Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • EG-Konformitätserklärung
    • Symbole Gerät
    • Symbole Betriebsanleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Restrisiken
    • Kältemittel
    • Sicherheitshinweise
    • Elektrische Sicherheit
    • Funktionsprinzip
    • Aufstellen des Luftentfeuchters
    • Aufstellung
    • Vor Inbetriebnahme
    • Bedienfeld
    • Einschalten
    • Inbetriebnahme
    • Netzanschluss
    • Netzabsicherung
    • Ausschalten
    • Luftfeuchtigkeitswert Einstellen
    • Abtauautomatik
    • Betriebsstundenzähler
    • Wasserauslauf
    • Entfernen des Wasserauffangbehälters
    • Reinigung Luftfilter
    • Entfernen des Filters
    • Transport
    • Reinigung und Wartung
    • Dauerbetrieb oder Längere Betriebszeit
    • Einsetzen des Filters
    • Reinigung Gerät
    • Wartung
    • Lagerung
    • Mögliche Störungen
    • Störungsanzeige
    • Technische Daten
    • Kältekreislauf
    • Schaltplan
    • Ersatzteile
    • Garantie
  • Français

    • Déclaration de Conformité CE
    • Etendue de la Fourniture
    • Consignes de Sécurité
    • Fluide Frigorigène
    • Risque Résiduel
    • Symboles Figurant Dans la Notice D'instructions
    • Symboles Figurant Sur L'appareil
    • Utilisation Conforme
    • Installation
    • Installation du Déshumidificateur D'air
    • Principe de Fonctionnement
    • Sécurité Électrique
    • Avant la Mise en Service
    • Connexion au Secteur
    • Fusible du Secteur
    • Mise en Service
    • Panneau de Commande
    • Arrêt
    • Compteur des Heures de Service
    • Dégivrage Automatique
    • Démontage du Réservoir Collecteur D'eau
    • Evacuation D'eau
    • Mise en Marche
    • Réglage de la Valeur de L'humidité de L'air
    • Démontage du Filtre
    • Nettoyage du Filtre à Air
    • Nettoyage et Entretien
    • Service en Continu ou Service Prolongé
    • Transport
    • Entretien
    • Insertion du Filtre
    • Nettoyage de L'appareil
    • Stockage
    • Défauts Fonctionnels Possibles
    • Indication des Défauts
    • Caractéristiques Techniques
    • Circuit Frigorifique
    • Schéma Électrique
    • Garantie
    • Pièces de Rechange
  • Български

    • Декларация За Съответствие С EG-Нормите
    • Обем На Доставката
    • Остатъчни Рискове
    • Символи В Ръководството За Обслужване
    • Символични Означения На Уреда
    • Указания За Безопасност
    • Употреба По Предназначение
    • Хладилен Агент
    • Електрическа Безопасност
    • Принцип На Действие
    • Монтаж
    • Монтаж На Въздушния Дехидратор
    • Преди Пуска
    • Предпазване На Електрическата Верига
    • Присъединяване Към Електрическата Мрежа
    • Пускане В Действие
    • Табло За Обслужване
    • Автоматично Размразяване
    • Брояч На Работните Часове
    • Включване
    • Изключване
    • Изтичане На Водата
    • Настройване На Стойността На Влажността На Въздуха
    • Отстраняване На Водния Сборен Резервоар
    • За Работа
    • Непрекъснат Режим Или Попродължително Време
    • Почистване И Поддръжка
    • Транспорт
    • Отстраняване На Филтъра
    • Поддръжка
    • Поставяне На Филтъра
    • Почистване На Въздушния Филтър
    • Почистване На Уреда
    • Съхранение
    • Възможни Неизправности
    • Индикация За Повреда
    • Технически Данни
    • Ел. Схема
    • Циркулация На Студа
    • Pезервни Части
    • Гаранция
  • Čeština

    • Obsah Dodávky
    • Prohlášení O Shodě
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Chladivo
    • Použití Přístroje
    • Symboly Na Přístroji
    • Symboly V Návodu
    • Zbytková Rizika
    • Elektrická Bezpečnost
    • Instalace
    • Instalace Odvlhčovače
    • Princip Funkce Odvlhčovače
    • Připojení K El.síti
    • Síťové Jištění
    • Automatické Tání
    • Nastavení Hodnot Odvlhčování
    • Ovládací Panel
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Uvedení Do Provozu
    • Vypnutí Přístroje
    • Zapnutí Přístroje
    • Sčítač Provozních Hodin
    • Trvalý Nebo Dlouhodobý Provoz
    • Vodní Odtok
    • Vyjmutí Vodního Zásobníku
    • Instalace Filtru
    • Přemístění Odvlhčovače
    • Vyjmutí Filtru
    • Čistění a Údržba
    • Čistění Přístroje
    • Čistění Vzduchového Filtru
    • Možné Poruchy
    • Skladování
    • Technická Data
    • Ukazatel Poruch
    • El. Zapojení Přístroje
    • Oběh Chlazení
    • Náhradní Díly
    • Záruka
  • Dansk

    • EF-Overensstemmelseserklæring
    • Leveringsomfang
    • Kølemiddel
    • Sikkerhedsvejledning
    • Symboler Betjeningsvejledning
    • Symboler På Apparatet
    • Tiltænkt Anvendelse
    • Uberegnelige Risici
    • Elektrisk Sikkerhed
    • Funktionsprincip
    • Installering
    • Installering Af Luftaffugteren
    • Betjeningsfelt
    • Frakobling
    • Ibrugtagning
    • Inden Ibrugtagning
    • Indstilling Af Luftfugtighedsværdien
    • Netsikring
    • Nettilslutning
    • Tilkobling
    • Afrimningsautomatik
    • Driftstimetæller
    • Fjernelse Af Vandopsamlingsbeholder
    • Vandudløb
    • Fjernelse Af Filter
    • Isætning Af Filter
    • Konstant Drift Eller Længere Driftstid
    • Rengøring Luftfilter
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Transport
    • Mulige Fejl
    • Opbevaring
    • Rengøring Af Apparatet
    • Vedligeholdelse
    • Fejlindikator
    • Tekniske Data
    • Kredsløbsdiagram
    • Kølekredsløb
    • Garanti
    • Reservedele
  • Magyar

    • EK-Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Szállítási Terjedelem
    • A Használati Útmutatóban Található Szimbólumok
    • Biztonságos Munkavégzés
    • Hűtőközeg
    • Készüléken LéVő Szimbólumok Jelentései
    • Maradék Kockázatok
    • Rendeltetésszerű Felhasználás
    • Elektromos Biztonság
    • Felállítás
    • MűköDési Elv
    • Páramentesítő Készülék Felállítása
    • Bekapcsolás
    • Hálózati Biztosíték
    • Hálózati Csatlakozás
    • Kezelő Panel
    • Kikapcsolás
    • Üzembe Helyezés
    • Üzembe Helyezés Előtt
    • Leolvasztó Automatika
    • Páratartalom Érték Beállítása
    • Vízfelfogó Tartály Kivétele
    • Vízkifolyás
    • Üzemóra Számláló
    • Légszűrő Tisztítása
    • Szállítás
    • Szűrő Kivétele
    • Tartós Üzem Vagy Hosszabb Üzemidő
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Karbantartás
    • Készülék Tisztítása
    • Lehetséges Hibák
    • Szűrő Behelyezése
    • Tárolás
    • Hibajelzések
    • Műszaki Adatok
    • Hűtőközeg Köráram
    • Kapcsolási Rajz
    • Alkatrészek
    • Garancia
  • Hrvatski

