Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten: INHALTSVERZEICHNIS...
TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10036078 Produktgröße 520×380×980 mm Größe der Brenneröffnung 130×28 mm Nettogewicht 35 kg Vorgesehener Brennstoff 95 % C2H5OH Maximales Brenner-Volumen 1,15 L Gesamtkraftstoffkapazität des Gerätes 1,2 L Kraftstoffverbrauch 25,1 g/h Heizleistung 0,187 kW Empfohlenes Mindestraumvolumen 75 m³ Verwenden Sie das Gerät nur für den dekorativen und häuslichen Gebrauch.
SICHERHEITSHINWEISE Hinweis: Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen! Hinweise zum Brennstoff Ethanol ist eine entzündliche Flüssigkeit und stellt eine reale Gefahr dar, wenn es nicht unter direkter Einhaltung aller Anweisungen und Sicherheitshinweise verwendet wird. Bewahren Sie den Brennstoff außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
Page 6
Besondere Vorsichtsmaßnahmen Geben den Brennstoff Geben Sie den Legen Sie keine niemals direkt ins Brennstoff niemals auf Gegenstände auf die Feuer. heiße Oberflächen. Feuerstelle. Vermeiden Sie Zugluft. Blasen Sie nicht ins Fassen Sie nicht ins Feuer. Feuer. Stellen Sie das Halten Sie einen Halten Sie sich genau Gerät nicht in die...
Page 7
Hinweise zur Bedienung WARNUNG Erstickungsgefahr! Das Feuer verwendet Sauerstoff aus der Luft im Raum, in dem es betrieben wird. Der Raum, in dem dieser Kamin installiert wird, muss gut belüftet sein und mit ausreichend Frischluft versorgt werden. Installieren oder betreiben Sie den Kamin niemals in einem unbelüfteten Keller oder in einem luftdicht verschlossenen Raum.
Page 8
• Diese Anleitung ist Teil des Gerätes. Verwenden Sie das Gerät nur für den dekorativen und häuslichen Gebrauch. • Bitte stellen Sie sicher, dass die Wand, der Tisch oder der Boden, auf den Sie dieses Gerät platzieren, das Gewicht tragen kann. •...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bio-Ethanol-Kamine sind die umweltfreundliche Lösung für ein echtes Feuer, ohne dass ein Schornstein oder eine Gaszufuhr erforderlich ist. Geeignet für Häuser ohne Schornstein. Alle unsere Kamine sind ventilationslos, rauchfrei und aschefrei, so dass kein Schornstein oder Gas benötigt wird. Unsere Kamine sind mit Edelstahl und/oder schwarzem Stahl mit modernem Konzept entworfen.
Page 10
Freistehende Installation • Der freistehende Kamin ist komplett montiert, eine weitere Montage ist nicht erforderlich. • Achten Sie darauf, dass der Kamin eine ausreichende Stabilität aufweist. Dazu muss dieser absolut geradestehen. Dies sollten Sie mit einer Wasserwaage überprüfen. Andernfalls kann Ethanol auslaufen. •...
Page 11
• Platzieren Sie keine brennbaren Materialien im Umkreis von 1 m um das Gerät herum und achten Sie darauf, dass dieser Mindestabstand zu Objekten/Möbeln aus brennbarem Material eingehalten wird. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer feuerfesten Oberfläche installiert wird. •...
EINBAU DER TÜR Die Tür wurde separat verpackt. Montieren Sie die Tür wie unten abgebildet an das Gehäuse. Achten Sie darauf, dass die beiden Scharniere an der Ober- und Unterseite der Tür in die passenden Scharnierlöcher gleiten. Sollte sich die Tür nach dem Einbau nicht vollständig schließen lassen, setzen Sie bitte den beiliegenden...
Rubber Strip Gummistreifen Wenn Sie den Gummistreifen herausnehmen, wird die Tür vollständig geschlossen. Falls der Türspalt noch vorhanden ist, wiederholen Sie bitte die oben genannten Schritte, bis die Tür richtig schließt. BEDIENUNG Hinweise zum Brennstoff Hinweis: Das Ethanol ist nicht im Lieferumfang enthalten und muss separat bei einem Baumarkt oder Brennstoffhändler erworben werden.
