Inhaltsverzeichnis Einführung ..............................Bestimmungsgemäße Verwendung....................... Lieferumfang..............................Neueste Informationen zum Produkt ......................Symbolerklärung............................Sicherheitshinweise ............................Zuerst lesen!............................Allgemein............................Handhabung............................Betriebsumgebung ..........................Bedienung ............................Netzkabel ............................Angeschlossene Geräte........................Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..............6.8.1 Arbeitsplatzsicherheit ....................... 6.8.2 Elektrische Sicherheit....................... 6.8.3 Sicherheit von Personen ....................6.8.4 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges............
Page 3
9.3.2 Trennen der Kabel von der Fahrzeugbatterie ..............10 Betrieb ................................10.1 Vorbereitung zur Inbetriebnahme...................... 10.2 Verwenden des Kompressors ......................10.3 Nach dem Gebrauch ......................... 11 Fehlercodes ..............................12 Fehlersuche ..............................13 Reinigung und Pflege ............................ 13.1 Reinigung ............................13.1.1 Produkt..........................
1 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Bei dem Produkt handelt es sich um einen ölfreien Kompressor mit AC- (Netz) und DC- (Akkupack) Stromversor- gungsoptionen.
4 Neueste Informationen zum Produkt Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website. 5 Symbolerklärung Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Ver- Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Span- letzungen führen können.
6.2 Allgemein ■ Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern. ■ Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. ■ Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich an unse- ren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
■ Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter den Netzstecker aus der Steckdose. ■ Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt oder me- chanischen Beanspruchungen ausgesetzt wird. ■ Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große Kälte. ■...
■ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
6.9 Kompressor 6.9.1 Transport ■ Tragen oder bewegen Sie den Kompressor nicht mithilfe eines angeschlossenen Luftschlauchs. Benutzen Sie immer den Griff, wenn Sie das Gerät transportieren. ■ Lassen Sie vor dem Transport den Druck im Luftbehälter ab. 6.9.2 Standort ■ Setzen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche.
■ Die Ansaug-/Belüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht abgedeckt oder beeinträchtigt werden. 6.9.6 Atemschutz ■ Schützen Sie Ihre Lunge. Tragen Sie während der Verwendung eine Gesichts- oder Staubmaske, um sich vor Staub oder Schmutz in der Luft zu schützen. 6.9.7 Gefahr für die Atmung (Erstickungsgefahr) ■...
7.2 Display / Schaltflächen Display / Schaltflächen Beschreibung Erhöhen von „Pressure Setting“ (Ausgangsdruck) Verringern von „Pressure Setting“ (Ausgangsdruck) ON/OFF Drücken Sie diese Taste, um den Kompressormotor ein- und auszuschalten. Fast: „99% Running Speed“ (volle Leistung) Fast / SILENCE SILENCE: „50% Running Speed“ ((halbe Leistung / Leiser Modus) Hinweis: Bei halber Leistung dauert es länger, bis der Behälterdruck aufgebaut ist.
8 Zusammenbauen 8.1 Anbringen des Tragegriffs (optional) Bringen Sie den optionalen Tragegriff wie abgebildet an: 8.2 Luftfiltereinheiten montieren Hinweise: ■ Entfernen Sie die Kunststoffdichtungen des Lufteinlasses, bevor Sie die Filtereinheiten anbringen. ■ Verwenden Sie einen Schraubenschlüssel, um die Filter anzubringen/abzunehmen und ziehen Sie sie nicht zu fest an.
9 Möglichkeit der Stromversorgungen Hinweis: Dieses Produkt kann aus drei verschiedenen Quellen mit Strom versorgt werden. Für weitere Einzelheiten siehe Abschnitt: Technische Daten [} 21]. Netzstrom (AC) Lithium-Ionen-Akkupack (DC) Fahrzeugbatterie über Akkupack-An- schlussadapter 9.1 Netzstrom (AC) ■ Das Produkt kann an eine Netzstromversorgung angeschlossen werden. ■...