    • EU Izjava O Konformnosti
    • Sadržaj Pošiljke
    • Odgovarajuća Namjenska Primjena
    • Preostali Rizici
    • Rashladno Sredstvo
    • Sigurnosni Naputci
    • Simboli Stroj
    • Simboli Upute Za Uporabu
    • Električna Sigurnost
    • Funkcioniranje
    • Mrežno Osiguranje
    • Postavljanje
    • Postavljanje Odvlaživača Zraka
    • Priključak Na Mrežu
    • Automatika Za Otapanje
    • Isključivanje
    • Podešavanje Vrijednosti Vlage
    • Prije Puštanja U Rad
    • Puštanje U Pogon
    • Uključivanje
    • Upravljačko Polje
    • Brojač Radnih Sati
    • Istjecanje Vode
    • Stalni Pogon Ili Duže Vrijeme Rada
    • Uklanjanje Spremnika Za Sakupljanje Vode
    • Održavanje
    • Skladištenje
    • Transport
    • Uklanjanje Filtra
    • Umetanje Filtra
    • ČIšćenje I Održavanje
    • ČIšćenje Uređaja
    • ČIšćenje Zračnog Filtra
    • Moguće Smetnje
    • Prikaz Smetnji
    • Tehnički Podaci
    • El. Shema
    • Protok Rashladnog Sredstva
    • Garancija
    • Rezervni Dijelovi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Ръководство за експлоатация
Originální návod k použití
Original brugsanvisning
Erediti használati utalítás
Originalne upute za rad
Istruzioni originali
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrukcja oryginalna
Instrucţiuni originale
Originálný návod na použitie
Navodilo za uporabo
ALE 600 N
ALE 800 N
Notice originale
Strana 71
Pagina 81
Stronie 101
Strana 121
Stran 131
Seite 1
Page 11
Page 21
Стр. 31
Str 41
Side 51
61. oldal
Blz.91
S. 111

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ATIKA ALE 600 N

  • Page 1 61. oldal Originalne upute za rad Strana 71 Istruzioni originali Pagina 81 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Blz.91 Instrukcja oryginalna Stronie 101 Instrucţiuni originale S. 111 Originálný návod na použitie Strana 121 Navodilo za uporabo Stran 131 ALE 600 N ALE 800 N...
  • Page 2: Table Of Contents

     Dauerbetrieb oder längere Betriebszeit in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Transport Luftentfeuchter Reinigung und Wartung Typ / Modell: ALE 600 N und ALE 800 N  Reinigung Luftfilter  Entfernen des Filters Seriennummer: 000001 – 020000  Einsetzen des Filters konform ist mit den Bestimmungen der o.
  • Page 3: Symbole Gerät

    ä ä Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung trotz Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestim- und Sicherheitshinweise lesen und beach- mungen aufgrund der durch den Verwendungszweck be- ten. stimmten Konstruktion noch Restrisiken bestehen. Vor Reparatur-, Wartungs- und Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicher- Reinigungsarbeiten Luftentfeuchter heitshinweise“...
  • Page 4: Elektrische Sicherheit

     Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das Gerät  Schließen Sie das Gerät über Fehlerstromschutzschalter nicht bedienen. Sie sind sich der Gefahren nicht bewusst, (30 mA) an. die mit der Benutzung dieser Geräte verbunden sind.  Halten Sie Kinder vom Gerät fern. Der Elektroanschluss bzw.
  • Page 5: Netzanschluss

    Stellen Sie den Luftentfeuchter 6. Die Luftentfeuchterleistung des Gerätes ist abhängig von  waagerecht auf, damit das kondensierte Wasser ungehin- der räumlichen Beschaffenheit, Raumtemperatur und rela- tiver Raumluftfeuchte. dert abfliesen kann. 7. Leeren Sie den Behälter dann, wenn er voll ist. Anschlie- ...
  • Page 6: Ausschalten

    In der Anzeige 2  „Luftfeuchtigkeitswert“ wird die werksseitig eingestellte Luftfeuchtigkeit von 60 % angezeigt. Nach 5 sek. zeigt die Anzeige die aktuelle Luftfeuchtigkeit an. Der Wasserauffangbehälter des Luftentfeuchters ist mit einem Die Anzeige „Luftfeuchtigkeitswert“ zeigt die Feuchtigkeit in Schwimmer ausgestattet, der das Gerät automatisch abschal- einem Bereich zwischen 30 % und 90 % an.
  • Page 7: Dauerbetrieb Oder Längere Betriebszeit

     Beachten Sie folgendes:  Achten Sie darauf, dass das Wasser immer frei abfließen kann.  Das Wasser ist vorzugsweise in einen tiefer liegenden Ab- fluss zu leiten.  Achten Sie darauf, dass der Schlauch in seiner Position bleibt, mit Gefälle verlegt wird, nicht geknickt oder aufgerollt ist.
  • Page 8: Einsetzen Des Filters

    2. Ziehen Sie die drei Befestigungsstäbe (Pos. 5) heraus Nehmen Sie den Filter (Pos. 6) zur Reinigung aus der Gehäuseabdeckung Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver- schlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Beachten Sie folgendes, um die Lebensdauer des Luftentfeuch- ters zu verlängern und eine einwandfreie Funktion zu gewähr- leisten: ...
  • Page 9: Mögliche Störungen

    ö ö ö ö Vor jeder Störung Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Absicherung überprüfen Anschlusskabel defekt überprüfen lassen (Elektrofachmann) Wasserauffangbehälter voll Wasserauffangbehälter leeren Raumluftfeuchtigkeit niedriger als einge- eingestellten Luftfeuchtigkeitswert überprüfen, stellt eventuell anderen Wert einstellen Gerät kondensiert wenig oder kein...
  • Page 10: Technische Daten

    Typ / Modell ALE 600 N ALE 800 N Baujahr siehe letzte Seite Luftdurchsatz 680 m³/h 680 m³/h Nenn-Leistung P 660 W 820 W Nenn-Stromaufnahme 3,0 A 3,6 A max. Leistung P 760 W 945 W max. Stromaufnahme 3,4 A...
  • Page 11: Schaltplan

    ä ä...
  • Page 12: Ersatzteile

    Pos.-Nr. Ersatzteil-Nr. Bezeichnung 417679 Gehäuseklappe 417610 Wasserauffangbehälter mit Stöpsel und Schwimmer 417660 Entwässerungsschlauch 417661 Gehäuseabdeckung 417655 Befestigungsstab 417656 Luftfilter 417657 417658 Schalterblende (Aufkleber) 417622 Schwimmer kpl. 417618 Sicherheitsaufkleber Bei Ersatzteilbestellung unbedingt angeben: Luftentfeuchtertyp, Baujahr und Ersatzteilnummer. Sonst ist eine korrekte Lieferung nicht möglich! Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.
  • Page 13: Ec Declaration Of Conformity

    Transport Luftentfeuchter (Air dehumidifier) Cleaning and maintenance type/model: ALE 600 N and ALE 800 N  Cleaning the air filter Serial number: 000001 – 020000  Removing the filter  Inserting the filter is conform with the above mentioned EC directives as well as ...
  • Page 14: Symbols On The Machine

    Even if used properly, residual risks can exist even if Read and follow the operating instructions and the relevant safety regulations are complied with due to the safety advices before starting up the machine. design determined by the intended purpose. Residual risks can be minimised if the “Safety advices”...
  • Page 15: Electrical Safety

     Only operate the device with complete and correctly Use only original spare. Accidents can arise for the attached safety equipment and do not alter anything on the user through the use of other spare parts. The device that could impair its safety. manufacturer is not liable for any damage or injury ...
  • Page 16: Electric Supply

    Electric supply Control panel Compare the voltage listed on the device’s type plate, e.g. 230 V / 50 Hz, with the mains voltage and connect the air dehumidifier to a suited and and properly earthed electrical socket. Use an electrical socket with a rated voltage of 230 V with a fault-current circuit breaker (30 mA).
  • Page 17: Setting The Humidity

    Setting the humidity value Removing the water collecting container 1. Turn off the device. Press the button (Increase the RH setting) or (Reduce the RH setting) to set your desired relative humidity of air. 2. Press on the hinged cover (1) and open it then If the set RH value is lower than 30 %, the device will continuously dehumidify and the indicator 2 displays “CO”.
  • Page 18: Continuous Or Extended Operation

