Summary of Contents for Rockford Fosgate Punch 100z2
Page 1
® ® 2-channel amplifier c a r a u d i o Installation Reference Sheet Páginas de Referencia para la Instalación Schéma d’Installation Installations Beiblatt Istruzioni di Installation...
COMMON SENSE AND PRACTICE SAFE SOUND If, after reading your manual, you still have questions regarding this product, we recommend that you see your Rockford Fosgate dealer. If you need further assistance, you can call us direct at 1-800-669-9899. Be sure to have your serial number, model number and date of purchase available when you call.
Punch 100z ECHNICAL EATURES • Trans•ana – Sound quality topology that sends an extended bandwidth accurately to the output stages of the amplifier • MEHSA – Very efficient heat dissipation technology • TOPAZ – Eliminates troublesome ground loop noise between the source and amplifier •...
Page 4
Crossover Simultaneous Bridged/Mono 4 ohm with Stereo 2 or 4 ohm Use passive crossovers when running amplifier in Stereo & Bridged/Mono mode simultaneously. Please contact your Authorized Rockford Fosgate Dealer for information on passive crossovers. Bridged/Mono Woofer 2-Channel Punch Amplifier...
NSTALLATION • For safety, disconnect the negative lead from the car battery prior to beginning the installation Trunk Mounting Mounting the amplifier vertically on a surface with the fin grooves running up and down will provide the best cooling for the amplifier. Passenger Compartment Mounting Mounting the amplifier in the passenger compartment will work as long as you provide a sufficient amount of air for the amplifier to cool itself.
Page 6
Punch 100z Full-80 LP Crossover 80Hz Low-Pass Full Range Xover Frequency Xover Frequency –3dB –3dB 20Hz 20kHz 80Hz 4 Ohmios Mono/Puente Bajo Mono/Puente Full-80 LP Crossover 4 Ohmios Mono/Puente con estéreo 2 ó 4 Ohmios Use divisores pasivos de frecuencia cuando el ampificador esté...
Page 7
NSTALACÍON • Por seguridad, desconecte el terminal negativo de la bateria antes de comenzar la instalacíon. Montaje en el Malatero del vehícule Monte el amplificador verticalmente con las líneas del radiador orientadas de arriba hacia abajo. De esta manera conseguirá la mejor ventilación.
Page 8
Punch 100z Amplificateur de puissance 2 canaux– Français Full-80 LP Crossover 80Hz Low-Pass Full Range Xover Frequency Xover Frequency –3dB –3dB 20kHz 80Hz 20Hz Ponté/Mono 4 Ohms Biport/Mono Woofer Full-80 LP Crossover Ponté/Mono 4 ohm avec Stéréo 2 ou 4 ohm Dans le cas d'une utilisation trimode stéréo speaker + mono subwoofer, l'utilisation de filtres passifs est impérative.
NSTALLATION • Pour votre sécurité, deéconnectez la borne négative de la batterie du véhicule avant de commencer le montage. Montage dans l’habitacle L’installation d’un amplificateur est envisageable dans l’habitacle dès que la convection naturelle est suffisante. Il est possible de fixer l’amplificateur soud un siège si la hauteur de celui-ci permet au minimum d’avoir trois centimètres au-dessus du dissipateur thermique.
Page 10
Crossover Simultaneous Bridged/Mono 4 ohm with Stereo 2 or 4 ohm Benutzen Sie passive Weichen, wenn Sie den Verstärker im Trimode-Betrieb nutzen. Bitte informieren Sie sich bei Ihrem autorisierten Rockford Fosgate Händler ueber passive Frequenzweichen. Gebrueckt/Mono Woofer 2-Kanal Punch Amplifier – Deutsch...
INBAU • Zur Sicherheit klemmen Sie den Negativ-Pol der Batterie während des gesamten Einbaues ab. Im Fahrzeugkofferraum Der vertikale Einbau der Endstufen, das bedeutet, dab die Kühlrippen von oben nach unten verlaufen, gibt dem Verstärker die beste Kühlung. Auf der Beifahrerseite Sollte der Verstärker auf der Beifahrerseite montiert werden, so ist es sehr wichtig für eine ausreichende Kühlung zu sorgen.
Page 12
Punch 100z Full-80 LP Crossover 80Hz Low-Pass Full Range Xover Frequency Xover Frequency –3dB –3dB 20kHz 80Hz 20Hz Mono a ponte 4 ohm Woofer mono a ponte Full-80 LP Crossover Simultaneous Bridged/Mono 4 ohm with Stereo 2 or 4 ohm Impiegando il funzionamento stereo-mono simultaneo é...
NSTALLAZIONE • Per sicurezza, scollegare il polo netativo della batteria dell’auto prima di iniziare l’installazione. Nel Bagagliaio Montando l’amplificatore su una superficie in verticale con le alette direzionate dall’alto verso il basso si garantirá un miglior raffreddamento dell’amplificatore. Nel’abitacolo Montare l’amplificatore nell’abitacolo si avrá un funzionamento regolare se si garantisce un flusso d’aria sufficiente. Per l’installazione sotto un sedile, é...
Page 14
Garantía Soporte Técnico. EUTSCH TALIANO Bitte Fragen Sie Ihren autorisierten Rockford Fosgate Händler Contattate il vostro rivenditore autorizzato Rockford über Informationen, die die Garantie oder technische Probleme Fosgate per informazioni sulle condizioni di garanzia betreffen.
• What is Covered This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are covered only by that country’s Distributor and not by Rockford Corporation.
Page 16
American companies. However, due to the global nature of their manufacturing facilities and the electronics parts industry in general, some parts may be manufactured in other countries. Rockford Fosgate Rockford Corporation 546 South Rockford Drive Tempe, Arizona 85281 U.S.A.