9.3.2 Trennen der Kabel von der Fahrzeugbatterie 1. Trennen Sie die schwarze Klemme (-) vom Minuspol (-) der Batterie. 2. Trennen Sie die rote Klemme (+) vom Pluspol (+) der Batterie. 10 Betrieb WARNUNG Gefahr von unsicherem Betrieb. Halten Sie den Luftschlauch beim Anbringen oder Abnehmen fest in der Hand, um ein Ausschlagen des Schlauchs zu vermeiden.
10.2 Verwenden des Kompressors Wichtig: – Um die Lebensdauer des Produkts zu verlängern, sollte es nicht im Dauerbetrieb eingesetzt werden. – Lassen Sie das Gerät 25 Minuten lang laufen und schalten Sie es dann aus (0). Lassen Sie dem Produkt aus- reichend Zeit, um auf Umgebungstemperatur abzukühlen.
12 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Vorgeschlagene Lösung Der Kompressor läuft nicht Keine Stromversorgung. Überprüfen Sie die Stromquelle (z. B. Akkupack ist geladen). Die Umgebungstemperatur zu Nicht in Betrieb nehmen, wenn die Umgebung- niedrig. stemperatur < 0 ºC ist. Der Motor ist überhitzt und der Schalten Sie das Gerät aus (0) und trennen Sie Überhitzungsschutz hat ausgelöst.
13.1 Reinigung 13.1.1 Produkt Wichtig: – Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungsmit- tel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts führen. – Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser. 1. Schalten Sie das Gerät aus (0). 2.
14 Aufbewahrung Wichtig: Vor der Aufbewahrung: – Lassen Sie den Druck im Behälter ab und lassen Sie das gesamte Wasser aus dem Behälter ab. Siehe Ab- schnitt: Druck im Behälter ablassen und Kondensationsbehälter entleeren [} 18]. – Trocknen Sie das Produkt und das Zubehör an der Luft. ■...
16 Entsorgung Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Le- bensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist. Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
1 Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 2 Intended use The product is an oil-free compressor with AC (mains) and DC (battery) power supply options. It can be used to: ■...
5 Description of symbols The symbol warns of hazards that can lead to The symbol warns of dangerous voltage that personal injury. can lead to personal injury by electric shock. Protection class 2 (double or reinforced insula- Wear eye protection. tion, protective insulation).
6.4 Operating environment ■ Do not place the product under any mechanical stress. ■ Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam and solvents. ■ Protect the product from high humidity and moisture. ■ Protect the product from direct sunlight. ■...
6.8 General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cord- less) power tool.
■ Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. ■ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
– Do not set a pressure level greater than the max. pressure rating of any connected attachments. – Do not exceed the pressure rating of any component in the system. 6.9.5 Risk of fire/explosion ■ Keep the air compressor at least 10 meters away from explosive vapours (e.g., when using a spray gun). ■...
7 Overview 7.1 Product Power switch (DC/OFF/AC) LCD / control panel Solenoid valve Air / condensation tank Power cable / cable organizer Compressed air outlet (quick connect) Safety valve with manual release Carry handle (optional) Air filter unit Battery pack / adapter slot Compressed air outlet Drain valve for condensed water Rubber feet...
7.2 Display / Buttons Display / Buttons Description Increase “Pressure Setting” (output pressure) Decrease “Pressure Setting” (output pressure) ON / OFF Press to switch the compressor motor ON/OFF. Fast: “99% Running Speed” (full power) Fast / SILENCE SILENCE: “50% Running Speed” (half power / silence mode) Note: it takes a longer to build tank pressure at half power.
8 Assembling 8.1 Attach carry handle (optional) Attach the optional carrry handle as shown: 8.2 Mount air filter units Notes: ■ Remove the plastic air inlet seals before attaching the filter units. ■ Use a wrench to attach/remove the filters, and do not to overtighten. They cannot be screwed in all the way. Attach the air filter units as shown:...
9 Power supply options Note: This product can receive power from three difference sources. For further details, see section: Technical data [} 42]. Mains power (AC) Li-ion battery pack (DC) Battery via leads (DC) 9.1 Mains power (AC) ■ The product can operate tethered to a mains power supply. ■...
10 Operation WARNING Risk of unsafe operation Firmly hold the air hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. Check the air tank for signs of rust and damage before each use. Do not use the compressor with a damaged or rusty air tank. If you discover any damage, consult a specialist work- shop, or contact customer service.