    Continuous or extended operation In the case of a high humidity of air it is recommended to Turn off the device and disconnect the power operate the air dehumidifier in continuous mode. In continuous plug before each cleaning and maintenance mode it is not needed to empty the water collecting container.
  • Page 19: Inserting The Filter

    Bad contamination Maintenance Carefully wash the filter in luke-warm soapy solution (max. The air dehumidifier is designed for a trouble-free operation and 40 °C) and then allow it to dry well. Do not expose the filter to a minimum of maintenance. sunlight or other heat sources to dry it.
  • Page 20: Fault Code

    Please contact the manufacturer or customer service of the fault codes E3 or E5 appear. In case of further faults or inquiries please contact your local dealer. Type / Model ALE 600 N ALE 800 N Year of construction see last page Air flow rate 680 m³/h...
  • Page 22: Spare Parts

    Pos. Spare part number Denomination 417679 Hinged cover 417610 Water collecting container with stopper and float switch 417660 Water draining hose 417661 Enclosure door 417655 Fixing bar 417656 Air filter 417657 Wheel 417658 Instruction label for control panel 417622 Float switch cpl. 417618 Safety label Always indicate the following when ordering spare parts:...
  • Page 23: Déclaration De Conformité Ce

    Nettoyage et entretien Luftentfeuchter (Déshumidificateur d’air)  Nettoyage du filtre à air type / modèle : ALE 600 N et ALE 800 N  Démontage du filtre  Insertion du filtre Numéro de série: 000001 – 020000 ...
  • Page 24: Symboles Figurant Sur L'appareil

    ’ é ’ é Avant la mise en service, lire et respecter la Même en cas d’utilisation conforme de l’appareil et notice d’instructions et les consignes de sécurité. malgré le respect de l’intégralité des dispositions de sécurité, des risques résiduels peuvent persister pour des raisons de construction et de destination d’utilisation.
  • Page 25: Sécurité Électrique

     L’utilisateur est responsable envers les tiers se trouvant  Ne jamais ponter ou mettre hors service les dispositifs de dans la zone d’installation et de fonctionnement de protection. l’appareil.  Connecter l’appareil via un déclencheur à courant L’utilisation de l’appareil est interdite pour les enfants et différentiel.
  • Page 26: Connexion Au Secteur

    Installer le déshumidificateur 6. Le rendement de déshumidification d’air de l’appareil  sur un plan horizontal afin de permettre à l’eau de s’écouler dépend des caractéristiques du local, de la température et de l’humidité relative de l’air ambiantes. sans obstacles. 7.
  • Page 27: Mise En Marche

    Mise en service de l’appareil Compteur des heures de service  Le déshumidificateur d’air est équipé d’un Lorsque vous enfichez le câble dans la prise de courant, compteur d’heures de service. l’appareil émet un signal sonore. Lorsque le déshumidificateur d’air est mis en service, l’écran En cas d’absence du signal sonore, un défaut est présent.
  • Page 28: Service En Continu Ou Service Prolongé

    4. Réinsérer le réservoir. Le fixer dans le réservoir collecteur  Veiller à ce qui suit : d’eau pendant l’insertion du tuyau de purge (pos. 3). Veiller  Veiller à ce que l’eau s’écoule toujours librement. à mettre le réservoir dans la position correcte. ...
  • Page 29: Insertion Du Filtre

    2. Retirer les trois goupilles de fixation (pos. 5) . Retirer le filtre (pos. 6) du parement du boîtier pour le nettoyer. Stocker les appareils non utilisés dans un lieu sec et fermé en dehors de la portée d’enfants. Veiller à ce qui suit afin de prolonger la durée de vie du déshumidificateur d’air et de garantir un fonctionnement sans problèmes.
  • Page 30: Défauts Fonctionnels Possibles

    é é En cas d’apparition d’un défaut, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant. Défaut Cause possible Elimination Le moteur ne démarre pas Absence de la tension du secteur Vérifier les fusibles Câble de connexion défectueux Faire vérifier le câble (électricien) Réservoir collecteur d’eau plein Vider le réservoir...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    é é Type / Modèle ALE 600 N ALE 800 N Année de construction voir la dernière page Débit d’air 680 m³/h 680 m³/h Puissance nominale 660 W 820 W Consommation de courant nominale 3,0 A 3,6 A Puissance max.
  • Page 32: Schéma Électrique

    é é é é...
  • Page 33: Pièces De Rechange

    è è Pos. n° Réf. pièce Désignation 417679 Clapet du boîtier 417610 Réservoir collecteur d’eau avec bouchon et flotteur 417660 Tuyau de purge 417661 Parement du boîtier 417655 Goupille de fixation 417656 Filtre à air 417657 Roue 417658 Cache d’interrupteur (autocollant) 417622 Flotteur cpl.
  • Page 34: Декларация За Съответствие С Eg-Нормите

    декларираме на своя отговорност, че продуктът Почистване и поддръжка Luftentfeuchter (Въздушен дехидратор)  Почистване на въздушния филтър тип /модел: ALE 600 N и ALE 800 N  Отстраняване на филтъра Сериен номер: 000001 – 020000  Поставяне на филтъра  Почистване на уреда...
  • Page 35: Символични Означения На Уреда

    С и м в о л и ч н и о з н а ч е н и я н а у р е д а О с т а т ъ ч н и р и с к о в...
  • Page 36: Електрическа Безопасност

     Лицето, обслужващо машината носи отговорност по  Контролирайте редовно удължителните кабели и ги отношение на трети лица, намиращи се в обсега на заменяйте, когато са повредени. работа на машината.  Контролирайте редовно удължителните кабели и ги  Деца и младежи на възраст под 16 години не бива да заменяйте, когато...
  • Page 37: Монтаж На Въздушния Дехидратор

    2. Използвайте въздушния дехидратор само при стайна М о н т а ж н а в ъ з д у ш н и я д е х и д р а т о р М о н т а ж н...
  • Page 38: Включване

     мигаща индикация = Уредът не дехидратира Автоматично размразяване (компресорът изключен - При температура в помещението под 20 °C на вентилаторът включени) повърхността на изпарителя се образува не само конденз, но и лед. Ледът спира топлообменника, така че се Индикация за повреда възпрепятства...
  • Page 39: Непрекъснат Режим Или Попродължително Време

    3. Извадете резервоара (поз. 2) и незабавно го изпразнете. 4. Отново поставете резервоара. Докато го поставяте, вкарайте шлауха за изпускане на водата (поз. 3) в сборния воден резервоар. Внимавайте да поставите 3. Поставете сборния резервоар отново в уреда. резервоара в правилно положение. 4.
  • Page 40: Почистване На Въздушния Филтър

    Почистване Въздушен филтър Поставяне на филтъра 1. Поставете филтъра отново в капака на корпуса и го Замърсеният филтър закрепете с трите крепежни пръта.  намалява ефективността на въздушния дехидратор. 2. Отново поставете капака на корпуса.  води до замърсяване на вътрешността на уреда. Почистване...
  • Page 41: Възможни Неизправности

    В ъ з м о ж н и н е и з п р а в н о с т и В ъ з м о ж н и н е и з п р а в н о с т...
  • Page 42: Технически Данни

    е с к и д а н н и Tип / Модел ALE 600 N ALE 800 N година на производство виж последна страница Преминаване на въздух 680 m³/h 680 m³/h Номин. мощност P 660 W 820 W Номин. консум на ток...
  • Page 43: Ел. Схема

    Е л с х е м а Е л с х е м а Ц и р к у л а ц и я н а с т у д а Ц и р к у л а ц и я...
  • Page 44: Pезервни Части

    е з е р в н и ч а с т и е з е р в н и ч а с т и Поз. Артикулен № Наименование 417679 Капак на корпус 417610 Воден сборен резервоар с тапа и поплавък 417660 Маркуч...
  • Page 45: Prohlášení O Shodě

    že výrobek Čistění a údržba Luftentfeuchter (Odvlhčovač vzduchu)  Čistění vzduchového filtru typ / model: ALE 600 N a ALE 800 N  Vyjmutí filtru Seriové číslo: 000001 – 020000  Instalace filtru odpovídá ustanovením ES-směrnicím, rovněž ustanovením ...
  • Page 46: Symboly Na Přístroji

