7. Clean the parts of the appliance that come into contact with food according to the instructions in this manual. 8. This appliance is designed for home cooking. Use it only for its intended purpose. Do not use it for commercial purposes, in an industrial or laboratory environment, or outdoors.
Page 5
12. Use only the accessories supplied with the appliance or recommended by the manufacturer. 13. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the appliance, its power cord or plug in water or any other liquid. 14. Route the power cord so that it does not touch a hot surface. Do not let the power cord hang over the edge of a table or work surface.
Page 6
the repair to an authorized service center only. The appliance does not contain parts that can be repaired by the user. All repairs, adjustments or other than normal maintenance may only be carried out by a qualified authorized service person. 40.
Page 7
OVERVIEW Thermostat light indicator Timer controller Thermostat Frying basket Body of the fryer Removable container Anti-slip feet Handle Power indicator light 10 Fryer mat...
SPECIFICATIONS Power 220–240 V~, 50/60 Hz Power input 1,230 W Dimensions 23.2 × 29.8 × 31.8 cm Weight 3 kg Frying basket volume 1.5 l Before first use Remove the appliance and its accessories from the packaging. Before disposing of the packaging, be sure to remove all components.
Page 9
4. Insert the container with the frying basket into the body of the fryer. Warning: Do not use the fryer without a properly installed container and the frying basket inside. 5. Plug the power cord into an electrical outlet. 6. Use the thermostat to set the required temperature according to the type of food cooked – see more in the table below.
fryer cool down completely before cleaning it. Cooking time and manual cooking temperature table Food Weight Cooking Temperature Turning the Note time food over Thin French 300–700 g 14–27 min 200 °C Drizzle ½ fries (frozen) spoon of oil on the food. Thick French 300–700 g 16–30 min...
Food Weight Cooking Temperature Turning the Note time food over Stuffed 100–400 g 8–12 min 180 °C vegetables Cake/pie 300 g 20–25 min 160 °C Use a cake tin. Salty pie 400 g 20–22 min 180 °C Use a cake (quiche) tin.
2. Rinse the French fries properly and dry them with a paper towel. 3. Pour ½ cooking oil into a large bowl and add the French fries. Carefully dip the French fries in the oil. 4. Empty the French fries into a colander and let them drain. 5.
Storage Before storing, make sure that the appliance and its accessories are cool and clean. Store the appliance and its accessories in a dry and well-ventilated place out of the reach of children or pets. Do not place any objects on the appliance. TROUBLESHOOTING Problem Cause...
Page 14
Problem Cause Solution White smoke comes out of During cooking, food with We do not recommend the fryer. a high fat content release a using the fryer to cook food large amount of fat which with a high fat content. overheats and burns, causing the white smoke.
Page 15
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und bewahren es für den künftigen Gebrauch auf. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden, die auf eine falsche Anwendung oder die Nichtbeachtung der in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind. Unsachgemäßer Gebrauch oder Nichtbeachtung der Anweisungen führen zum Erlöschen der Garantie.
Page 16
8. Dieses Gerät ist für die Zubereitung von Lebensmitteln im Haushalt vorgesehen. Verwenden Sie es nur für die Zwecke, für die es bestimmt ist. Verwenden Sie es nicht für kommerzielle Zwecke, in einer Industrie- oder Laborumgebung oder im Freien. 9. Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
Page 17
31. Beim Heißluftfrittieren kann heißer Dampf aus den Lüftungsöffnungen austreten. Halten Sie Hände und Gesicht in ausreichender Entfernung von den Lüftungsöffnungen entfernt. Es besteht Verbrühungsgefahr durch heißen Dampf 32. Decken Sie das Zubehör oder die Lebensmittel niemals mit Alufolie oder ähnlichen Materialien ab.