10.2 Using the compressor Important: – To prolong the life of the product do not operate continuously. – Operate for 25 minutes intervals then switch the power OFF (0). Allow sufficient time for the product to cool to ambient temperature. 1.
12 Troubleshooting Problem Possible cause Suggested solution Compressor does not start. No power supplied. Check the power source (e.g. battery is charged). Ambient temperature too low. Do not operate if ambient temperature is <0 ºC. Motor has overheated and over- Switch the power OFF (0), disconnect the power heat protection has triggered.
13.2 Release tank pressure & drain condensation tank WARNING Air tank contains high pressure air. Keep face and other body parts away from all valves (e.g. drain valve, safety valve, solenoid valve). Use ear protection as air flow noise can be loud when decompressing the tank. WARNING Water will condense in the air tank.
15 Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this product is (are) in con- formity with following directives, norms and/or regulations. EMV Richtlinie 2014/30/EU/EMC directive 2014/30/EU EN 55014-1: 2017, EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013 MD Richtlinie 2006/42/EG / MD directive 2006/42/EC EN 1012-1: 2010 EN 60204-1: 2018...
19 Description of parts Description Qty. Description Qty. Inner hexagon column head screw Cross-head screw M4x145 M6x30 Air filter / muffler Fan vane B 8811 up cover (right) Battery box cover (left) Square pad Battery pack (not included) Cross-head screw M4x10 Insert buckle of battery pack Valve sheet press block Battery box cover (right)
Page 45
Description Qty. Description Qty. Right angle connect (both outer Air compressor soft pipe 275 G1/4) Cross-head screw M4×14 Non-return valve Fan vane cover Electromagnetic valve (12 V) Shaft use shield ring ø14 Butterfly water drain valve Fan vane A Aluminium air tank M4 Hexagon flange nut DC1080 triplet elbow 1080 box body 1...
Page 46
Sommaire Introduction ..............................Utilisation prévue ............................Contenu de l'emballage ..........................Dernières informations sur le produit......................Description des symboles..........................Consignes de sécurité ........................... Lisez d’abord !........................... Généralités............................Manipulation............................Conditions environnementales de fonctionnement ................Fonctionnement..........................Câble d’alimentation électrique ......................Appareils raccordés........................... Avertissements de sécurité généraux pour l’outil................6.8.1 Sécurité...
Page 47
9.3.2 Déconnexion des câbles de la batterie ................10 Fonctionnement ............................. 10.1 Avant utilisation ..........................10.2 Utilisation du compresseur........................ 10.3 Après utilisation..........................11 Codes d'erreur ............................... 12 Dépannage ..............................13 Nettoyage et entretien ........................... 13.1 Nettoyage............................13.1.1 Produit..........................13.2 Libérer la pression du réservoir et vidanger le réservoir de condensation........14 Stockage................................
1 Introduction Cher (Chère) Client(e), Nous vous remercions de votre achat. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch 2 Utilisation prévue Ce produit est un compresseur sans huile avec des options d'alimentation en courant alternatif (secteur) et en cou- rant continu (batterie).
4 Dernières informations sur le produit Téléchargez les dernières informations relatives au produit sur le site www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web. 5 Description des symboles Le symbole met en garde contre les dangers Le symbole attire l’attention sur la présence pouvant entraîner des blessures corporelles.
6.2 Généralités ■ Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques. ■ Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le prennent pour un jouet. ■...
■ Assurez-vous que le câble d’alimentation électrique ne soit pas coincé, plié, endommagé par des bords tran- chants ou soumis à des contraintes mécaniques. ■ Évitez les changements thermiques excessifs dus à la chaleur ou au froid extrêmes du câble d’alimentation électrique.
■ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons en- dommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. ■...
6.9 Compresseur 6.9.1 Transport ■ N'utilisez pas un tuyau d'air fixé pour transporter ou déplacer le compresseur. Utilisez toujours la poignée pour transporter le produit. ■ Relâchez la pression du réservoir d'air avant de le déplacer. 6.9.2 Emplacement ■ Placez le produit sur une surface ferme et plane. ■...