    ř í á ř í á I přes správné užití přístroje a dodržení veškerých Před uvedením do provozu si přečtěte návod a pokynů a bezpečnostních pravidel, je nutné počítat, bezpečnostní pokyny a dodržte vše uvedené. vzhledem ke konstrukci přístroje, s některými zbytkovými riziky.
  • Page 47: Elektrická Bezpečnost

     Přístroj používejte pouze s kompletními a správně č č č č namontovanými ochrannými prvky a neměňte na přístroji nic, co by mohlo snížit jeho rpovozní bezpečnost. Odvhlčovač vzduchu pracuje na kondenzačním základu.  Při poruchách provozu přístroj nezapínejte. Stejně upadne-li Vzduch z místnosti je nasáván přes filtr a jde k ochlazovacímu přístroj a v důsledku pádu jsou poškozeny el.
  • Page 48: Uvedení Do Provozu

    7  Označení „Větrák funkční“ í í 8  Označení „Plný zásobník vody“ 9  Označení „Provoz přístroje“ Před uvedením do provozu  Nepřerušované svícení = Přístroj odvlhčuje Dopravovali jste odvlhčovač naležato nebo v náklonu 45 Gr.? (Kompresor a ventilátor běží) ...
  • Page 49: Sčítač Provozních Hodin

    Sčítač provozních hodin Odvlhčovač je vybaven sčítačem hodin provozu. Po zapnutí odvlhčovače jsou hodiny, po které byl ve funkci ukázány na displeji. Čas po zapnutí odvlhčovače je pak připočítán. Vodní odpad Záchytná nádoba na vodu je vybavena plovákem, ketrý zajistí automatické...
  • Page 50: Přemístění Odvlhčovače

    2. Vyjměte tři upevňovací dříky (Pos. 5) .Vyjměte filtr (Pos. ř í ě í č č ř í ě í č č 6) k vyčistění z krytu skříně Před každým přesunem přístroje jej vypněte a odpojte od sítě el. energie vytažením vidlice ze zásuvky.
  • Page 51: Skladování

    á í á í Odvlhčovač skladujte na suchém a uzavřeném místě, kam děti nemají přístup. Abyste udrželi Váš přístroj po dlouhou dobu funkční, dbejte následujících pokynů:  Vyprázdněte záchytnou nádobu na vodu a pečlivě ji vysušte.  Vyčistěte filtr.  Proveďte základní...
  • Page 52: Ukazatel Poruch

    Objeví-li se poruchy označené jako E3 a E5, obraťte se na odborný servis. V případě dalších poruch nebo dotazů se prosím obraťte na místního prodejce. á á Typ / Model ALE 600 N ALE 800 N Rok výroby viz poslední strana Průchod vzduchu 680 m³/h...
  • Page 53: El. Zapojení Přístroje

    á í á í á ě á ě...
  • Page 54: Náhradní Díly

    á í í ů á í í ů Pos.-Nr. Náhradní díl - číslo Popis 417679 Skříňová klapka 417610 Záchytná nádoba na vodu s plovákem a zátkou 417660 Odvodňovací hadice 417661 Skříňový kryt 417655 Upevňovací dřík 417656 Vzduchový filtr 417657 Kolo 417658 Clona spínače(samolepka) 417622...
  • Page 55: Ef-Overensstemmelseserklæring

     Fjernelse af vandopsamlingsbeholder Luftentfeuchter (Luftaffugter)  Konstant drift eller længere driftstid type / model: ALE 600 N og ALE 800 N Transport Serienummer: 000001 – 020000 Rengøring og vedligeholdelse stemmer overens med forskrifterne i de ovennævnte EF- ...
  • Page 56: Symboler På Apparatet

    å å Også ved korrekt anvendelse kan der endnu bestå Læs betjeningsvejledningen inden uberegnelige risici - på trods af overholdelse af alle ibrugtagningen og følge sikkerheds-vejledningen. gældende sikkerhedsbestemmelser på grund konstruktionen til anvendelsesformålet. Før reparations-, vedligeholdelses- og Uberegnelige risici minimeres, når både rengøringsopgaver skal luftaffugteren...
  • Page 57: Elektrisk Sikkerhed

     Tænd ikke for apparatet ved driftsfejl eller når apparatet er Anvend kun originale reservedele. Ved anvendelse af faldet ned og derfor kablet eller stikket er beskadiget eller andre reservedele og andet tilbehør kan brugeren hvis det viser sig at en anden komponent har taget skade. komme i fare.
  • Page 58: Nettilslutning

    Nettilslutning Betjeningsfelt Sammenlign på apparatets mærkeplade den angivne spænding, f. eks. 230 V/50 Hz, med netspændingen og tilslut apparatet til en tilsvarende og korrekte stikkontakt. Anvend følgende stikdåse: Netspænding 230 V med FI-relæ 30 Netsikring 10 A 1  Knap "ON/OFF = TIL/FRA" Inden ibrugtagning 2 ...
  • Page 59: Afrimningsautomatik

     Tip: En relativ luftfugtighed på 50 – 60 % er som regel Fjernelse af vandopsamlingsbeholder tilstrækkelig for at skabe et behageligt rumklima og 1. Sluk for apparatet. for at undgå at der dannes kondensvand på 2. Tryk på kabinettets klap (pos. 1) og træk derefter bygningsdele og indretning.
  • Page 60: Konstant Drift Eller Længere Driftstid

    Der må kun anvendes originale dele. Andre dele kan medføre Konstant drift eller længere driftstid uforudsete skader og kvæstelser. Ved høj luftfugtighed er det fordelagtigt at anvende luftaffugteren konstant. I konstant drift skal vandopsamlings- Rengøring Luftfilter beholderen ikke tømmes regelmæssigt. Et forurenet filter Fremgangsmåde: ...
  • Page 61: Rengøring Af Apparatet

    Rengøring af apparatet Rengør apparatets ydre jævnligt med en fugtig klud og et mildt Opbevar ikke anvendte apparater på et tørt, aflåst sted uden for rengøringsmiddel. Sørg for at der ikke trænger vand ind i børns rækkevidde. apparatets indre. Overhold følgende for at forlænge luftaffugterens levetid og for Anvend til rengøringen intet rengørings- og opløsningsmiddel, at garantere en fejlfri funktion: da dette kan angribe apparatets dele...
  • Page 62: Fejlindikator

     Vises fejlmeddelelserne E3 og E5, kontakt venligst producenten eller kundeservice for at løse problemet. Ved yderligere fejl eller spørgsmål kontakt venligst din lokale forhandler. Type / Model ALE 600 N ALE 800 N Produktionsår se sidste side Luftgennemgang 680 m³/h...
  • Page 63: Kredsløbsdiagram

    ø ø ø ø ø ø...
  • Page 64: Reservedele

    Pos-nr. Reservedel-nr. Betegnelse 417679 kabinetklap 417610 vandopsamlingsbeholder med prop og svømmer 417660 afvandingsslange 417661 kabinetafdækning 417655 fikseringsstang 417656 luftfilter 417657 hjul 417658 afbryderfatning (mærkat) 417622 svømmer, kpl. 417618 sikkerhedsmærkat Angives altid ved bestilling af reservedele: Luftaffugtertype, produktionsår og resevedelsnummer. Ellers kan en korrekt levering ikke garanteres. Se venligst vedlagte garantierklæring.
  • Page 65: Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany  Vízfelfogó tartály kivétele ezennel kizárólagos felelősséggel kijelentjük, hogy a  Tartós üzem vagy hosszabb üzemidő ALE 600 N és ALE 800 N típus / model Szállítás Luftentfeuchter (Páramentesítő készülék) Tisztítás és karbantartás Gyártási sorozatszám: 000001 –...
  • Page 66: Készüléken Lévő Szimbólumok Jelentései

