Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

NL
B
Bijsluiter vervangen LMU stuurautomaat i-Serie
Deze bijsluiter beschrijft de procedure voor het uitwisselen van een stuurautomaat van
- de ATAG i-Serie ketels (NL en B)
Alvorens over te gaan tot de onderstaande procedure is het van belang om
eventuele installatie-technische instellingen in de oude stuurautomaat op te
vragen en te noteren.
Ga als volgt te werk:
-
Druk 3 seconden op de OK-toets.
Het beeldscherm toont 'P0';
-
Druk nogmaals 3 seconden op de OK-toets.
Het beeldscherm toont 'on' kort daarna gevolgd door 'P0';
U heeft nu toegang tot het parameterhoofdstuk. Vul
de waarden in van alle parameters in de tabel op deze
bladzijde.
-
Druk op de Scroll-toets om een andere parameter te kiezen;
-
Druk op de OK toets om de waarde van de gekozen parameter af te lezen;
-
Druk op de ESC toets om terug te gaan om de volgende parameter te kiezen;
-
Druk op de Scroll-toets om de volgende parameter te kiezen, etc.
Indien de automaat, vanwege een storing,
niet uit te lezen is, stel dan vooraf vast voor
welke gassoort het toestel is ingeregeld. Dit
moet in Parameter 8 ingesteld worden.
1= Aardgas,
2= Aardgas met terugslagklep RGA,
3= Propaan.
Indien, na uitwisseling van de
stuurautomaat, niet de juiste parameter
is ingesteld leidt dit tot ernstige schade
aan de ketel. De overige parameters zijn
volgens fabrieksinstelling ingesteld. Zie
hiervoor het installatievoorschrift.
B
Français: Voir page 5
GB
See page
GB See page 13
D
Siehe Seite 9
13
I
Vedi pagina 17
I
Vedi pagina 17
Par.
P0
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P8
P9
ECO
+
eco
-
reset
Vul in
Fabrieksinstelling
1
max
max
min
0%
5
24
25
1 = Aardgas,
2 = Aardgas en terugslag-
klep RGA,
3 = Propaan
0
%
bar
°C
+
(OK)
-
(ESC)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LMU-C i-Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Atag LMU-C i-Series

  • Page 1 Bijsluiter vervangen LMU stuurautomaat i-Serie Deze bijsluiter beschrijft de procedure voor het uitwisselen van een stuurautomaat van - de ATAG i-Serie ketels (NL en B) Alvorens over te gaan tot de onderstaande procedure is het van belang om eventuele installatie-technische instellingen in de oude stuurautomaat op te vragen en te noteren.
  • Page 2 1 Trek de stekker uit de wandcontactdoos; 2 Draai de borgschroeven los (A en B) en verwijder de mantel met de sluitingen (Afb. 2) 3. Let op dat bij het afnemen van de mantel een aardkabel (indien aanwezig) van de mantel verwijderd moet worden. Er is 400mm vrije ruimte om de aardkabel los te nemen.
  • Page 3 13 Druk eerst de rechter connectoren op de nieuwe printplaat; 14 Haak de nieuwe printplaat met de linkeronderhoek in de steun en klik de printplaat vast; 15 Sluit alle connectoren aan op de printplaat. Zorg dat alle kabels binnen de behuizing vallen. 16 Plaats het achterdeksel terug, sluit alle stekkers weer aan en voer...
  • Page 4 °C Druk op de Scroll-toets om parameter 9 te kiezen; (OK) °C Druk op de OK toets; reset (ESC) Selecteer met de linker + of de - toets het (OK) °C overeenkomstige toesteltype; Check het type op de typeplaat en kijk op de sticker bij de nieuwe printplaat om de juiste parameterset te kiezen.
  • Page 5 Instructions pour remplacement de l’unité de contrôle LMU-C ATAG série i Cette notice décrit la procédure de remplacement de l’unité de contrôle de la - chaudière ATAG série i Avant d’effectuer la procédure ci-dessous, il est important de vérifier et noter °C...
  • Page 6 1 Débranchez la fiche de la prise murale ; 2 Retirez les vis de verrouillage (A et B) et retirez l’habillage en débloquant les raccords (Voir figure 2) ; 3. ATTENTION ! Lorsque vous enlevez l’habillage il faut en retirer le fil de terre (si présent). Vous disposez de 400mm d’espace libre pour défaire le fil de terre. 4 Poussez la languette C légèrement vers la gauche et tournez l’unité...
  • Page 7 13 Introduisez d’abord les connecteurs de droite sur le nouveau circuit imprimé ; 14 Accrochez le nouveau circuit imprimé par le côté gauche inférieur dans le support et cliquez-le dedans ; 15 Branchez tous les connecteurs sur le circuit imprimé ; Veillez à...
