Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Video Camcorder Camcorder VP-W80U/W80/W87/W87D VP-W80U/W80/W87/W87D VP-W80U VP-W80U VP-W80/W87/ VP-W80/W87/ W87D W87D Owner’s Instruction Book Bedienungsanleitung Before operating the unit, Bitte lesen Sie die please read this instruction Bedienungsanleitung vor book thoroughly, and retain it Inbetriebnahme des for future reference.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Table of Contents Inhalt Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Precautions and Safety Instructions Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Features................8 Funktionen und Merkmale ..........8 Descriptions Beschreibung Front View/Side View/Rear View ....9, 10, 11 Vorderansicht/Seitenansicht/Rückansicht ..9, 10, 11 OSD (On Screen Display)..........12 Monitoranzeigen (On Screen Display) ....12...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Table of Contents Inhalt (continued) (Fortsetzung) DIS (Digital Image Stabilizer, VP-W87/W87D only) ..33 Bildstabilisator DIS verwenden (nur bei VP-W87/W87D) ..33 MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) ........34 Fokus automatisch oder manuell einstellen ....34 BLC..................35 Gegenlicht ausgleichen (BLC-Funktion)......35 Program AE (Automatic Exposure) ........36...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Precautions and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Taking care of the battery pack Hinweise zu den Kontakten an Akku und Camcorder Do not allow any metal objects to touch Achten Sie darauf, dass keine the terminals, as this can cause Metallgegenstände mit den Kontakten a short circuit and damage the battery...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Precautions and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Precautions regarding electronic viewfinder Hinweise zum Sucher 1) Do not place the cam- 1) Legen Sie den corder such that the Camcorder nie so hin, viewfinder is pointing dass der Sucher zur towards the sun.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Precautions and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Precautions regarding the battery pack Hinweise zum Akku Make sure that the battery pack is charged before Stellen Sie sicher, dass der Akku voll aufgeladen ist, wenn shooting outdoors.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Precautions and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zur Halteschlaufe Precautions regarding the hand strap Stellen Sie vor dem Aufnehmen die It is very important to adjust the hand strap correctly to ensure the camera Halteschlaufe richtig ein;...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Funktionen und Merkmale Features Ihr Camcorder verfügt über viele praktische Funktionen und Your camcorder has many features available when recording Merkmale zum Aufzeichnen und Wiedergeben von Bildern: or during playback.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Front View Vorderansicht 2. REC SEARCH (REW) 4. REC SEARCH (FF) 5. DATE/TIME (STOP) 3. PLAY/STILL (LIGHT) 7. EVF 6. TAPE EJECT 12.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Seitenansicht Side View 13. BATTERY EJECT 17. P.AE 14. MENU ON/OFF 19. BLC 20. FADE 15. ENTER (MF) 16. UP/DOWN Dial 18. DSE 21.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Rückansicht Rear View 25. ZOOM 34. D.ZOOM (SNAP SHOT) 26. Cassette 27. Hooks for Shoulder Strap Compartment 28. AUDIO/VIDEO out 32. START/STOP 35.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder OSD (On Screen Display) Monitoranzeigen (On Screen Display) You can turn the OSD on/off by setting the Display menu Zum Ein- bzw. Ausblenden der Monitoranzeigen stellen Sie die on/off.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder OSD (On Screen Display) Monitoranzeigen (On Screen Display) j. Time (see page 40) j. Uhrzeit (siehe Seite 40) Shows the time of the recording. Zeigt die aktuelle Uhrzeit an.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Accessories Supplied with Camcorder Mit dem Camcorder geliefertes Zubehör Make sure that the following basic accessories are Überprüfen Sie die Vollständigkeit der mitgelieferten supplied with your camcorder.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Remote Control (VP-W87/W87D only) Fernbedienung (nur bei VP-W87/W87D) Funktionstasten Description of Parts 1. Aufnahme starten/stoppen (siehe Seite 23) 1. Start/Stop (see page 23) 2.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcorder vorbereiten 1. Set power switch to CAMERA. 1. Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf die Position 2. Press Self Timer button until CAMERA. the appropriate indicator is CAMERA 2.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Camcorder vorbereiten Preparing Schultergurt Shoulder Strap Mit dem Schultergurt The Shoulder Strap können Sie Ihren allows you to carry your Camcorder sicher trans- camcorder with complete portieren. safety. 1. Öffnen Sie die Schnallen, und 1.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcorder vorbereiten Connecting a Power Source Camcorder an eine Stromquelle anschließen There are two types of power source available. Sie können den Camcorder auf zwei Arten mit Strom versorgen: - Using the AC Power Adapter : used for indoor recording.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcorder vorbereiten To use the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließen Betriebsdauer eines Akkus How long will the battery last for recording? Die Betriebsdauer hängt u.a. davon ab, wie häufig Sie Depends on how often you are likely to use the zoom die Zoomfunktion verwenden.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcorder vorbereiten Using the Battery Pack Akku verwenden Table of approximate continuous recording Aufnahmezeit je nach Modell und Akkutyp time based on model and battery type Modell Model VP-W80U/W80 VP-W87/W87D VP-W80U/W80 VP-W87/W87D Battery Type...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Camcorder vorbereiten Preparing Battery Level display Ladezustandsanzeige des Akkus Die Akku-Ladezustandsanzeige gibt an, wie weit The battery level display indicates the amount of power remaining in the battery pack. der Akku bereits entladen ist. 1.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcorder vorbereiten Inserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmen There are several cassette types, depending on: Es gibt verschiedene Kassettentypen. Der Typ der Kassette hängt von folgenden Faktoren ab: - Colour system used verwendetes Farbsystem;...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Making the First Recording Ihre erste Aufnahme Please check the following before Überprüfen Sie vor einer Aufnahme recording. die folgenden Punkte. Have you connected a power Haben Sie eine Stromquelle source? angeschlossen?