Page 14
Hinweise zur Verwendung • Befüllen Sie jeden Brenner maximal zu 2/3 mit Bio-Ethanol. • Schütten Sie niemals Brennstoff in eine offene Flamme oder in einen heißen Brenner. Warten Sie mindestens 15 Minuten, bis er sich vollständig abgekühlt hat. • Berühren Sie den Kamin nicht, solange er brennt. Warten Sie mindestens 15 Minuten, bis er sich vollständig abgekühlt hat.
Page 15
Hinweis: Der Brennstoff sollte bei Raumtemperatur gelagert werden, um das Anzünden zu erleichtern. Auffüllen des Brenners • Schütten Sie niemals Brennstoff in eine offene Flamme! • Lassen Sie den Brenner vor dem Auffüllen mindestens 15 Minuten lang abkühlen. • Füllen Sie kein Ethanol nach, solange eine Flamme brennt oder Hitze im Brenner vorhanden ist.
Page 16
Lagerung von Brennstoffen Lagern Sie Brennstoffe immer in einem brandsicheren Bereich. Hinweise für den Notfall Hinweis: Das Löschwerkzeug sollte sich immer in der Nähe des Geräts befinden, damit die Flamme im Notfall gelöscht werden kann. Löschen Sie die Flamme in der Brennerbox, wie unten abgebildet, mit dem Löschwerkzeug.
Page 17
Brenner Der Brenner hat bei maximaler Drosselung die folgende Leistung: Das Feuer brennt ca. 4 oder mehr Stunden (abhängig vom Brennstoff). Die Dauer kann verlängert werden, indem die Flammenlänge durch Verstellen der Drossel verringert wird. Der herausnehmbare Brenner befindet sich in dem Kamin. Beim Bewegen des Geräts sollten Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
Page 18
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang dieses Geräts enthaltene Löschwerkzeug, niemals ein Holz- oder Kunststoffwerkzeug und niemals Ihre bloßen Hände. Wenn Sie die Platte zur Vorderseite des Brenners ziehen, wird die Flammenhöhe verringert und die Heizleistung reduziert. Um das Feuer zu löschen, ziehen Sie die Drosselplatte zügig zur Vorderseite des Brenners, und das Feuer wird erlöschen.
Page 19
Befüllen Sie den Brenner niemals, während das Gerät in Betrieb ist. Belüften Sie den Raum, indem Sie Fenster oder Türen leicht öffnen. Fenster leicht geöffnet (40 mm) Tür leicht geöffnet (50-100 mm)
REINIGUNG UND PFLEGE • Der Kamin und das Zubehör muss regelmäßig gereinigt werden. Verwenden Sie warmes Wasser und Seife/Spülmittel. • Flecken lassen sich mit einem weichen Tuch und einer Mischung aus lauwarmem Wasser und einer kleinen Menge Seife/Spülmittel entfernen. Wir empfehlen, den Edelstahl regelmäßig zu reinigen, um Verunreinigungen zu vermeiden.
Page 21
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Item number 10036078 Product size 520×380×980 mm Size of the burner opening 130×28 mm Net weight 35 kg Intended fuel 95 % C2H5OH Maximum burner volume 1.15 L Total fuel capacity of the device 1.2 L Fuel consumption 25.1 g/h Heating power 0.187 kW...
SAFETY INSTRUCTIONS Note: Children must not use the appliance! Notes on fuel Fireplace ethanol is a flammable liquid and presents a real danger if not used in direct compliance with all directions and safety instructions. Keep the fuel out of reach of children and pets. Never let children come into contact with fuel, the fireplace or fire accessories.
Page 24
Special Precautions Never put fuel straight Never put fuel on hot Do not place any into the fire. surfaces. objects on the fireplace. Avoid drafts. Do not blow into the Do not touch the fire. fire. Do not place the device Have a suitable fire Follow the instructions near flammable objects.
Page 25
Notes on Operation WARNING Risk of suffocation! The fi re uses oxygen from the air in the room in which it is operated. The room in which this fi replace is installed must be well ventilated and supplied with suffi cient fresh air.
Page 26
• This manual is part of the device. This device is for decorative and domestic use only. • Please make sure that the wall, table or fl oor on which you place this device can support its weight. • The ventilation slots must not be covered or obstructed. •...