    é ü é é ő ó é é á é ü é é ő ó é é á Rendeltetésszerű használat esetén is a vonatkozó Üzembehelyezés előtt kérjük a használati biztonsági rendelkezések betartása ellenére a felhasználási útmutatót és a biztonsági tudnivalókat elolvasni célra készült konstrukció...
  • Page 67: Elektromos Biztonság

     A gyermekeket a készüléktől tartsa távol. Az elektromos csatlakozást ill. a gép elektromos  A gépet csak komplett és helyesen felhelyezett alkatrészeinek javítását regisztrált villanyszerelő vagy védőfelszerelésekkel üzemeltesse és ne változasson ügyfélszolgálataink egyike végezze. helyi semmit a gépen, amely a biztonság rovására mehet. előírásokat különösen védelmi...
  • Page 68: Hálózati Csatlakozás

    10. Amikor a páramentesítő készülék üzemel, a kompresszor A párátlanítót nem szabad égő gyújtóforrások – hőt fejleszt és a szobahőmérséklet kissé megemelkedik. Ez például nyílt láng, bekapcsolt gázégő vagy izzó spi- egy normális folyamat. rálú elektromos fűtőberendezés – közelében el- helyezni.
  • Page 69: Páratartalom Érték Beállítása

    Páratartalom érték beállítása Vízfelfogó tartály kivétele 1. Kapcsolja ki a készüléket. A kívánt páratartalom érték beállításához nyomja meg a 2. Nyomja meg az (1) készülékház-ajtót , majd húzza fel az „Páratartalom érték nő“ vagy a „Páratartalom csökken“ gombot. ajtót Ha a beállított páratartalom érték 30 % alatt van, a készülék folyamatos üzemben párátlanít, a 2.
  • Page 70: Tartós Üzem Vagy Hosszabb Üzemidő

    Tartós üzem vagy hosszabb üzemidő í á é á í á é á Magas páratartalom mellett célszerű a páramentesítő Minden tisztítási és karbantartási művelet előtt készüléket tartós üzemben járatni. Tartós üzemben nem kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati szükséges a vízfelfogó...
  • Page 71: Szűrő Behelyezése

    Kevés szennyeződés Karbantartás Használjon porszívót vagy ütögesse ki a port a szűrőből. A páramentesítő készülék konstrukciójának köszönhetően Erős szennyeződés problémamentes üzemet biztosít és minimális karbantartást Langyos (max. 40 °C) szappanos vízzel óvatosan mossa ki, igényel. majd szárítsa meg a szűrőt. A szűrőt szárítás céljából nem Minden mozgó...
  • Page 72: Hibajelzések

    Ha az E3 vagy E5 hibajelzés jelenik meg, kérjük, a probléma megoldásához forduljon a gyártóhoz vagy a szakszervizhez. További hiba vagy kérdés esetén kérjük, forduljon helyi kereskedőjéhez. ű ű Típus / Model ALE 600 N ALE 800 N Gyártási év lásd az utolsó oldalon Légszállítás 680 m³/h...
  • Page 73: Kapcsolási Rajz

    á á ű ő ö ö á ű ő ö ö á...
  • Page 74: Alkatrészek

    é é Szám Rendelésszám Megnevezés 417679 készülékház ajtó 417610 vízfelfogó tartály dugóval és úszóval 417660 vízlevezető tömlő 417661 készülékház borító 417655 rögzítőrúd 417656 légszűrő 417657 kerék 417658 kapcsoló borítás (öntapadó) 417622 úszó kompl. 417618 biztonsági felirat (öntapadó) Pótalkatrész rendelés során kérjük, feltétlenül adja meg a következő adatokat: Páramentesítő...
  • Page 75: Eu Izjava O Konformnosti

    Transport Luftentfeuchter (Odvlaživač zraka) Čišćenje i održavanje tip / model: ALE 600 N i ALE 800 N  Čišćenje zračnog filtra  Uklanjanje filtra Serijski broj: 000001 – 020000  Umetanje filtra usklađen s odredbama gore navedenih EG smjernica kao i s...
  • Page 76: Simboli Stroj

    Preostali rizici se mogu minimirati ako se poštuju „sigurnosni naputci“ i „odgovarajuća namjenska primjena“ te cjelokupna uputa za uporabu. Prije puštanja u pogon pročitati i pridržavati se Pažljivost i oprez smanjuju rizik ozljeda osoba i oštećenja. upute za uporabu i sigurnosnih naputaka. ...
  • Page 77: Električna Sigurnost

     Kad ne koristite uređaj, kad ga transportirate ili prije nego dok osušeni, hladan zrak struji kroz kondenzator uređaja i što ćete ga čistiti, isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. zagrijan se ponovno ispuhava u prostoriju. Temperatura  U slučaju smetnji isključite uređaj, izvucite mrežni utikač i ispuhanog zraka je oko 2-5 °C viša od sobne temperature.
  • Page 78: Puštanje U Pogon

    7  Simbol „Ventilator radi“ š š 8  Simbol „Spremnik za sakupljanje vode pun“ 9  Simbol „Odvlaživanje“ Prije puštanja u rad  Stalni prikaz = uređaj odvlažuje (uključeni su kompresor i ventilator) Jeste li odvlaživač zraka transportirali u vodoravnom položaju ili ...
  • Page 79: Brojač Radnih Sati

    4. Ponovno umetnite spremnik. Tijekom umetanja utaknite Tijekom odleđivanja na zaslonu se prikazuje simbol crijevo za odvod (poz. 3) u spremnik za sakupljanje vode. kompresor nastavlja raditi, ventilator se automatski isključuje. Pazite na to da spremnik stavite u ispravan položaj. Nakon završetka procesa otapanja odvlaživač...
  • Page 80: Transport

     Obratite pozornost na sljedeće:  Pazite da voda može uvijek slobodno otjecati.  Vodu treba po mogućnosti spojiti na niže položeni odvod.  Pazite na to da crijevo ostane u svojem položaju da se ne prelomi ili namota. Prije svakog transporta isključite uređaj i izvadite mrežni utikač.
  • Page 81: Moguće Smetnje

     Izvršite temeljito čišćenje.  Provjerite je li odvlaživač zraka u besprijekornom stanju kako bi i nakon duljeg skladištenja bilo osigurano pouzdano korištenje uređaja.  Pažljivo pokrijte odvlaživač zraka. ć ć U slučaju svake smetnje isključite uređaj i izvadite mrežni utikač. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje...
  • Page 82: Tehnički Podaci

    č č Tip / Model ALE 600 N ALE 800 N Godina gradnje vidi posljednju stranicu Protok zraka 680 m³/h 680 m³/h Nazivna snaga P 660 W 820 W Nazivna potrošnja struje 3,0 A 3,6 A Maks. snaga P 760 W 945 W Maks.
  • Page 84: Rezervni Dijelovi

    Kod narudžbe rezervnih dijelova obavezno Pozicija Br. narudžbe Opis navedite: 417679 poklopac kućišta tip odvlaživača zraka, godinu proizvodnje i 417610 spremnik za sakupljanje vode s čepom i plovkom broj rezervnog dijela. 417660 crijevo za odvodnjavanje 417661 poklopac kućišta U suprotnom nije moguće izvršiti ispravnu 417655 pričvrsna šipka isporuku!
  • Page 85: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Trasporto Luftentfeuchter (Deumidificatore) Pulizia e manutenzione tipo / modello ALE 600 N e ALE 800 N  Pulizia del filtro aria Numero di serie: 000001 – 020000  Rimozione del filtro  Inserimento del filtro è...
  • Page 86: Simboli Presenti Sull'apparecchio

    ’ ’ Prima della messa in funzione, leggere e Anche in caso di utilizzo conforme e nonostante applicare quanto contenuto nelle istruzioni per l’osservanza di tutte le norme di sicurezza pertinenti, l’uso e nelle norme di sicurezza. potrebbero comunque sussistere rischi residui dovuti alla costruzione specifica per la finalità...
  • Page 87: Sicurezza Elettrica