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen b. To stop recording, press the red b. Um die Aufnahme zu beenden, STBY drücken Sie nochmals die START/STOP button again. Y:YY:YY Aufnahmetaste START/STOP. When recording stops, Die Aufnahme wird beendet.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Tipps für gute Aufzeichnungen Tips for Stable Image Shooting Beim Filmen ist es wichtig, den While recording, it is very important Camcorder richtig zu halten. to hold the camcorder correctly. Befestigen Sie die Objektivkappe an To avoid the risk of the lens cap der Halteschlaufe, damit Sie sie nicht...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Reviewing a recording Aufnahmen wiedergeben Sie können Aufnahmen auf dem Suchermonitor des You can review your recording on the Viewfinder. Camcorders wiedergeben. Vergewissern Sie sich, dass eine 1.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Viewing a Still Picture Standbild anzeigen Drücken Sie während der Press (PLAY/STILL) but- PLAY/STILL Wiedergabe die Taste ton during playback. (PLAY/STILL), um ein Standbild To resume playback, press anzuzeigen (PLAY/STILL) Zum Fortsetzen der Wiedergabe...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Zooming In and Out Zoomfunktion verwenden Zoom works in CAMERA mode only. Die Zoomfunktion steht nur im CAMERA-Modus (Aufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) zur Verfügung. Zooming is a technique that allows you to increase or Mit der Zoomfunktion können Sie die Abbildungsgröße decrease the size of the subject in the picture.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Digitalen Zoom verwenden Digital Zoom Die Zoomfunktion steht nur im CAMERA-Modus Digital Zoom works in CAMERA mode only. (Aufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) zur Verfügung. Zooming more than 22x is achieved using digital Für eine mehr als 22fache Vergrößerung verwenden technology.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Digitalen Zoom ein-/ausschalten (VP-W87/W87D) Setting the DIGITAL ZOOM ON/OFF (VP-W87/W87D) Die Funktion ”Digitaler Zoom” ist auf Seite 29 erklärt. The DIGITAL ZOOM feature is explained on page 29. 1.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen EASY Mode (for Beginners) Aufnahmemodus EASY (für Anfänger) verwenden Der EASY-Modus bietet einen besonders leichten Einstieg in Even a beginner can easily make a recording using die Verwendung des Camcorders. the EASY mode.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen CUSTOM-Creating your own customized recording settings Aufnahmemodus CUSTOM (individuelle Einstellungen) verwenden You can customize the settings and save them for future use. Sie können die von Ihnen bevorzugten Aufnahmeeinstellungen speichern und mit dem CUSTOM-Modus wieder aufrufen.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen DIS (Digital Image Stabilizer, VP-W87/W87D only) Bildstabilisator DIS verwenden (nur bei VP-W87/W87D) The DIS function works in CAMERA mode only. Der Bildstabilisator (DIS) steht nur im CAMERA-Modus (Aufnahme/ Aufnahme-Bereitschaft) zur Verfügung.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Fokus automatisch oder manuell einstellen MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) Die automatische oder manuelle Fokuseinstellung (MF/AF) The MF/AF function works in CAMERA mode only. ist nur im CAMERA-Modus (Aufnahme/Aufnahme- In most situations, it is better to use the Automatic Bereitschaft) verfügbar.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen 4. Turn the UP/DOWN dial up or 4. Stellen Sie den Fokus mit dem UP/DOWN-Einsteller ein. down until the object is focused. 5. Wenn Sie kein scharfes Bild erhalten, 5.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Automatische Belichtungsprogramme verwenden (P.AE) PROGRAM AE (Automatic Exposure) Die Belichtungsprogramme (P.AE) stehen nur im CAMERA- The PROGRAM AE function works in CAMERA mode only. Modus (Aufnahme/Aufnahmebereitschaft) zur Verfügung. The PROGRAM AE modes allow you to adjust shutter Durch die Auswahl des Belichtungsprogramms können Sie speeds and apertures to suit different recording conditions.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Setting the PROGRAM AE Automatisches Belichtungsprogramm einstellen (Automatic Exposure) mode 1. Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf CAMERA. 1. Set the power switch to CAMERA mode. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen DSE (Digital Special Effects) in CAMERA mode Digitale Effekte bei der Aufnahme Mit digitalen Effekten können Sie Ihre Aufnahmen kreativ The digital effects enable you to give a creative look to your recording by adding various special effects.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Selecting and recording DSE effects Digitale Effekte auswählen und aufnehmen 1. Stellen Sie den Schalter für den 1. Set the power switch to CAMERA Betriebsmodus auf CAMERA. STBY X:XX:XX mode.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Setting and Recording the DATE/TIME Datum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen Sie können Datum und Uhrzeit nur im CAMERA-Modus Setting and recording the date/time feature works in (Aufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) einstellen und CAMERA mode only.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen 7. Drücken Sie die Taste ENTER, um die 7. Press ENTER. CLOCK SETTING eingestellte Jahreszahl zu bestätigen. The month setting will blink. Der Monat beginnt zu blinken. 8.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Selecting and Recording a Title Untertitel auswählen und aufzeichnen Sie können Untertitel nur im CAMERA-Modus Selecting and recording a TITLE is possible in the (Aufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) auswählen und CAMERA mode only.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen 6. Turn the UP/DOWN dial to 6. Wählen Sie mit dem UP/DOWN- select the appropriate language. ENGLISH [HAVING FUN] Einsteller die gewünschte Sprache für FRENCH You may select from Untertitel aus.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Fade In and Out Einblenden und Ausblenden The FADE function works in CAMERA mode only. Die Ein- und Ausblendefunktion (FADE) steht nur im CAMERA- You can give your films a professional look by using Modus (Aufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) zur Verfügung.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen PIP (Picture-in-Picture; VP-W87/W87D only) Bild-im-Bild-Funktion PIP (nur bei VP-W87/W87D) The PIP(Picture-in-Picture) feature works in combina- Verwenden Sie die PIP–Funktion (Picture-in-Picture: Bild-im- Bild), wenn Sie Aufnahmen mit digitalem Zoom erstellen. Mit tion with the DIGITAL ZOOM function by using a small, der PIP-Funktion wird ein zusätzliches kleines Bild auf dem super imposed screen to show an image that is wider...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Snap Shot (VP-W87/W87D only) Schnappschuss (nur bei VP-W87/W87D) With the SNAP SHOT feature, your camcorder can Mit der Schnappschuss-Funktion können Sie ähnlich wie mit einer normalen Fotokamera ein Einzelbild aufnehmen. function like a normal film camera, allowing you to take Das Einzelbild wird vom Camcorder erfasst und sechs single still pictures.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen White Balance Weißabgleich-Funktion (WHITE BALANCE) WHITE BALANCE is a recording function that Durch den Weißabgleich wird eine natürliche preserves the unique colour of the object in any Farbwiedergabe bei unterschiedlichen shooting condition.
DEMO ....OFF um die Einstellung ON (Ein) zu EXIT: MENU wählen. 4. Press ENTER to select ON. Die Demo-Funktion wird SAMSUNG Demonstration will start. aktiviert. 5. Um die Demo-Funktion zu 5. Set the POWER switch to stoppen, stellen Sie den Schalter OFF to end the Demonstration.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Setting the Date/Title Colour Farbe für Datum/Untertitel einstellen 1. Set the power switch to CAMERA mode. 1. Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf (see page 22) CAMERA (siehe Seite 22).
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Lighting Techniques Beleuchtungstechniken When you use your camcorder, there are normally Bei der Verwendung Ihres Camcorders treten haupt- only two main recording environments. sächlich die beiden folgenden Situationen auf - You will be shooting outdoors (Normal recording or Sie filmen im Freien (normale Aufnahme oder through an ND (Neutral Density) filter).