GENERAL INFORMATION Bio-ethanol fireplaces are the environmentally friendly solution for a real fire without the need for a chimney or gas supply. Suitable for homes without a chimney. All our fireplaces are ventless, smokeless and ash-free, so no chimney or gas is needed. Our fireplaces are designed with stainless steel and/or black steel with a modern concept.
Page 28
Freestanding installation • The free-standing fireplace is fully assembled and no further assembly is required. • Make sure that the fireplace has sufficient stability. In addition, the fireplace must stand absolute straight. Measure this with a spirit level. Otherwise, ethanol may leak. •...
Page 29
• Do not place flammable materials within 1 meter around the fireplace. The fireplace should be at least 1 meter away from other objects or furniture made of flammable material. • Make sure that the installation site has a fire-proof surface. •...
INSTALLATION OF THE DOOR The door has been packed separately. Mount the door to the housing as shown below. Make sure that the two hinges on the top and bottom of the door slide into the matching hinge holes. If the door cannot be closed completely after installation, please insert the enclosed rubber strip at the top or...
Rubber Strip Rubber strip When you remove the rubber strip, the door will close completely. If the door gap is still there, please repeat the above steps until the door closes properly. OPERATION Notes on the fuel Note: The ethanol is not included in the scope of delivery and must be purchased separately from a DIY store or fuel dealer.
Page 32
Notes on use • Fill each burner no more than 2/3 full with bio-ethanol. • Never pour fuel into an open fl ame or into a hot burner reservoir. Wait at least 15 minutes until it has cooled down completely. •...
Page 33
Refi lling the burner • Never pour fuel into the burning fl ame! • Allow the burner to cool down for at least 15 minutes before refi lling. • Do not refi ll the ethanol fuel while there is fl ame or heat in the burner. Extinguish fl...
Page 34
Fuel storage Fuel shall be stored in a fire-safe area. Notes for emergencies Note: The extinguishing tool shall be placed near the fireplace as below in case of emergency extinguish. Extinguish the flame in the burner box with the extinguishing tool as shown below.
Page 35
Burner The burner has the following output at maximum throttle: The fire burns for approximately 4 or more hours (depending on the fuel). The duration can be extended by reducing the flame length by adjusting the throttle. The removable burner is located in the fireplace. Precautions should be taken when moving the device.
Page 36
Only use the extinguishing tool supplied with this appliance, never use a timber or plastic tool and never use your bare hands. Pulling the plate towards the front of the burner will reduce the fl ame height - and reduce the heat output.
Page 37
Never fill the burner while it is operating Ventilate room by opening windows or doors slightly Window Open slightly e.g. 50 mm) Door Open slightly e.g. (50-100 mm)
CLEANING AND CARE • The fireplace and accessories must be cleaned regularly. Use warm water and soap/detergent. • Marks can be best removed with a soft cloth and a mixture of lukewarm water and a small amount of soap. We recommend cleaning the stainless steel regularly to prevent contamination.
Page 39
Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10036078 Dimensions du produit : 520×380×980 mm Dimensions des ouvertures de brûleurs 130×28 mm Poids net 35 kg Combustible prévu 95 % C2H5OH Volume maximum du brûleur 1,15 L Capacité totale de carburant de l'appareil 1,2 L...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Remarque : les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil Remarques concernant le carburant L'éthanol est un liquide inflammable et présente un réel danger s'il n'est pas utilisé en conformité directe avec toutes les instructions et avertissements de sécurité.
Page 42
Précautions particulières de sécurité Ne versez jamais le Ne versez jamais le Ne posez aucun objet carburant directement carburant sur une sur le foyer. dans le feu. surface chaude. Évitez les courants Ne soufflez pas sur le Ne mettez pas les d'air.
Page 43
Remarques sur l'utilisation. MISE EN GARDE Risque d'étouffement ! Le feu consomme l'oxygène de la pièce dans la quelle il est installé. La pièce dans laquelle cette cheminée est installée doit être bien aérée et alimentée en air frais. N'installez ou n'utilisez jamais la cheminée dans une cave non aérée ou dans une pièce hermétiquement fermée.
