Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

DETROIT
TOCADISCOS
RECORD PLAYER

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for PRIXTON DETROIT

  • Page 1 DETROIT TOCADISCOS RECORD PLAYER...
  • Page 2 Instrucciones 1. Plato giradiscos 2. Eje del tocadiscos 3. Adaptador a 45 RPM 4. Palanca para levantar el brazo 5. Interruptor de selección de velocidad 6. Brazo 7. Interruptor de encendido (ON/OFF) con parada automática 8. Soporte de fijación del brazo 9.
  • Page 3 Fijación de las patas 1.Abra el paquete, saque el tocadiscos, las patas y los demás accesorios 2.Coloque la base del tocadiscos hacia abajo 3.Saque las patas de las bolsas de burbujas y atorníllelas a la parte metálica. 4.Ponga el tocadiscos en el suelo. Ya puede utilizarlo. Funcionamiento de la función Phono (Vinilos) MONTAJE: Coloque el tocadiscos en un lugar seguro donde esté...
  • Page 4: Mantenimiento

    Función Bluetooth (levante el brazo y colóquelo en su apoyo) • El modo Bluetooth se activa directamente al encender este dispositivo o cuando pulse la tecla "M" tras activar los otros modos. El indicador luminoso será azul y parpadeará. • Busque el tocadiscos en la lista del dispositivo que desee conectar.
  • Page 5 fin de proveer un mejor equipo. Declaración UE De Conformidad Simplificada Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton, ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de equipo radioeléctrico que a continuación se expone:...
  • Page 6 Ponga el tocadiscos en el suelo. Ya puede u�lizarlo.  Funcionamiento de la función Phono  MONTAJE: Coloque el tocadiscos en un lugar seguro donde esté protegido de la intemperie o de posibles caídas.  CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN: Conecte la alimentación mediante un adaptador de 5 V CC.
  • Page 7: Bluetooth Function

    Fix the Legs • Open the package, take out record player, legs and other accessories • Put the record player base up to down • Take our the legs from bubble bags and screw it on the metal part. • Put the record player on the floor, then can use it.
  • Page 8: Maintenance

    FM function (Lift up the tone arm and put it on the rest) • Press “M” key to select FM mode, the indicator light is red. • Long press “PLAY/PAUSE” for AUTO SCAN, and the red indicator light will flash. •...
  • Page 9 This product complies with the warranty law in force in the country of purchase. When you have a problem that you can not solve, you must access the web www.prixton.com and click on the contact option to send us your assistance form.
  • Page 10 Ponga el tocadiscos en el suelo. Ya puede u�lizarlo.  Funcionamiento de la función Phono  MONTAJE: Coloque el tocadiscos en un lugar seguro donde esté protegido de la intemperie o de posibles caídas.  CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN: Conecte la alimentación mediante un adaptador de 5 V CC.
  • Page 11 Fixation des pieds • Ouvrez l'emballage, sortez la platine, les pieds et les autres accessoires • Placez la base de la platine vers le bas • Retirez les pieds de leur emballage et vissez-les à la partie métallique. • Placez la platine sur une surface plate. Vous pouvez désormais utiliser la platine. Fonctionnement de la fonction Phono (Vinyles) ASSEMBLAGE : Placez la platine dans un endroit sûr, à...
  • Page 12: Entretien

    • Appuyez sur la touche « PLAY/PAUSE » et maintenez-la enfoncée pour le balayage automatique (AUTO SCAN). Le voyant rouge clignote. • Appuyez brièvement sur « PLAY/PAUSE » pour arrêter le balayage (STOP SCAN). • Appuyez sur les touches 13 et 15 pour faire défiler les bandes Fonction du câble d'entrée auxiliaire (Levez le bras de lecture et placez-le sur son support) •...
  • Page 13 être modifiées sans préavis afin d’améliorer le matériel. Déclaration De Conformité Simplifiée La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipement radioélectrique indiqué...
  • Page 14 Coloque la base del tocadiscos hacia abajo  Saque las patas de las bolsas de burbujas y atorníllelas a la parte metálica.  Ponga el tocadiscos en el suelo. Ya puede u�lizarlo.  Funcionamiento de la función Phono  MONTAJE: Coloque el tocadiscos en un lugar seguro donde esté protegido de la intemperie o de posibles caídas.
  • Page 15: Funzione Bluetooth

    Fissaggio dei piedini • Aprire l’imballaggio, estrarre il giradischi, i piedini e gli altri accessori • Collocare la base del giradischi verso il basso • Estrarre i piedini dalle protezioni a bolle d'aria e avvitarli alla parte metallica. • Mettere il giradischi sul pavimento. Ora è possibile utilizzarlo. Funzionamento della funzione Phono (Vinili) ASSEMBLAGGIO: Collocare il giradischi in un luogo sicuro, al riparo da da getti di liquido o da possibili cadute.
  • Page 16: Manutenzione