SPEZIFIKATION Stromversorgung 220–240 V~, 50/60 Hz Stromverbrauch 1.230 W Abmessungen 23,2 × 29,8 × 31,8 cm Gewicht 3 kg Kapazität des Frittierkorbs 1,5 l VERWENDUNG Vor der Erstverwendung Nehmen Sie das Gerät und sein Zubehör aus der Verpackung. Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten entfernt wurden, bevor Sie die Verpackung entsorgen.
Page 20
Warnung: Überfüllen Sie den Frittierkorb nicht. Geben Sie immer die empfohlene Menge an Lebensmitteln für die jeweilige Zubereitungsart hinein. 4. Geben Sie den Frittierkorb in den Körper der Fritteuse. Warnung: Verwenden Sie die Fritteuse nicht ohne ordnungsgemäß installierten Behälter und Frittierkorb. 5.
Page 21
17. Nehmen Sie den Frittierkorb heraus und schütten Sie die Lebensmittel aus dem Frittierkorb aus. Fassen Sie den Frittierkorb immer am Griff an und tragen Sie Topflappen. Verwenden Sie eine Küchenzange, um größere Lebensmittelstücke herauszunehmen. Verwenden Sie Küchenutensilien aus Holz, Kunststoff oder Metall mit Kunststoffenden. Verwenden Sie keine Ganzmetallutensilien, da diese die Antihaftbeschichtung zerkratzen können.
Page 22
Lebensmit- Gewicht Zuberei- Temperatur Drehen der Bemerkung tungszeit Lebensmit- Hühnerkeu- 100–500 g 18–22 min. 180 °C Hühnerbrust 100–500 g 10–15 min. 180 °C Frühlingsrol- 100–400 g 8–10 min. 200 °C Mit ½ Esslöffel Öl beträufeln. Tiefgekühlte 100–500 g 6–10 min. 200 °C Mit ½...
Tipps und Ratschläge In einer Heißluftfritteuse lassen sich die gleichen Gerichte zubereiten wie in einem herkömmlichen Backofen. Rühren Sie die kleineren Stücke nach der Hälfte der Kochzeit um, um optimale Kochergebnisse zu erzielen. So wird sichergestellt, dass die Speisen gleichmäßig zubereitet werden.
Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle. REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder warten. Reinigen Sie die Heißluftfritteuse nach jedem Gebrauch.
PROBLEMLÖSUNG Problem Ursache Lösung Die Fritteuse funktioniert Die Fritteuse ist nicht an das Prüfen Sie, ob der Stecker nicht. Stromnetz angeschlossen. richtig in die Steckdose eingesteckt ist. Die Kochzeit wurde nicht Stellen Sie die gewünschte eingestellt. Kochzeit ein oder wählen Sie das Automatikprogramm aus.
Page 26
Problem Ursache Lösung Aus der Fritteuse tritt weißer Lebensmittel mit hohem Wir empfehlen Ihnen, keine Rauch aus. Fettgehalt setzen beim Lebensmittel mit hohem Kochen große Mengen an Fettgehalt in einer Fritteuse Fett frei, das überhitzt und zuzubereiten. überkocht, was zu weißem Rauch führt.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Před použitím si prosím pozorně přečtěte tento manuál a uschovejte ho pro budoucí použití. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za škody způsobené nesprávným použitím nebo neuposlechnutím pokynů v tomto návodu. V případě nesprávného použití nebo nedodržení pokynů zaniká záruka. 1.
Page 28
doporučuje. 13. Abyste zabránili riziku úrazu elektrickým proudem, neponořujte spotřebič, jeho přívod ani vidlici do vody nebo jiné tekutiny. 14. Napájecí přívod veďte tak, aby se nedotýkal horkého povrchu. Nenechávejte přívod viset přes okraj stolu nebo pracovní plochy. 15. Umístěte spotřebič na pevný, rovný a suchý povrch v dostatečné vzdálenosti od síťové zásuvky. Zajistěte okolo spotřebiče dostatečný...
