Page 1
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Video Camcorder Videocámara VP-W80U/W80/W87/W87D VP-W80U/W80/W87/W87D VP-W80U VP-W80U VP-W80/W87/ VP-W80/W87/ W87D W87D Owner’s Instruction Book Manual de instrucciones Before operating the unit, del usuario please read this instruction Antes de utilizar la videocámara, book thoroughly, and retain it lea completamente el presente for future reference.
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Table of Contents Tabla de Contenido Precautions and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Features................8 Características ..............8 Descriptions Descripciones Front View/Side View/Rear View ....9, 10, 11 Vista Frontal/Vista lateral/Vista trasera ..9, 10, 11 OSD (On Screen Display)..........12 OSD (Visualizador en pantalla) ......12...
Page 4
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Table of Contents Tabla de Contenido (continued) (continuación) DIS (Digital Image Stabilizer, VP-W87/W87D only) ..33 DIS (Estabilizador digital de imagen, sólo en VP-W87/W87D) 33 MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) ........34 Enfoque Manual/automático ..........34 BLC..................35 BLC ................35 Program AE (Automatic Exposure) ........36...
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Precautions and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Taking care of the battery pack Cuidado de la batería Do not allow any metal objects to touch No permita que ningún objeto toque los the terminals, as this can cause contactos, ya que podría provocar un a short circuit and damage the battery...
Page 6
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Precautions and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Precautions regarding electronic viewfinder Precauciones con el VISOR 1) Do not place the cam- 1) No coloque la videocá- corder such that the mara de modo que el viewfinder is pointing visor quede orientado...
Page 7
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Precautions and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Precautions regarding the battery pack Avisos relativos a la batería Make sure that the battery pack is charged before Asegúrese de que la batería está cargada antes de fil- shooting outdoors.
Page 9
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Precautions and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Precautions regarding the hand strap Avisos relativos a la correa para mano Es muy importante ajustar la correa It is very important to adjust the hand strap correctly to ensure the camera para mano para filmar mejor.
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Características Features Su videocámara incluye una gran variedad de características Your camcorder has many features available when recording para la grabación y la reproducción. or during playback.
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Front View Vista Frontal 2. REC SEARCH (REW) 4. REC SEARCH (FF) 5. DATE/TIME (STOP) 3. PLAY/STILL (LIGHT) 7. EVF 6. TAPE EJECT 12.
Page 12
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Side View Vista lateral 13. BATTERY EJECT 17. P.AE 14. MENU ON/OFF 19. BLC 20. FADE 15. ENTER (MF) 16. UP/DOWN Dial 18. DSE 21.
Page 13
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Vista trasera Rear View 25. ZOOM 34. D.ZOOM (SNAP SHOT) 26. Cassette 27. Hooks for Shoulder Strap Compartment 28. AUDIO/VIDEO out 32. START/STOP 35.
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara OSD (On Screen Display) OSD (Visualizador en pantalla) You can turn the OSD on/off by setting the Display menu Usted puede activar/desactivar el OSD en el menu Display on/off. on/off.
Page 16
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara OSD (On Screen Display) OSD (Visualizador en pantalla) j. Time (see page 40) j. Hora (Consulte la página 40) Shows the time of the recording. Indica la hora de la filmación.
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Accessories Supplied with Camcorder Accesorios suministrados con la videocámara Make sure that the following basic accessories are Asegúrese de que recibe con su videocámara los sigu- supplied with your camcorder.
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Remote Control (VP-W87/W87D only) Mando a distancia (VP-W87/W87D) Descripción de partas Description of Parts 1. Iniciar/Parar (Consulte la página 23) 1. Start/Stop (see page 23) 2.
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Preparing Configuración de la videocámara 1. Set power switch to CAMERA. 1. Ponga el interruptor de encen- 2. Press Self Timer button until dido en modo CAMERA. 2. Pulse el botón del Temporizador the appropriate indicator is CAMERA Automático hasta que el...
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Configuración de la videocámara Preparing Correa de hombro Shoulder Strap La correa de hombro le The Shoulder Strap permite llevar la cámara allows you to carry your camcorder with complete con total seguridad. safety.
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Preparing Configuración de la videocámara Connecting a Power Source Conexión a la fuente de energía There are two types of power source available. Existen dos formas diferentes de conectar la - Using the AC Power Adapter : used for indoor videocámara a la fuente de energía.
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Preparing Configuración de la videocámara Para el uso de la batería To use the Battery Pack ¿Qué duración tendrá la batería para filmar? How long will the battery last for recording? La frecuencia con que se usan las lentes de zoom.