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Playing back the Tape Aufnahmen wiedergeben To view a tape that you have recorded. Sie können die mit dem Camcorder erstellten Aufnahmen auf dem Suchermonitor des Camcorders oder auf einem Playback function works in PLAYER mode only. Fernsehmonitor wiedergeben.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Playing back the Tape Aufnahmen wiedergeben Note: Hinweise: VP-W80U/W80/W87/W87D feature a monaural Der Camcorder ist mit einem Mono-Tonsystem aus- audio system. gestattet. Wenn das Fernsehgerät oder der If your TV or VCR are stereo, connect the audio Videorecorder über ein Stereo-Tonsystem verfügt, schließen Sie den weißen Stecker des cable to the input marked “L”...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Playing back the Tape Aufnahmen wiedergeben Various Functions in PLAYER mode Wiedergabefunktionen To view a STILL picture (Playback pause) Standbild anzeigen (Wiedergabe-Pause) - Drücken Sie während der Wiedergabe - Press (PLAY/STILL) button die Taste (PLAY/STILL).
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Playing back the Tape Aufnahmen wiedergeben DSE in PLAYER mode Digitale Effekte bei der Wiedergabe The procedure for using DSE in PLAYER mode is the Verwenden Sie die digitalen Effekte im PLAYER-Modus same as the procedure for using DSE in CAMERA ebenso wie im CAMERA-Modus, stellen Sie jedoch den mode, except that the power switch must be set to...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Empfehlungen für den Betrieb Maintenance Cleaning the Video Heads Videoköpfe reinigen To ensure normal recording and clear pictures, Wenn die Wiedergabequalität nachlässt, reinigen clean the video heads. Sie die Videoköpfe. When the playback pictures are noisy or hardly Verrauschte, unscharfe Wiedergabebilder deuten visible, the video heads may be dirty.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Using Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwenden Using Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwenden TV-Farbsystem und Netzspannung können von Land Each country or area has its own electric and TV colour system.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Troubleshooting Check Bei Problemen Troubleshooting Check Bei Problemen Before contacting a service centre, perform the Bevor Sie sich über Ihren Fachhändler an den Kundendienst wenden, sollten Sie folgende Punkte following simple checks. überprüfen.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Troubleshooting Check Bei Problemen Checking Fehlersuche Falls sich beim Betrieb des Camcorders ein Problem If you run into any problem using the camcorder, use the following table to try and resolve the problem. ergibt, können Sie zunächst die in der Tabelle aufge- If these instructions do not allow you to solve the führten Lösungsvorschläge anwenden.
Page 71
Modell- und Seriennummer (siehe Typenschild an der Camcorder-Unterseite) die Garantie-Informationen eine kurze Beschreibung des Problems Wenden Sie sich dann an den SAMSUNG-Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Samsung-Hotline (allgemeine Infos): 0180-5-12 12 13 (EUR 0,12/Min.) Fax: 0180-5-12 12 14...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Troubleshooting Check Bei Problemen Moisture Condensation Kondensationsprobleme beheben If the camcorder is brought directly from a cold place to Wenn der Camcorder von einem kalten an einen warmen a warm place, moisture may form inside the camcorder, Ort gebracht wird, kann sich im Inneren des Camcorders, auf on the surface of the tape, or on the lens.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Specifications Technische Daten Änderungen der technischen Daten und der These technical specifications and design may be Bedienungsanleitung bleiben vorbehalten. changed without notice. System VP-W80U/W80/W87/W87D System VP-W80U/W80/W87/W87D Aufnahmesystem Video: 2 rotierende Köpfe, Recording system Video: 2 rotary heads Helical FM-Schrägspuraufzeichnung...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Index Index - A - - E - - A - Farbe........40 Demo-Funktion......48 Abbildungen ABROAD ......56 EASY ......31 DEW........5, 60 Monitoranzeigen ....12 Digitale Effekte (Aufnahme)..38 AC POWER ADAPTER 18 EJECT ......22 Rückansicht......11 Digitale Effekte (Wiedergabe) ..54 AF ........34...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Index Index - K - - S - - O - SPECIFICATION ..61 Kassetten ........22 SAND/SNOW- SPORTS MODE ..36 OPERATION MODE ..13 einlegen........22 Belichtungsprogramm....36 SPOTLIGHT MODE ..36 entnehmen ......22 Schnappschuss ......46 OSD......12 START/STOP ....23 Löschschutz ......22...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED Dieser Camcorder wurde hergestellt von: ELECTRONICS ELECTRONICS *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Samsung Electronics - Internet-Adressen United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk Großbritannien http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www.samsung.fr Frankreich http://www.samsung.fr Australia http://www.samsung.com.au Australien http://www.samsung.com.au...