    L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini e  Collegare l’apparecchio con l’interruttore di sicurezza per  ragazzi di età inferiore a 16 anni. Non sono consapevoli dei correnti di guasto (30 mA). rischi risultanti dall’uso di questi apparecchi.  Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Il collegamento elettrico o le riparazioni sulle parti ...
  • Page 88: Allacciamento Alla Rete

     non nelle vicinanze di una fonte di calore (ad es. un corpo 7. Svuotare il serbatoio quando è pieno. Quindi reinserire il serbatoio dell’acqua vuoto, affinché l’apparecchio possa riscaldante). continuare a funzionare.  Accertarsi che le finestre e le porte nell’ambiente da 8.
  • Page 89: Spegnimento

     Dopo 45 sec. si spegne il compressore e anche il Spegnimento ventilatore. Si sente un segnale acustico. Nel display viene Premere di nuovo il tasto per spegnere il deumidificatore. visualizzato il simbolo e l’errore E4. Se il serbatoio di raccolta dell’acqua non viene svuotato Regolazione del valore di umidità...
  • Page 90: Funzionamento Continuo O Tempo Di Esercizio Prolungato

    5. Chiudere lo sportello dell’alloggiamento 6. Accendere di nuovo il deumidificatore. Il simbolo l’errore E4 non vengono più visualizzati. Disinserire la spina di alimentazione e spegnere Il simbolo e l’errore continuano ad essere visualizzati? l’apparecchio prima di ogni trasporto. Rimuovere di nuovo il serbatoio e inserirlo nuovamente. Trasportare il deumidificatore sempre in posizione verticale al fine di non danneggiare il compressore.
  • Page 91: Inserimento Del Filtro

    Conservare gli apparecchi inutilizzati in un luogo asciutto e chiuso lontano dalla portata dei bambini. Rispettare le seguenti indicazioni al fine di prolungare la durata del deumidificatore e garantirne il perfetto funzionamento:  Svuotare accuratamente il serbatoio di raccolta dell’acqua e farlo asciugare.
  • Page 92: Possibili Guasti

    Disinserire la spina di alimentazione e spegnere l’apparecchio in presenza di qualsiasi guasto. Guasto Possibile causa Eliminazione Il motore non si avvia Tensione di rete mancante Controllare la protezione Cavo di collegamento difettoso Fare controllare (da un elettricista) Serbatoio di raccolta dell’acqua pieno Svuotare il serbatoio di raccolta dell’acqua Umidità...
  • Page 93: Dati Tecnici

    Tipo / Modello ALE 600 N ALE 800 N Anno di costruzione vedere ultima pagina Portata d’aria 680 m³/h 680 m³/h Potenza nominale 660 W 820 W Assorbimento di corrente nominale 3,0 A 3,6 A Potenza max. 760 W 945 W Assorbimento di corrente max.
  • Page 95: Pezzi Di Ricambio

    N. pos. N. del pezzo di ricambio Denominazione 417679 Sportello alloggiamento 417610 Serbatoio di raccolta dell’acqua con tappo e galleggiante 417660 Tubo di scarico 417661 Copertura alloggiamento 417655 Barra di fissaggio 417656 Filtro aria 417657 Ruota 417658 Copertura interruttore (adesivo) 417622 Galleggiante compl.
  • Page 96: Eg-Conformiteitsverklaring

     Continu bedrijf of langere bedrijfstijd in uitsluitende verantwoordelijkheid, dat het product Transport Luftentfeuchter (Luchtontvochter) Reiniging en onderhoud Type / model: ALE 600 N en ALE 800 N  Reiniging luchtfilter Serienummer: 000001 – 020000  Verwijderen van de filter  Inzetten van de filter aan de bepalingen van de boven vermelde EG-richtlijnen alsook ...
  • Page 97: Symbolen Toestel

    ’ ’ Ook bij reglementair gebruik kunnen ondanks Vóór ingebruikname de gebruiks-aanwijzing en opvolging van alle gebruikelijke veiligheidsbepalingen zijn veiligheidsinstructies lezen en opvolgen. er op grond van de constructie voor de toepassing van deze machine nog een aantal restrisico´s. Vóór reparatie-, onderhoud- reinigingswerkzaamheden de luchtont-...
  • Page 98: Elektrische Veiligheidsinstructies

    Kinderen en jongeren van minder dan 16 jaar mogen het  Elektrische aansluitingen of reparaties aan elektrische toestel niet bedienen. Ze zijn zich de gevaren niet bewust onderdelen van de machine mogen alleen door een die met het gebruik van deze toestellen zijn verbonden. erkend bedrijf of een van onze reparatiewerkplaatsen ...
  • Page 99: Netaansluiting

     8. Transporteer het toestel alleen in rechte positie. Houdt rekening ermee dat ramen en deuren in de te 9. Indien het toestel niet werkt of het bedrijf uit niet bekende ontvochten ruimte gesloten zijn. redenen ineens wordt onderbroken  zie „Mogelijke storingen“.
  • Page 100: Uitschakelen

     Na 45 sec. schakelt zich de compressor uit en de Uitschakelen ventilator blijft staan en er weerklinkt een signaaltoon. In Druk opnieuw de toets in, om de luchtontvochter uit te het display wordt het symbool en de storingfout E4 schakelen.
  • Page 101: Continu Bedrijf Of Langere Bedrijfstijd

     5. Sluit de klep van de behuizing. Tip: Wanneer u de luchtontvochter liggend heeft 6. Schakel de luchtontvochter weer in. Het symbool en de getransporteerd resp. te sterk heeft gekanteld, moet storingsfout E4 worden niet meer weergegeven. de luchtontvochter vóór gebruik ten minste één uur Wordt het symbool en de storingfout verder weergegeven? rechtop staan.
  • Page 102: Inzetten Van De Filter

    Bewaar ongebruikte toestellen op een droge, afgesloten plaats buiten de reikwijdte van kinderen op. Let op het volgende, om de levensduur van de luchtontvochter te verlengen en een foutvrije werking te waarborgen:  Ledig de wateropvangbak en droog hem zorgvuldig. ...
  • Page 103: Mogelijke Storingen

    Vóór iedere storing het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact nemen. Storing Mogelijke oorzaak Remedie Motor start niet Netspanning ontbreekt Zekering controleren Aansluitkabel defect Laten controleren (elektromonteur) Wateropvangbak vol Wateropvangbak ledigen Ruimteluchtvochtigheid lager ingestelde luchtvochtigheidswaarde controleren, ingesteld eventueel andere waarde instellen Toestel condenseert weinig of geen Ruimtetemperatuur of luchtvochtigheid a) Ruimtetemperatuur...
  • Page 104: Technische Gegevens

    Type / Model ALE 600 N ALE 800 N Bouvwjaar zie laatste pagina Luchtdebiet 680 m³/h 680 m³/h Nominaal vermogen 660 W 820 W Nominale stroomopname 3,0 A 3,6 A max. vermogen 760 W 945 W max. stroomopname 3,4 A...
  • Page 106: Reserveonderdelen

    Pos.-nr. Reservedeel-nr. Benaming Bij bestelling van reservedelen in ieder geval vermelden: 417679 Toestelklep type luchtontvochter, bouwjaar en 417610 Wateropvangbak met stop en vlotter reservedeelnummer. 417660 Ontwateringsslang Anders is een correcte levering niet mogelijk! 417661 Toestelafdekking 417655 Bevestigingsstaaf 417656 Luchtfilter 417657 Wiel 417658 Schakelaarafscherming (sticker)
  • Page 107: Deklaracja Zgodności Ue

     Wyjmowanie filtra odpowiedzialność, że następujący produkt,  Wkładanie filtra Luftentfeuchter (Osuszacz powietrza)  Czyszczenie urządzenia typu / model: ALE 600 N i ALE 800 N  Konserwacja Numer seryjny: 000001 – 020000 Składowanie jest zgodny z postanowieniami dyrektyw Wspólnoty Europejskiej Możliwe zakłócenia...
  • Page 108: Symbole Na Urządzeniu