Page 29
39. Spotřebič nepoužívejte, pokud je poškozený, spadl, nefunguje správně, je poškozený napájecí přívod nebo vidlice. Nepoužívejte spotřebič s poškozeným příslušenstvím. Opravu svěřte pouze autorizovanému servisu. Spotřebič neobsahuje díly, které by mohl uživatel sám opravit. Veškeré opravy, seřízení či jinou než běžnou údržbu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba autorizovaného servisu.
Page 31
SPECIFIKACE Napájení 220–240 V~, 50/60 Hz Příkon 1 230 W Rozměry 23,2 × 29,8 × 31,8 cm Hmotnost 3 kg Objem fritovacího koše 1,5 l POUŽITÍ Před prvním použitím Vyjměte spotřebič a jeho příslušenství z obalu. Před likvidací obalu se ujistěte, že jste vyjmuli všechny komponenty.
Page 32
Varování: Nepoužívejte fritézu bez řádně instalované nádoby a fritovacího koše v ní. 5. Zapojte zástrčku přívodního kabelu do síťové zásuvky. 6. Termostatem nastavte požadovanou teplotu podle typu připravovaných potravin – více v tabulce níže. 7. Ovladačem časovače nastavte požadovanou dobu přípravy podle typu připravovaných potravin –...
Page 33
Tabulka doby přípravy a teploty pro manuální přípravu Potraviny Hmotnost Doba Teplota Otočení Poznámka přípravy potravin Tenké 300–700 g 14–27 min 200 °C Pokapejte ½ hranolky lžící oleje. (mražené) Silné hranolky 300–700 g 16–30 min 200 °C Pokapejte ½ (mražené) lžící...
Page 34
Potraviny Hmotnost Doba Teplota Otočení Poznámka přípravy potravin Slaný dort 400 g 20–22 min 180 °C Použijte (quiche) dortovou formu. Muffin 300 g 15–18 min 200 °C Použijte formu na muffiny. Sladké pečivo 400 g 10–20 min 160 °C Použijte dortovou formu.
oleji. 4. Hranolky přesypte do cedníku a nechte okapat. 5. Vložte do fritovacího koše a osmažte. Poznámka: Je důležité hranolky řádně osušit, než je namočíte v oleji, a okapat, než je budete smažit. Jen tak dosáhnete křupavého efektu. Automatické vypnutí Spotřebič...
Spotřebič a jeho příslušenství uložte na suché a dobře větrané místo mimo dosah dětí nebo domácích mazlíčků. Na spotřebič nepokládejte žádné předměty. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Příčina Řešení Fritéza nefunguje. Fritéza není zapojena v Zkontrolujte, že je vidlice zásuvce. správně zapojena v zásuvce. Není...
Page 37
Problém Příčina Řešení Hranolky nejsou rovnoměrně Použili jste nesprávný typ Používejte pevné brambory osmažené. brambor. varného typ A nebo B. Hranolky jste nedostatečně Čerstvé hranolky před opláchli, a tak se neodstranil smažením řádně opláchněte. nadbytečný škrob. Hranolky nejsou dostatečně Křupavost hranolků závisí Hranolky řádně...
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte túto príručku a uschovajte ju na budúce použitie. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym použitím alebo neuposlúchnutím pokynov v tomto návode. V prípade nesprávneho použitia alebo nedodržania pokynov zaniká záruka. 1.
Page 39
manipulácii s horúcim príslušenstvom vždy používajte ochranné kuchynské lapky. 12. Používajte iba príslušenstvo, ktoré sa so spotrebičom dodáva alebo ktoré výrobca odporúča. 13. Aby ste zabránili riziku úrazu elektrickým prúdom, neponárajte spotrebič, jeho prívod ani vidlicu do vody alebo inej tekutiny. 14.
Page 40
dozoru, pred čistením, premiestnením alebo uložením. Pred čistením, premiestnením alebo uložením nechajte spotrebič vždy celkom vychladnúť. 38. Na čistenie nepoužívajte kovové drôtenky, pretože kúsky kovu môžu spôsobiť skrat a úraz elektrickým prúdom. 39. Spotrebič nepoužívajte, ak je poškodený, spadol, nefunguje správne, je poškodený napájací...