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara Using the Battery Pack Uso de la batería Table of approximate continuous recording Tabla de tiempo de grabación contínuo basada time based on model and battery type en el modelo y tipo de batería.
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Preparing Configuración de la videocámara Battery Level display Visualizador del nivel de batería El visualizador del nivel de batería muestra la The battery level display indicates the amount of cantidad de energía que aún queda en la batería. power remaining in the battery pack.
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara Inserting and Ejecting a Cassette Introducir y extraer un videocasete There are several cassette types, depending on: Existen diferentes tipos de videocasetes dependiendo - Colour system used - Recording/Playback time - Sistema de color utilizado - Hi8/8mm (VP-W80/W87/W87D: Hi8)
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Basic Shooting Filmación básica Making the First Recording Filmando por primera vez Please check the following before Asegúrese de que ha preparado recording. adecuadamente la videocámara. Have you connected a power Ha conectado la fuente de source? energía?
Page 29
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Basic Shooting Filmación básica b. To stop recording, press the red b. Para detener la filmación, pulse STBY de nuevo el botón START/ START/STOP button again. Y:YY:YY STOP. When recording stops, La filmación se detendrá...
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Basic Shooting Filmación básica Tips for Stable Image Shooting Consejos para la filmación con imágenes estables Mientras filma, es muy importante While recording, it is very important sujetar la videocámara correctamente. to hold the camcorder correctly.
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Basic Shooting Filmación básica Reviewing a recording Reproducción de la cinta en videocámara Puede reproducir las imágenes filmadas en el visor. You can review your recording on the Viewfinder. Asegúrese de que la batería está instalada correcta- mente.
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Basic Shooting Filmación básica Viewing a Still Picture Ver una imagen fija Pulse el botón Press (PLAY/STILL) but- PLAY/STILL (PLAY/STILL) durante la ton during playback. reproducción. To resume playback, press Para reiniciar la reproduc- (PLAY/STILL) ción, pulse de nuevo el button again.
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Advanced Shooting Filmación avanzada Zooming In and Out Lejos y Cerca Zoom works in CAMERA mode only. El zoom sólo funciona en modo CAMERA. El “Zooming” es una técnica de grabación que le permite Zooming is a technique that allows you to increase or cambiar el tamaño del motivo de la escena.
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting Filmación avanzada Digital Zoom Zoom Digital El zoom sólo funciona en modo CAMERA. Digital Zoom works in CAMERA mode only. El zoom de más de 22x funciona digitalmente. Zooming more than 22x is achieved using digital La calidad de la imagen se deteriora a medida que se technology.
Page 36
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Advanced Shooting Filmación avanzada Setting the DIGITAL ZOOM ON/OFF (VP-W87/W87D) Configuración del ZOOM ON/OFF DIGITAL (VP-W87/W87D) La funcion de ZOOM DIGITAL se explica en la The DIGITAL ZOOM feature is explained on pagina 29.
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting Filmación avanzada EASY Mode (for Beginners) Modo EASY (para principiantes) Incluso los principiantes pueden filmar facilmente usan- Even a beginner can easily make a recording using do el modo EASY. the EASY mode.
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Advanced Shooting Filmación avanzada CUSTOM-Creating your own customized recording settings CUSTOM-Crear sus ajustes de grabación personalizados You can customize the settings and save them for future use. Usted puede crear sus ajustes de grabacion personalizados y The CUSTOM function only operates in CAMERA mode.
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting Filmación avanzada DIS (Digital Image Stabilizer, VP-W87/W87D only) DIS (Estabilizador digital de imagen, sólo en VP-W87/W87D) The DIS function works in CAMERA mode only. La función DIS sólo funciona en modo CAMERA. La función de compensación de temblor de la mano, denomi- DIS (Digital Image Stabilizer) is a handshake compen- nada DIS (Estabilizador digital de la imagen) compensa...
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Advanced Shooting Filmación avanzada Enfoque Manual/Automático MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) La función Enfoque manual/automático funciona sólo The MF/AF function works in CAMERA mode only. en el modo CAMERA. In most situations, it is better to use the Automatic En la mayoría de situaciones, es mejor utilizar el Focus feature, as it enables you to concentrate on the Enfoque automático, pues permite concentrarse en la...
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting Filmación avanzada 4. Turn the UP/DOWN dial up or 4. Girar el disco selector hacia arriba down until the object is focused. y abajo hasta que el objeto sea enfocado.