    ą ł ą ł Przed uruchomieniem urządzenia należy Także przy posługiwaniu się urządzeniem w sposób dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zgodny wszystkimi obowiązującymi przepisami stosować się do zamieszczonych w niej dotyczącymi bezpieczeństwa mogą, w związku z jego wskazówek. przeznaczeniem i konstrukcją, pozostać jeszcze pewne Przed rozpoczęciem napraw, czynności elementy ryzyka.
  • Page 109: Bezpieczeństwo Elektryczne

     Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej o krawędziami. Nie wyciągać wtyku z gniazda zasilania podanym napięciu. sieciowego ciągnąc za przewód.  Obsługujący maszynę odpowiada w miejscu użytkowania  Kontroluj regularnie kable przedłużające, jeżeli są maszyny w stosunku do osób trzecich. uszkodzone –...
  • Page 110: Montaż

    4. Podczas osuszania po włączeniu sprężarki silnik ż ż wentylatora i sprężarka muszą pracować przez co najmniej 3 minuty. Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, Ustawienie należy po wyłączeniu się osuszacza poczekać 3 minuty przed jego ponownym włączeniem. Osuszacz powietrza należy ustawić w miarę możliwości na 5.
  • Page 111: Włączenie

    urządzenie jest włączone, czas jest dodawany do poprzednich Włączenie godzin.  Po włożeniu wtyczki kabla zasilającego do gniazdka rozlegnie się sygnał akustyczny. ł ł W razie braku sygnału występuje problem techniczny. Należy sprawdzić kabel, gniazdko i bezpiecznik. Aby włączyć Zbiornik na wodę jest wyposażony w pływak, który osuszacz, należy nacisnąć...
  • Page 112: Tryb Ciągły Lub Dłuższa Eksploatacja

    4. Włożyć zbiornik. Podczas wkładania włożyć wąż  Uwaga: odwadniający (poz. 3) do zbiornika na wodę. Zbiornik musi  Woda musi zawsze mieć możliwość swobodnego odpływu. być włożony we właściwej pozycji.  Najlepiej, aby woda była odprowadzana do niżej położonego odpływu. ...
  • Page 113: Wkładanie Filtra

    2. Wyjąć trzy pręty mocujące (poz. 5) . Wyjąć filtr (poz. 6) z ł ł osłony Nieużywane urządzenia przechowywać w suchym, zamkniętym pomieszczeniu poza zasięgiem dzieci. Celem zapewnienia odpowiedniej trwałości i sprawności urządzenia:  Zbiornik na wodę należy opróżniać i starannie osuszać. ...
  • Page 114: Możliwe Zakłócenia

    ż ł ó ż ł ó Przed każdą naprawą wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę. Zakłócenie Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Silnik nie podejmuje pracy Brak napięcia sieciowego Sprawdzić zabezpieczenie Uszkodzony przewód zasilania sieciowego Zlecić sprawdzenie (elektrotechnikowi) Zbiornik na wodę jest pełny. Opróżnić...
  • Page 115: Dane Techniczne

    Typu / Model ALE 600 N ALE 800 N Rok produkcji patrz ostatnia strona Przepustowość powietrza 680 m³/h 680 m³/h Moc znamionowa P 660 W 820 W Znamionowy pobór prądu 3,0 A 3,6 A Moc maks. P 760 W 945 W Maks.
  • Page 116: Schemat

    ł ł...
  • Page 117: Części Zamienne

    ę ś ę ś Pozycja Nr części Nazwa Przy zamawianiu części zamiennych należy podawać: 417679 Klapa obudowy typ osuszacza, rok produkcji i numer części 417610 Zbiornik na wodę z zatyczką i pływakiem zamiennej. 417660 Wąż odwadniający W przeciwnym razie możemy nie dostarczyć 417661 Osłona obudowy prawidłowej części.
  • Page 118: Declaraţia De Conformitate Ue

     Funcţionarea continuă sau durate de funcţionare Luftentfeuchter (Dezumidificator de aer) mai mari tipul / model: ALE 600 N şi ALE 800 N Transportul numărul de serie: 000001 – 020000 Curăţarea şi întreţinerea este conform cu prevederile directivelor numite mai sus, dar şi cu ...
  • Page 119: Simbolurile Aparatului

    În ciuda utilizării corecte şi a respectării tuturor Înaintea punerii în funcţiune să se citească cu măsurilor de protecţie în vigoare, mai apar alte riscuri atenţie şi să se respecte instrucţiunile de folosire datorită construcţiei conform scopului de folosire. şi indicaţiile de protecţie. Aceste riscuri pot fi diminuate, dacă...
  • Page 120: Siguranţa Electrică

     Folosiţi utilajul doar cu dispozitivele de protecţie complet şi Reparaţiile altor părţi ale maşinii trebuie efectuate de corect fixate şi nu modificaţi nimic la maşină, ce ar putea către producător sau unul din atelierele noastre de diminua siguranţa. servicii pentru clienţi. ...
  • Page 121: Racordarea La Reţea

    Racordarea la reţea Panoul de comandă Comparaţi tensiunea indicată pe placa de construcţie cu tensiunea reţelei şi conectaţi aparatul la priza potrivită şi prevăzută regulamentar. Folosiţi o priză cu pământare de protecţie, tensiune de reţea 230 V cu dispozitiv de protecţie contra curenţilor vagabonzi (comutator FI 30 mA).
  • Page 122: Reglarea Valorii De Umiditate A Aerului

    Reglarea valorii de umiditate a aerului Demontarea rezervorului de colectare a apei 1. Opriţi aparatul. Creşterea valorii umidităţii aerului Acţionaţi tasta „ “ sau 2. Apăsaţi pe clapeta carcasei (poz. 1) şi, apoi, ridicaţi Scăderea valorii umidităţii aerului tasta „ “, pentru a regla clapeta umiditatea dorită...
  • Page 123: Funcţionarea Continuă Sau Durate De Funcţionare Mai Mari

    Funcţionarea continuă sau durate de funcţionare mai ă ţ ş î ţ ă ţ ş î ţ mari Înainte de a efectua orice lucrare de curăţare şi În cazul unei umidităţi mari a aerului este avantajos să lăsaţi întreţinere, opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul dezumidificatorul de aer să...
  • Page 124: Montarea Filtrului

    Murdărire uşoară Întreţinerea Utilizaţi un aspirator de praf sau loviţi uşor filtrul. Dezumidificatorul de aer este construit astfel încât să Murdărire puternică funcţioneze fără probleme şi cu o supraveghere minimă. Spălaţi cu grijă filtrul cu leşie de săpun călduţă (max. 40 °C) şi Toate componentele mobile dispun o lubrifiere pe termen lung.
  • Page 125: Afişarea Deranjamentelor

    Dacă apar mesajele de eroare E3 şi E5, vă rugăm să vă adresaţi producătorului, respectiv serviciului dvs. pentru clienţi pentru rezolvarea problemei. Dacă intervin alte avarii sau dacă aveţi întrebări suplimentare, vă rugăm să vă adresaţi distribuitorului local. Tip / Model ALE 600 N ALE 800 N An de construcţie vezi ultima pagină...
  • Page 126: Schema Circuitului Electric

    ă ă...
  • Page 127: Piese De Schimb

    Poz. Denumirea Nr. comandă 417679 Clapeta carcasei 417610 Rezervorul de colectare a apei cu dop şi plutitor 417660 Furtun de evacuare a apei 417661 Capacul carcasei 417655 Bară de fixare 417656 Filtru de aer 417657 Roată 417658 Obturator de comutator (colant) 417622 Plutitor complet 417618...
  • Page 128: Prehlásenie O Zhode

    Premiestnenie odvlhčovača na vlastnú zodpovednosť, že výrobok Čistenie a údržba Luftentfeuchter (Odvlhčovač vzduchu)  Čistenie vzduchového filtra typ / model: ALE 600 N a ALE 800 N  Vytiahnutie filtra  Inštalácia filtra Seriové číslo: 000001 – 020000  Čistenie prístroja zodpovedá...
  • Page 129: Symboly Na Prístroji