6.9.5 Risque d'incendie/d'explosion ■ Maintenez le compresseur d'air à au moins 10 mètres des vapeurs explosives (par exemple lors de l'utilisation d'un pistolet de pulvérisation). ■ Ne laissez pas le compresseur d'air sans surveillance pendant une période prolongée lorsque l'alimentation électrique est connectée. ■...
7 Aperçu 7.1 Produit Interrupteur d'alimentation (DC/OFF/AC) LCD / panneau de commande Électrovanne Réservoir d'air / de condensation Câble d'alimentation / organisateur de câbles Sortie d'air comprimé (raccordement rapide) Vanne de sécurité à déclenchement manuel Poignée de transport (en option) Unité...
7.2 Affichage / Boutons Affichage / Boutons Description Augmenter le « Pressure Setting » (pression de sortie) Diminuer le « Pressure Setting » (pression de sortie) ON/OFF Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le moteur du compresseur. Fast : « 99% Running Speed » (pleine puissance) Fast / SILENCE SILENCE : « 50% Running Speed »...
8 Montage 8.1 Fixer la poignée de transport (en option) Fixez la poignée de transport en option comme indiqué : 8.2 Monter les unités de filtration d'air Remarques: ■ Retirez les joints d'entrée d'air en plastique avant de fixer les unités de filtration. ■...
9 Options d'alimentation électrique Remarque: Ce produit peut être alimenté par trois sources différentes. Pour plus de détails, voir la section : Caractéristiques techniques [} 65]. Alimentation secteur (CA) Bloc-batterie lithium-ion (CC) Batterie via les fils (CC) 9.1 Alimentation secteur (CA) ■ Le produit peut fonctionner en étant branché...
10 Fonctionnement AVERTISSEMENT Risque d'utilisation dangereuse Tenez fermement le tuyau d'air dans la main lors de l'installation ou du débranchement afin qu'il ne puisse pas aller dans tous les sens. Avant chaque utilisation, vérifiez que le réservoir d'air ne présente pas de signes de rouille ou de dommages. N'utilisez pas le compresseur avec un réservoir d'air endommagé...
10.2 Utilisation du compresseur Important: – Ne faites pas fonctionner l'appareil en continu si vous souhaitez prolonger sa durée de vie. – Faites fonctionner l'appareil pendant 25 minutes d'intervalle, puis mettez-le hors tension (0). Laissez suffisam- ment de temps pour que le produit refroidisse à la température ambiante. 1.
12 Dépannage Problème Causes possibles Solution suggérée Le compresseur ne dé- Pas d'alimentation électrique. Vérifiez la source d'alimentation (par exemple, la marre pas. batterie est chargée). Température ambiante trop basse. Ne faites pas fonctionner le produit si la tempé- rature ambiante est <0 ºC. Le moteur a subi une surchauffe Éteignez l'appareil (0), débranchez l'alimentation et la protection contre la sur-...
13.1 Nettoyage 13.1.1 Produit Important: – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solutions chimiques. Ils en- dommagent le boîtier et peuvent provoquer un dysfonctionnement du produit. – Ne plongez pas le produit dans l’eau. 1.
14 Stockage Important: Avant le stockage : – Relâchez la pression du réservoir et videz toute l'eau qui s'y trouve. Voir la section : Libérer la pression du ré- servoir et vidanger le réservoir de condensation [} 62]. – Séchez le produit et les accessoires à l'air libre. ■...
16 Élimination des déchets Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à...
17 Caractéristiques techniques 17.1 Produit Entrées ............220-240 V/CA 50/60 Hz (via l'alimentation CA) 18 ou 20 V/CC (via le port batterie) 12-30 V/CC (via les câbles de connexion de la batterie). Emplacement pour batterie rechargeable ..Compatibilité : Makita 18 or 20 V Consommation électrique......max. 500 W Cycle de service du compresseur ....
19 Description des composants N° Description Qté. N° Description Qté. Vis à tête de colonne cylindrique in- Vis à tête cruciforme M4 x 145 térieure M6 x 30 Filtre à air / silencieux Girouette B 8811 couvercle supérieur (droit) Couvercle du boîtier de batterie (gauche) Tampon carré...