Page 42
ŠPECIFIKÁCIE Napájanie 220 – 240 V~, 50/60 Hz Príkon 1 230 W Rozmery 23,2 × 29,8 × 31,8 cm Hmotnosť 3 kg Objem fritovacieho koša 1,5 l POUŽITIE Pred prvým použitím Vyberte spotrebič a jeho príslušenstvo z obalu. Pred likvidáciou obalu sa uistite, že ste vybrali všetky komponenty.
Page 43
Varovanie: Nepoužívajte fritézu bez riadne inštalovanej nádoby a fritovacieho koša v nej. 5. Zapojte zástrčku prívodného kábla do sieťovej zásuvky. 6. Termostatom nastavte požadovanú teplotu podľa typu pripravovaných potravín – viac v tabuľke nižšie. 7. Ovládačom časovača nastavte požadovaný čas prípravy podľa typu pripravovaných potravín –...
Page 44
Tabuľka času prípravy a teploty pre manuálnu prípravu Potraviny Hmotnosť Čas prípravy Teplota Otočenie Poznámka potravín Tenké 300 – 700 g 14 – 27 min. 200 °C Áno Pokvapkajte hranolčeky polovicou (mrazené) lyžice oleja. Hrubé 300 – 700 g 16 – 30 min. 200 °C Áno Pokvapkajte...
Page 45
Potraviny Hmotnosť Čas prípravy Teplota Otočenie Poznámka potravín Plnená 100 – 400 g 8 – 12 min. 180 °C zelenina Torta/koláč 300 g 20 – 25 min. 160 °C Použite tortovú formu. Slaná torta 400 g 20 – 22 min. 180 °C Použite (quiche)
Varovanie: Do nádoby nelejte olej ani iné tekutiny. Hrozí riziko vznietenia. Domáce hranolčeky 1. Olúpte zemiaky a nakrájajte ich na rovnako veľké hranolčeky. 2. Hranolčeky riadne opláchnite a vysušte papierovou utierkou. 3. Do veľkej misy nalejte polovicu lyžice stolového oleja a pridajte hranolčeky. Hranolčeky starostlivo namočte v oleji.
Vonkajší povrch fritézy Utrite vonkajší povrch fritézy mäkkou, mierne navlhčenou hubkou. Utrite dosucha. Zaistite, aby voda nevnikla dovnútra fritézy cez ventilačné otvory. Varovanie: Žiadna časť teplovzdušnej fritézy nie je určená na umývanie v umývačke. Uloženie Pred uložením sa uistite, že sú spotrebič aj jeho príslušenstvo vychladnuté a čisté. Spotrebič...
Page 48
Problém Príčina Riešenie Z fritézy uniká biely dym. Potraviny s vysokým Odporúčame nepripravovať obsahom tuku počas potraviny s vysokým prípravy uvoľňujú veľké obsahom tuku vo fritéze. množstvo tuku, ktorý sa nadmerne zahrieva a prepaľuje, a to spôsobuje biely dym. V nádobe zostali zvyšku tuku Po každom použití...
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a jelen útmutatót, és azt későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból, vagy az útmutató előírásaitól eltérő használatból eredő meghibásodásokért és károkért. A rendeltetéstől és a használati útmutatóban leírtaktól eltérő használat esetén a garancia megszűnik.
Page 50
10. A hálózati vezetéket csatlakoztassa egy szabályszerűen leföldelt fali aljzathoz. 11. Ne érintse meg a forró felületeket. Csak a fogantyúkat és a működtető elemeket fogja meg. A forró tartozékokat konyhai kesztyűben fogja meg. 12. A készülékhez kizárólag csak a mellékelt vagy a gyártó által ajánlott tartozékokat használjon.