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Advanced Shooting Filmación avanzada PROGRAMA AE (Exposición Automática) PROGRAM AE (Automatic Exposure) La función PROGRAMA AE sólo funciona en modo CAMERA. The PROGRAM AE function works in CAMERA mode only. El modo PROGRAMA AE le permite adaptar la velocidad y The PROGRAM AE modes allow you to adjust shutter abertura del obturador a las diferentes condiciones que se va a speeds and apertures to suit different recording conditions.
Page 45
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting Filmación avanzada Setting the PROGRAM AE Ajustando el modo PROGRAM AE (Automatic Exposure) mode (Exposicion automatica) 1. Set the power switch to CAMERA mode. 1. Ajuste el power switch en modo CAMERA. 2.
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Advanced Shooting Filmación avanzada DSE (Digital Special Effects) in CAMERA mode DSE (Efecto Digital Especial) en modo CAMERA The digital effects enable you to give a creative look to Los efectos digitales le permiten dar un aspecto creativo your recording by adding various special effects.
Page 47
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting Filmación avanzada Selecting and recording DSE effects Seleccionar y grabar efectos DSE 1. Set the power switch to CAMERA STBY 1. Ajuste el power switch en modo X:XX:XX mode. CAMERA.
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Advanced Shooting Filmación avanzada Setting and Recording the DATE/TIME Configurar y grabar una FECHA/HORA Configurar y grabar la función de fecha/hora sólo Setting and recording the date/time feature works in funciona en el modo CAMERA. CAMERA mode only.
Page 49
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting Filmación avanzada 7. Pulse ENTER. 7. Press ENTER. CLOCK SETTING Parpadeará el mes para ser The month setting will blink. configurado. 8. Turn the UP/DOWN dial to set 0:00 8.
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Advanced Shooting Filmación avanzada Selecting and Recording a Title Selección y grabación de un título La selección y grabación de un TITLE funciona sólo Selecting and recording a TITLE is possible in the en el modo CAMERA.
Page 52
ENGLISH ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting Filmación avanzada 6. Turn the UP/DOWN dial to 6. Gire el UP/DOWN dial hasta la select the appropriate language. ENGLISH [HAVING FUN] posición del lenguaje apropiada. FRENCH You may select from GERMAN Puede seleccionar ENG- ITALIAN...
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Advanced Shooting Filmación avanzada Fade In and Out Entrada y Salida gradual The FADE function works in CAMERA mode only. La función FADE sólo funciona en modo CAMERA . You can give your films a professional look by using Para dar una apariencia profesional a sus películas, puede utilizar algunos efectos especiales, como la special effects such as fading in and out at the...
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Advanced Shooting Filmación avanzada PIP (Picture-in-Picture; VP-W87/W87D only) PIP (Imagen a Imagen, solo VP-W87/W87D) The PIP(Picture-in-Picture) feature works in combina- La función PIP (Imagen a Imagen) labora en combinación tion with the DIGITAL ZOOM function by using a small, con la función ZOOM DIGITAL usando una pantalla super imposed screen to show an image that is wider pequeña, super impuesta para mostrar una imagen que...
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Advanced Shooting Filmación avanzada Snap Shot (VP-W87/W87D only) Filmación Instantánea (sólo VP-W87/W87D) With the SNAP SHOT feature, your camcorder can Con la función de SNAP SHOT, se puede filmar un function like a normal film camera, allowing you to take objeto fijo con una duración como la de una cámara de single still pictures.
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Advanced Shooting Filmación avanzada White Balance Balance de blancos WHITE BALANCE is a recording function that WHITE BALANCE es una función de filmación que preserves the unique colour of the object in any conserva el color único del objeto en cualquier estado shooting condition.
TITLE ....OFF D/TITLE COLOUR ..WHITE DEMO ....OFF EXIT: MENU 4. Press ENTER to select ON. 4. Pulse ENTER para seleccionar SAMSUNG Demonstration will start. Comenzara la demostración 5. Set the POWER switch to OFF to end the Demonstration. DEMONSTRATION 5. Ponga el POWER switch en OFF para acabar la Note: The MENU ON/OFF function will not operate in Demonstration.
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Advanced Shooting Filmación avanzada Setting the Date/Title Colour Ajustando el colour de Date/Title. 1. Set the power switch to CAMERA mode. 1. Ponga el power switch en modo CAMERA. (see page 22) (ver pag.