Page 68
N° Description Qté. N° Description Qté. Vis auto-taraudeuse à tête cruci- Panneau de circuit de l'écran d'affichage forme ST4 x 16 liquide 8811 couvercle supérieur (gauche) 1 Couvercle conducteur Couvercle central (droite) Étiquette de fonctionnement Raccordement à angle droit (G1/4 Tuyau souple pour compresseur d'air extérieur) Vis à...
Page 69
Inhoudsopgave Inleiding ................................. Beoogd gebruik.............................. Leveringsomvang ............................Meest recente productinformatie ........................Beschrijving van de symbolen ........................Veiligheidsinstructies ............................. Eerst lezen! ............................Algemeen ............................Omgang............................. Bedrijfsomgeving..........................Bediening ............................Stroomkabel ............................Aangesloten apparaten ........................Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap..........6.8.1 Veiligheid op de werkplek ....................6.8.2 Elektrische veiligheid......................
Page 70
9.3.2 Kabels loskoppelen van de accu..................10 Gebruik ................................10.1 Klaarmaken voor gebruik ........................10.2 De compressor gebruiken ......................... 10.3 Na gebruik............................11 Foutcodes ..............................12 Probleemoplossing ............................13 Reiniging en onderhoud..........................13.1 Reiniging ............................13.1.1 Product..........................13.2 Tankdruk laten ontsnappen & condensatietank aftappen ..............14 Opslag ................................
1 Inleiding Beste klant, Bedankt voor uw aankoop van dit product. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be. 2 Beoogd gebruik Dit product is een olievrije compressor met AC (netvoeding) en DC (accu) als stroomvoorzieningsopties. Het kan worden gebruikt om: ■...
5 Beschrijving van de symbolen Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke span- persoonlijk letsel kunnen leiden. ning die kan leiden tot persoonlijk letsel door elektrische schokken. Beschermingsklasse 2 (dubbel of versterkte Draag een veiligheidsbril. isolatie/beschermende isolatie).
■ Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een daartoe bevoegde werkplaats. 6.3 Omgang ■ Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het product be- schadigen. 6.4 Bedrijfsomgeving ■...
– Onderbreek eerst de spanning van het betreffende stopcontact (bijvoorbeeld d.m.v. de zekeringsautomaat) en trek dan voorzichtig de stekker uit het stopcontact. – Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer. ■ Een beschadigde stroomkabel mag alleen door de fabrikant, een door deze aangewezen werkplaats of een daarvoor gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
6.8.3 Persoonlijke veiligheid ■ Wees waakzaam, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik elektrisch gereedschap niet wanneer u zich moe voelt of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Slechts eventjes niet opletten bij het gebruik van elektrisch gereedschap kan lei- den tot ernstig persoonlijk letsel.
6.9 Compressor 6.9.1 Transport ■ Gebruik geen aangesloten luchtslang om de compressor te dragen of verplaatsen. Gebruik altijd de handgreep om het product te transporteren. ■ Laat de druk in de luchttank ontsnappen voordat u het apparaat verplaatst. 6.9.2 Locatie ■...
6.9.6 Ademhalingsbescherming ■ Bescherm uw longen. Draag tijdens gebruik een gezichts- of stofmasker om uzelf te beschermen tegen stof of vuil in de lucht. 6.9.7 Risico voor ademhaling (verstikking) ■ Perslucht is niet veilig om in te ademen. De luchtstroom kan koolmonoxide, giftige dampen of vaste deeltjes uit de luchttank bevatten.
8 Montage 8.1 De draagbeugel bevestigen (optioneel) Bevestig als volgt de optionele draagbeugel: 8.2 De luchtfiltereenheden bevestigen Opmerkingen: ■ Verwijder de plastic afdichtingen van de luchtinlaat voordat u de filtereenheden bevestigt. ■ Gebruik een sleutel om de filters te bevestigen/verwijderen, maar draai niet te strak aan. Ze kunnen er niet helemaal worden ingeschroefd.