    í é í é Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod Aj napriek správnemu použitiu prístroja a dodržaní a bezpečnostné pokyny a dodržte všetko všetkých pokynov a bezpečnostných pravidiel je nutné uvedené. počítať, vzhľadom ku konštrukcii prístroja, s niektorými ostatnými rizikami. Pred opravnými, údržbovými...
  • Page 130: Elektrická Bezpečnosť

     Nedovoľte prístup detí k prístroju. í č č í č č  Prístroj používajte iba s kompletnými a správne namontovanými ochrannými prvkami a nemeňte na prístroji Odvhlčovač vzduchu pracuje na kondenzačnom základe. nič, čo by mohlo znížiť jeho prevádzkovú bezpečnosť. Vzduch z miestnosti je nasávaný...
  • Page 131: Sieťové Istenie

    5  Tlačidlo zníženia vlhkosti Sieťová poistka 6  Označenie „Odmrazovanie“ 10 A 7  Označenie „Ventilátor funkčný“ 8  Označenie „Plný zásobník vody“ á á 9  Označenie „Prevádzka prístroja“  Neprerušované svietenie = Prístroj odvlhčuje (Kompresor a ventilátor bežia) Pred uvedením do prevádzky ...
  • Page 132: Počítadlo Prevádzkových Hodín

    4. Nasaďte nádobu opäť späť a dbajte na to, aby bola v Po skončení odmrazovania sa odvhlčovač prepne na správnej polohe. Počas usadzovania nádoby vstrčte odvhlčovanie a ukazovateľ odmrazovania na displeji zmizne. odvodňovaciu hadicu (Pos.3) Počítadlo prevádzkových hodín Odvlhčovač je vybavený počítadlom hodín prevádzky.
  • Page 133: Premiestnenie Odvlhčovača

     2. Vytiahnite tri upevňovacie drieky (Pol.5) . Vytiahnite filter Dbajte na nasledujúce body: (Pol.6) na vyčistenie z krytu skrine  Voda musí mať voľný odtok.  Hadicu veďte do nížšie ležiaceho odpadového otvoru.  Hadica musí byť zaistená v stálej polohe, nesmie byť prekrútená, pricvaknutá, rovno vedená.
  • Page 134: Skladovanie

    Odvlhčovač skladujte na suchom a uzavretom mieste, kam deti nemajú prístup. Aby ste udržali Váš prístroj po dlhý čas funkčný, dbajte na nasledujúce pokyny:  Vyprázdnite záchytnú nádobu na vodu a starostlivo ju vysušte.  Vyčistite filter.  Vykonajte základnú očistu prístroja. ...
  • Page 135: Ukazovateľ Porúch

    Ak sa objavia poruchy označené ako E3 a E5, obráťte sa na odborný servis. V prípade ďalších porúch alebo otázok sa, prosím, obráťte na svojho miestneho predajcu. é á é á Typ / Model ALE 600 N ALE 800 N Výrobný rok viz posledná strana Priechod vzduchu 680 m³/h 680 m³/h Menovitý...
  • Page 136: El.zapojenie Prístroja

    á á á á...
  • Page 137: Náhradné Diely

    á ý á ý Pos.- Nr. Náhradný diel - číslo Popis 417679 Skriňová klapka 417610 Záchytná nádoba na vodu s plavákom a zátkou 417660 Odvodňovacia hadica 417661 Skriňový kryt 417655 Upevňovací driek 417656 Vzduchový filter 417657 Koleso 417658 Clona spínača (samolepka) 417622 kompl.
  • Page 138: Izjava O Skladnosti Es

     Odstranjevanje posode za vodo Luftentfeuchter (Razvlaževalnik zraka)  Trajno delovanje ali daljše delovanje tip / modela ALE 600 N in ALE 800 N Transport Serijska številka: 000001 – 020000 Čiščenje in vzdrževanje v skladu z določili zgoraj navedene Direktive ES ter z določili ...
  • Page 139: Simboli Na Napravi

    Tudi pri pravilni uporabi lahko kljub upoštevanju vseh Pred zagonom preberite navodila za uporabo ter zadevnih varnostnih predpisov obstajajo preostala varnostne napotke in jih upoštevajte. tveganja zaradi konstrukcije, ki je pogojena z namenom uporabe. Pred popravili, vzdrževanjem in Preostala tveganja se lahko zmanjšajo, če se v celoti čiščenjem razvlaževalnika zraka...
  • Page 140: Električna Varnost

     Napravo uporabljajte samo s celotnimi in pravilno Uporabljajte samo originalne nadomestne dele. Če nameščenimi varnostnimi napravami in na stroju ne uporabljate druge nadomestne dele in drug pribor, spreminjajte ničesar, kar bi lahko vplivalo na varnost. lahko pride do nesreč. Za škodo, ki pri tem lahko ...
  • Page 141: Omrežni Priključek

    Omrežni priključek Upravljalno polje Preverite ali napetost omrežja odgovarja napetosti, navedeni na tipski ploščici stroja, npr. 230 V. Vtaknite vtič napajalnega kabla v ustrezno in pravilno ozemljeno vtičnico. Uporabite varnostno vtičnico, napetost 230 V z zaščitnim stikalom za okvarni tok (FI-stikalo 30 mA). Zavarovanje omrežja 10 A 1 ...
  • Page 142: Nastavitev Vrednosti Zračne Vlage

    Nastavitev vrednosti zračne vlage Odstranjevanje posode za vodo 1. Izklopite napravo. Pritisnite tipko „Vrednost zračne vlage narašča“ ali 2. Potiskajte proti loputi ohišja (poz. 1) in potegnite loputo „Zmanjšanje vrednosti zračne vlage“, da nastavite želeno navzgor zračno vlago. Če znaša nastavljena vrednost zračne vlage manj kot 30 %, naprava stalno razvlažuje in prikaz 2 prikazuje „CO“.
  • Page 143: Trajno Delovanje Ali Daljše Delovanje

    Trajno delovanje ali daljše delovanje Č š č ž Č š č ž Pri visoki zračni vlagi je prednost, če razvlaževalnik zraka Pred vsakim čiščenjem in vzdrževanjem stalno dela. Pri stalnem delovanju odpade redno čiščenje napravo izklopite in izvlecite omrežno stikalo. posode za vodo.
  • Page 144: Vstavitev Filtra

    Močna onesnaženost Vzdrževanje Filter previdno umijte z mlačno milnico (maks. 40 °C) in pustite, Razvlaževalnika zraka je zasnovan tako, da deluje brez težav da se dobro osuši. Filtra za sušenje ne izpostavite soncu ali in ga je treba minimalno nadzirati. drugemu viru toplote.
  • Page 145: Prikaz Motnje

    Če se pojavita prijavi motnje E3 in E5, se obrnite na izdelovalca ali servis za stranke, da se motnja odpravi. Ob nadaljnjih motnjah ali vprašanjih se obrnite na svojega krajevnega trgovca. č č Tip / ModelA ALE 600 N ALE 800 N Leto izdelave glejte zadnjo stran Zračni pretok 680 m³/h...
  • Page 146: Stikalni Načrt

    č č...
  • Page 147: Nadomestni Deli

    Pri naročanju nadomestnih delov obvezno navedite: Pos. Št. naročila. Oznaka 417679 Loputa ohišja tip razvlaževalnika zraka, leto izdelave in številko 417610 Posoda za vodo z zamaškom in plovcem nadomestnega dela. 417660 Cev za odvodnjavanje V nasprotnem primeru ne moremo dobaviti pravilnega 417661 Pokrov ohišja dela!
  • Page 148 Baujahr Godina gradnje Year of construction Anno di costruzione Année de construction Bouvwjaar година на производство Rok produkcji Rok výroby An de construcţie Produktionsår Výrobný rok Gyártási év Leto izdelave 417680 – 06 11/20...

This manual is also suitable for:

Ale 800 n1478514792

Table of Contents