    Funzione radio FM (Sollevare il braccio e appoggiarlo sul suo supporto) • Premere il tasto "M" per selezionare la modalità radio FM. • Tenere premuto il tasto "PLAY/PAUSE" per la funzione (AUTO SCAN). La spia rossa lampeggia. • Premere brevemente "PLAY/PAUSE" per interrompere la scansione (STOP SCAN). •...
  • Page 17 Questo prodotto è conforme alla legge di garanzia vigente nel suo paese di acquisto. Quando hai un problema che non puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di contatto per inviarci il tuo modulo di assistenza.
  • Page 18 Coloque la base del tocadiscos hacia abajo  Saque las patas de las bolsas de burbujas y atorníllelas a la parte metálica.  Ponga el tocadiscos en el suelo. Ya puede u�lizarlo.  Funcionamiento de la función Phono  MONTAJE: Coloque el tocadiscos en un lugar seguro donde esté protegido de la intemperie o de posibles caídas.
  • Page 19: Bluetooth-Funktion

    Befestigung der Beine • Öffnen Sie die Verpackung, nehmen Sie den Plattenspieler, die Beine und das restliche Zubehör heraus • Richten Sie den Sockel des Plattenspielers aus • Nehmen Sie die Füße aus den Luftpolstertaschen und schrauben Sie sie an das Metallteil.
  • Page 20: Wartung

    • Suchen Sie den Plattenspieler in der Liste der Geräte, die Sie verbinden möchten. Stellen Sie die Verbindung her. • Die blaue Anzeige blinkt langsam, während die Bluetooth-Verbindung hergestellt wird. • Spielen Sie dann die Musik auf dem angeschlossenen Gerät ab. Die Musik wird über den Plattenspieler abgespielt.
  • Page 21 Geräten und können ohne Vorankündigung geändert werden, um ein besseres Gerät anzubieten. Vereinfachte EU-einverständniserklärung La Trastienda Digital SL als Inhaber der Handelsmarke Prixton, mit dem Standort Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, erklärt hiermit, dass das im Folgenden detaillierte radioelektrische Gerät:...
  • Page 22 Ponga el tocadiscos en el suelo. Ya puede u�lizarlo.  Funcionamiento de la función Phono  MONTAJE: Coloque el tocadiscos en un lugar seguro donde esté protegido de la intemperie o de posibles caídas.  CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN: Conecte la alimentación mediante un adaptador de 5 V CC.
  • Page 23 Fixação das pernas • Abra a embalagem, retire o gira-discos, os pés e outros acessórios • Coloque a base do gira-discos virada para baixo • Retire os pés dos sacos de bolhas e aparafuse-os à parte metálica. • Coloque o gira-discos no chão. Pode utilizá-lo agora. Funcionamento da função Phono (Vinil) MONTAGEM: Coloque o gira-discos num local seguro onde esteja protegido das intempéries ou de possíveis quedas.
  • Page 24 Função rádio FM (Levante o braço e coloque-o no seu apoio) • Prima a tecla "M" para selecionar o modo de rádio FM. • Mantenha pressionada a tecla "PLAY/PAUSE" para pesquisa automática (AUTO SCAN). O indicador luminosos vermelho irá piscar. •...
  • Page 25 Declaração De Conformidade Simplificada Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na qualidade de proprietária da marca comercial Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que o tipo de equipamento radioelétrico que de seguida se expõe:...
  • Page 26 Ponga el tocadiscos en el suelo. Ya puede u�lizarlo.  Funcionamiento de la función Phono  MONTAJE: Coloque el tocadiscos en un lugar seguro donde esté protegido de la intemperie o de posibles caídas.  CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN: Conecte la alimentación mediante un adaptador de 5 V CC.
  • Page 27 Bevestiging van de poten • Open de verpakking, haal de platenspeler, de poten en andere accessoires eruit • Plaats de basis van de platenspeler naar beneden gericht • Haal de poten uit de noppenzakjes en schroef ze vast aan het metalen deel. •...
  • Page 28 FM-radiofunctie (Doe de arm omhoog en leg hem op zijn steun) • Druk op de "M"-toets om de FM radiomodus te selecteren. • Houd de toets "PLAY/PAUSE" ingedrukt voor AUTO SCAN. Het rode controlelampje gaat knipperen. • Druk kort op "PLAY/PAUSE" om het scannen te stoppen (STOP SCAN). •...
  • Page 29 Garantie beleid Dit product voldoet aan de in het land van aankoop geldende garantiewetgeving. Als u een probleem hebt dat u niet kunt oplossen, moet u naar www.prixton.com gaan en op de contactoptie klikken om ons uw assistentieformulier toe te sturen.
  • Page 30 Saque las patas de las bolsas de burbujas y atorníllelas a la parte metálica.  Ponga el tocadiscos en el suelo. Ya puede u�lizarlo.  Funcionamiento de la función Phono  MONTAJE: Coloque el tocadiscos en un lugar seguro donde esté protegido de la intemperie o de posibles caídas.

Table of Contents