9 Stroomvoorzieningsopties Opmerking: Dit product kan via drie verschillende bronnen van stroom worden voorzien. Zie voor meer informatie paragraaf: Technische gegevens [} 88]. Netvoeding (AC) Li-ionaccu (DC) Accu via kabels (DC) 9.1 Netvoeding (AC) ■ Het product kan worden gebruikt door deze aan te sluiten op de netvoeding. ■...
10 Gebruik WAARSCHUWING Risico op onveilig gebruik Houd de luchtslang stevig in de hand vast bij het installeren of loskoppelen om te voorkomen dat de slang gaat slingeren. Controleer de luchttank vóór elk gebruik op tekenen van roest en schade. Gebruik de compressor nooit met een beschadigde of roestige luchttank.
10.2 De compressor gebruiken Belangrijk: – Verleng de levensduur van het product door deze niet onafgebroken te laten werken. – Werk met intervallen van telkens 25 minuten en schakel het apparaat vervolgens OFF (0). Geef het product voldoende tijd om af te kunnen koelen tot de omgevingstemperatuur. 1.
12 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Aanbevolen oplossing De compressor start niet. Geen stroomvoorziening. Controleer de voedingsbron (is de accu bijvoor- beeld opgeladen). Te lage omgevingstemperatuur. Gebruik het apparaat niet als de omgevingstem- peratuur <0 ºC bedraagt. De motor is oververhit en de over- Schakel het apparaat UIT (0) en koppel de verhittingsbeveiliging is geacti- stroomvoorziening los.
13 Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING Onbedoeld opstarten kan ernstig letsel veroorzaken. Schakel altijd de stroom UIT en koppel de voeding los bij het in elkaar zetten van onderdelen, afstellen, reinigen, uitvoeren van onderhoud of wanneer niet in gebruik. 13.1 Reiniging 13.1.1 Product Belangrijk: –...
13.2 Tankdruk laten ontsnappen & condensatietank aftappen WAARSCHUWING De luchttank bevat een hoge luchtdruk. Houd uw gezicht en andere lichaamsdelen uit de buurt van alle ventielen (bijv. afvoerventiel, veiligheidsventiel, magneetventiel). Draag gehoorbescherming, want het geluid van de luchtstroom kan luid zijn tijdens de decompressie van de tank. WAARSCHUWING Er condenseert water in de luchttank.
15 Conformiteitsverklaring (DOC) Bij deze verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product voldoet aan overeenstemming is met de volgende richtlijnen, normen en/of verordeningen. EMV Richtlinie 2014/30/EU/EMC-richtlijn 2014/30/EU EN 55014-1: 2017, EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013 MD Richtlinie 2006/42/EG / MD-richtlijn 2006/42/EC EN 1012-1: 2010 EN 60204-1: 2018...
19 Beschrijving van onderdelen Beschrijving Aantal Beschrijving Aantal Binnenzeskant-kolomkopschroef Kruiskopschroef M4x145 M6x30 Luchtfilter/geluiddemper Ventilatorblad B 8811 bovenafdekking (rechts) Afdekking accuhouder (links) Vierkantplaatje Accu (niet inbegrepen) Kruiskopschroef M4x10 Gesp van accu installeren Drukblok ventielplaat Afdekking accuhouder (rechts) Ventielplaat 13x46x0,1 Zelftappende schroef ST3x14-F Middenafdekking (rechts) Kruiskopschroef M5x16 Klein vierkantplaatje 10x12x0,6...
Page 91
Beschrijving Aantal Beschrijving Aantal Haakse verbinding (beide buiten Zachte luchtcompressorleiding 275 G1/4) Kruiskopschroef M4×14 Terugslagventiel Afdekking ventilatorblad Elektromagneetventiel (12 V) Afschermring voor asgebruik ø14 Vlinderklep voor wateraftapping Ventilatorblad A Aluminium luchttank M4 zeshoekige flensmoer DC1080 triplet-elleboog 1080 boxbehuizing 1 Veiligheidsventiel (0,9 MPa) Kogellager met diepe groef 6203 Druksensor (G1/4) Stator...
Page 92
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Her- ausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Druck- legung.
Need help?
Do you have a question about the DC1090M and is the answer not in the manual?
Questions and answers