Page 51
a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, vagy azt felügyelet nélkül hagyja, akkor kapcsolja le a készüléket, és a hálózati vezetéket is húzza ki az elektromos aljzatból. A készülék mozgatása, áthelyezése, tisztítása és eltárolása előtt várja meg a készülék lehűlését. 38.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Termosztát kijelző Időkapcsoló Termosztát Sütőkosár Készülék Kivehető edény Csúszásgátló lábak Fogantyú Működésjelző 10 Alátét...
Page 53
SPECIFIKÁCIÓ Tápellátás 220–240 V~, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 1 230 W Méretek 23,2 × 29,8 × 31,8 cm Tömeg 3 kg Fritőz kosár térfogata 1,5 l HASZNÁLAT Az első használatba vétel előtt Vegye ki a készüléket és tartozékait a dobozból. A csomagolóanyag megsemmisítése előtt ellenőrizze le, hogy abból kivett-e minden tartozékot.
Page 54
előírt mennyiséget tegye a kosárba. 4. A sütőedényt a kosárral dugja a készülékbe. Figyelmeztetés! A készüléket a sütőedény és a kosár, valamint az alapanyagok nélkül ne kapcsolja be. 5. A hálózati vezetéket csatlakoztassa a fali aljzathoz. 6. A termosztáttal állítsa be a kívánt sütési hőmérsékletet (lásd a lenti táblázatot). 7.
Page 55
előtt várja meg a készülék teljes lehűlését. Sütési idő és sütési hőmérséklet táblázat Élelmiszer Tömeg Elkészítési Hőmérséklet Alapanyag Megjegyzés idő összerázása vagy meg- fordítása Szalma ha- 300 – 700 g 14–27 perc 200 °C Igen ½ kanál sábburgonya olajjal (fagyasztott) locsolja meg.
Page 56
Élelmiszer Tömeg Elkészítési Hőmérséklet Alapanyag Megjegyzés idő összerázása vagy meg- fordítása Torta / kalács 300 g 20-25 perc 160 °C Használjon sütőedényt Sós torta 400 g 20-22 perc 180 °C Használjon (quiche) sütőedényt Muffin 300 g 15-18 perc 200 °C Használjon muffin formát Sós...
Házi hasábburgonya 1. A burgonyát hámozza meg, majd szeletelje egyforma darabokra. 2. Alaposan öblítse le vízzel és papírkendőn szárítsa meg. 3. Egy nagy edénybe öntsön ½ evőkanál olajat, és dobja rá a burgonya szeleteket. A szeleteket alaposan forgassa át az olajban. 4.
Page 58
Készülék külső felülete A külső felületeket puha és enyhén benedvesített ruhával törölje meg. Majd törölje szárazra. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokba ne kerüljön víz. Figyelmeztetés! A készülék tartozékait mosogatógépben elmosogatni nem lehet. Tárolás A tárolás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék és tartozékai tiszták és szárazok-e. A terméket száraz és jól szellőző, gyerekektől és háziállatoktól elzárt helyen tárolja.
Page 59
Probléma Megoldás A készülékből fehér füst Bizonyos zsírosabb Ne süssön túl zsíros száll ki. alapanyagok a sütés közben alapanyagokat a nagyobb mennyiségű készülékben. zsírt eresztenek, ami miatt a készülékből fehér füst szállhat ki. Az edényben a korábbi Minden használat után sütésből visszamaradt zsíros alaposan tisztítsa meg az szennyeződés van.
Page 60
ENGLISH The use of the WEEE Symbol indicates that this product should not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider, or the shop where you purchased the item.
Page 61
MAGYAR A WEEE szimbólum azt jelzi, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. A termék helyes megsemmisítésének biztosításával segít védeni a környezetet. A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletesebb információkért, kérjük, forduljon a helyi hatóságokhoz, a háztartási hulladékkezelő szolgáltatóhoz vagy a bolthoz, ahol a terméket megvásárolta. Ez a termék megfelel az összes rá...
Need help?
Do you have a question about the HM-AF-B250B and is the answer not in the manual?
Questions and answers