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Advanced Shooting Filmación avanzada Técnicas de iluminación Lighting Techniques When you use your camcorder, there are normally Al utilizar la videocámara, pueden darse dos situa- only two main recording environments. ciones posibles de filmación. - You will be shooting outdoors (Normal recording or Filmar en exteriores (Grabación normal o utilizan- through an ND (Neutral Density) filter).
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Playing back the Tape Reproducir una cinta To view a tape that you have recorded. Para ver una cinta que haya filmado. Playback function works in PLAYER mode only. La función Reproducir funciona sólo en el modo PLAYER. Watch on a TV monitor: recommended for indoor En el monitor de TV: recomendada para uso en use.
Page 63
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Playing back the Tape Reproducir una cinta Note: Notas: VP-W80U/W80/W87/W87D feature a monaural VP-W80U/W80/W87/W87D disponen de un sis- audio system. tema de audio monaural. Si su televisor o repro- If your TV or VCR are stereo, connect the audio ductor de vídeo disponen de un sistema de audio cable to the input marked “L”...
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Playing back the Tape Reproducir una cinta Various Functions in PLAYER mode Funciones varias en el modo PLAYER To view a STILL picture (Playback pause) Ver una imagen STILL (Pausa en la reproducción) - Pulse el botón (PLAY/STILL) durante - Press...
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Playing back the Tape Reproducir una cinta DSE in PLAYER mode DSE en modo PLAYER The procedure for using DSE in PLAYER mode is the El proceso de uso de DSE en el modo PLAYER es same as the procedure for using DSE in CAMERA idéntico al proceso de uso de DSE en el modo CAM- mode, except that the power switch must be set to...
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Mantenimiento Maintenance Cleaning the Video Heads Limpieza de los cabezales del vídeo To ensure normal recording and clear pictures, Para asegurar filmaciones normales e imágenes clean the video heads. claras, limpie los cabezales de vídeo. When the playback pictures are noisy or hardly Si las imágenes reproducidas tienen ruido o no se visible, the video heads may be dirty.
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Using Your Camcorder Abroad Utilizar la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder Abroad Utilizar la videocámara en el extranjero Cada país o zona tiene su propio sistema eléctrico o Each country or area has its own electric and TV de color de televisión.
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Troubleshooting Check Resolución de problemas Troubleshooting Check Resolución de problemas Before contacting a service centre, perform the Antes de ponerse en contacto con un centro de servi- following simple checks. cio, efectúe las sencillas verificaciones siguientes. Le They might save you the time and the expense of an pueden ahorrar el tiempo y el dinero de una visita unnecessary call.
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Troubleshooting Check Resolución de problemas Checking Resolución de problemas If you run into any problem using the camcorder, use Si se encuentra con algún problema al utilizar la videocá- mara, utilice la siguiente tabla para resolver el problema. the following table to try and resolve the problem.
Page 71
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Troubleshooting Check Resolución de problemas Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución The playback picture is in The video heads might be dirty. La imagen de la repro- duc- Los cabezales del vídeo pueden poor quality.
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Troubleshooting Check Resolución de problemas Moisture Condensation Condensación de la humedad If the camcorder is brought directly from a cold place to Si se pasa la vídeocámara directamente de un lugar a warm place, moisture may form inside the camcorder, frío a otro con una temperatura más elevado, puede on the surface of the tape, or on the lens.
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Specifications Especificaciones These technical specifications and design may be Estas especificaciones técnicas y diseños pueden ser changed without notice. cambiados sin notficación. System VP-W80U/W80/W87/W87D System VP-W80U/W80/W87/W87D Recording system Video: 2 rotary heads Helical Sistema de grabación Vídeo: 2 cabezas rotatorias scanning FM FM scanning Helical...
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Index Índice - A - - E - - A - - E - ADAPTADOR DE EASY ......31 ABROAD ......56 EASY ......31 CORRIENTE AC..18 EJECT ......22 AC POWER ADAPTER 18 EJECT ......22 APAGADO AUTOMÁTICO 24 ENFOQUE AF ........34...
Page 76
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Index Índice - M - SELF-END ....15 - O - SPECIFICATION ..61 SEPIA ......38 SPORTS MODE ..36 MANDO A DISTANCIA 15 OPERATION MODE ..13 SISTEMA ....61 SPOTLIGHT MODE ..36 MIRROR ......38 OSD......12 SNAP SHOT ....46 START/STOP ....23...
Page 77
ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED ESTA VIDEOCÁMARA HA SIDO FABRICADA POR: ELECTRONICS ELECTRONICS *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Samsung Electronics’ Internet Home Page United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www.samsung.fr France http://www.samsung.fr...