  • Page 8 °C - Appuyez sur le bouton Scroll (Défilement) pour sélectionner le paramètre 9 ; (OK) °C DAppuyez sur le bouton OK ; reset (ESC) À l’aide du bouton + ou -, sélectionnez le type d’appareil (OK) °C correspondant. Reportez-vous à la plaque signalétique et regardez sur l’autocollant du nouveau circuit imprimé...
  • Page 9 Austausch Feuerungsautomat LMU-C/ATAG i-Serie Diese Beilage beschreibt den Austausch eines Feuerungsautomaten - der ATAG i-Serie Vor Austausch des Feuerungsautomaten müssen die installationstechnischen °C Einstellungen des alten Feuerungsautomaten abgefragt und erfasst werden! Gehen Sie wie folgt vor: (OK) Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die OK-Taste.
  • Page 10 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Drehen Sie alle Sicherungsschrauben aus der Verkleidung (A und B) und entfernen Sie die Verkleidung mit den Verschlüssen (Bild 2). 3. Bitte achten Sie bei dem Entfernen der Verkleidung darauf das das Erdungskabel (sofern vorhanden) abgeklemmt werden muss.
  • Page 11 13 Drücken Sie zuerst die Konnektoren von der rechten Seite auf der Platine. 14 Befestigen Sie die neue Platine mit der linken unteren Ecke in die Stütze und drücke die Platine fest. 15 Stecken Sie alle Konnektoren auf der Platine. Bitte trage dafür sorge das alle Kabel innerhalb der Bedienungseinheit sind.
  • Page 12 °C Drücken Sie auf die Scroll-Taste, um Parameter 9 auszuwählen. (OK) °C Drücken Sie danach auf die OK-Taste. reset (ESC) Wählen Sie mit der + oder – Taste den entsprechenden (OK) °C Gerätetyp. Siehe Aufkleber auf dem neuen Feuerungsautomaten. reset (ESC) (OK) Das nicht anwählen des richtigen Parametersatzes...
  • Page 13 Instructions for replacing control unit LMU-C i-Series This instruction sheet describes the procedure for the replacement of the control unit of - the ATAG i-Series Any installation related settings in the control unit to be replaced must be chec- ked and noted (if possible) before executing the procedure. The values have to be set in the new control unit (type of gas, water flow temperature, etc.).
  • Page 14 1 Switch off the power supply to the boiler; 2 Remove the locking screws (A and B) and remove the housing by releasing the fasteners (Fig. 2); 3. Make sure that when removing the housing a ground wire (if present) must be removed from the housing. There is 400 mm clearance to detach the ground wire. 4 Press lip C slightly to the the left and turn the control unit to the left;...
  • Page 15 13 First press the right connector on the new circuit board; 14 Hook the new circuit board with the lower left corner in the support, and then the printed circuit board and press to lock the circuit board; 15 Connect all connectors to the circuit board.
  • Page 16 °C Press the Scroll button to select parameter 9; (OK) °C Press the OK button; Use the left + or - button to select the corresponding reset device type; (ESC) (OK) °C Check the type on the nameplate and look at the label on the new circuit board in order to choose the appropriate parameters.
  • Page 17 Istruzioni per la sostituzione dell’unità di controllo delle caldaie ATAG serie Il presente foglio di istruzioni descrive la procedura per la sostituzione dell’unità di controllo per - le caldaie ATAG serie i Tutte le impostazioni relative all’installazione programmate nell’unità di controllo da sostituire devono essere controllate e annotate (se possibile) prima di eseguire la procedura.
  • Page 18 1 Estrarre la spina dalla presa a muro; 2 Svitare le viti (A e B) e rimuovere il mantello sganciandolo dai fissaggi (figura 2); 3. Quando si rimuove il pannello anteriore della caldaia, prestare attenzione a scollegare il cavetto di messa a terra (se presente). Lo spazio disponibile per staccare il connettore è...
  • Page 19 13 Prendere la nuova scheda e collegare il connettore di destra; 14 Inserire la nuova scheda nel supporto inferiore sinistro e poi premere verso il basso per agganciare la scheda; 15 Connettere tutti i connettori elettrici alla scheda. Assicurarsi che tutti i cavi rientrino nella loro sede.
  • Page 20 °C Premere il tasto Scroll per selezionare il parametro 9; (OK) °C Premere il tasto OK; Usare il pulsante di sinistra, “+” o “-“, per selezionare il tipo reset di caldaia; (ESC) (OK) °C controllare sulla targhetta identificativa della caldaia il nome (tipo) della caldaia e cerca il nome sull’adesivo posto sulla nuova scheda per poter scegliere il corretto reset (ESC)