Page 44
• Cette notice appartient à l'appareil. Utilisez l'appareil uniquement à des fi ns décoratives et domestiques uniquement. • Vérifi ez que le mur, la table ou le sol sur lequel vous installez cet appareil peut en supporter le poids. • Les fentes de ventilation ne doivent pas être recouvertes ou encastrées.
INFORMATIONS GÉNÉRALES Les cheminées au bio-éthanol sont la solution écologique pour un véritable feu sans avoir besoin d'une cheminée ou d'un approvisionnement en gaz. Convient aux habitations sans conduit de cheminée. Toutes nos cheminées sont sans ventilation, sans fumée et sans cendres, donc vous n'avez pas besoin d'avoir un conduit de cheminée ou une alimentation en gaz.
Page 46
Installation sur pied • La cheminée sur pied est entièrement montée, aucun travail de montage n'est nécessaire. • Vérifiez que la cheminée est suffisamment stable. Pour cela, elle doit être parfaitement droite. Vérifiez cela à l'aide d'un niveau à bulle. Faute de quoi l'éthanol pourrait fuir.
Page 47
• Ne placez aucun matériau inflammable à moins de 1 m de l'appareil et assurez-vous que cette distance minimale par rapport aux objets / meubles en matériau inflammable est maintenue. • Vérifiez que l'appareil est installé sur une surface résistant au feu. •...
INSTALLATION DE LA PORTE La porte est emballée séparément. Installez la porte sur le boîtier comme sur l'illustration. Veillez à ce que les deux charnières en haut et en bas de la porte glissent dans les trous de charnière correspondants. Si la porte ne ferme pas complètement après l'installation, insérez la bande...
Rubber Strip Bande de caoutchouc Lorsque vous retirez la bande de caoutchouc, la porte doit se fermer complètement. Si l'écart est toujours présent, répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que la porte se ferme correctement. UTILISATION Remarques concernant le carburant Remarque : L'éthanol n'est pas fourni et doit être acheté...
Page 50
Remarques sur l'utilisation • Remplissez chaque brûleur aux 2/3 avec du bioéthanol. • Ne versez jamais de carburant sur une fl amme nue ou un brûleur chaud. Patientez au moins 15 minutes pour qu'il soit complètement refroidi. • Ne touchez pas à la cheminée tant qu'elle est allumée. Patientez au moins 15 minutes pour qu'elle soit complètement refroidie.
Page 51
Remplissage du brûleur • Ne versez jamais du carburant sur une fl amme nue ! • Avant de refaire le plein, attendez 15 minutes que le brûleur refroidisse. • Ne refaites pas le plein d'éthanol tant qu'une fl amme brûle ou que le brûleur est chaud.
Page 52
Stockage de carburant Stockez toujours le carburant dans une zone à l'abri des incendies. Consignes en cas d'urgence Remarque : L'éteignoir doit toujours être à proximité de l'appareil afin de pouvoir éteindre la flamme en cas d'urgence. Utilisez l'éteignoir pour éteindre la flamme dans le boîtier du brûleur comme illustré...
Page 53
Brûleur À son ouverture minimale, le brûleur a la puissance suivante : le feu brûle pendant environ 4 heures ou plus (selon le carburant). La durée peut augmenter en réduisant la longueur de la flamme en ajustant la manette des gaz.
Page 54
N'utilisez que l'éteignoir fourni, jamais un outil en bois ou en plastique et jamais vos mains nues. Lorsque vous tirez la plaque vers l'avant du brûleur, la hauteur de fl amme diminue et la puissance de chauffage également. Pour éteindre le feu, tirez rapidement la plaque vers l'avant du brûleur. Si le feu ne s'éteint pas, ouvrez la plaque et répétez le processus.
Page 55
Ne refaites jamais le plein du brûleur pendant que l'appareil est en marche. Ventilez la pièce en ouvrant légèrement une fenêtre ou une porte. Fenêtre légèrement ouverte (40 mm) Porte légèrement ouverte (50-100 mm)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Nettoyez régulièrement la cheminée et les accessoires. Utilisez de l'eau chaude et du savon/liquide vaisselle. • Les taches se retirent avec un chiffon doux et un mélange d'eau tiède et d'une petite quantité de savon / liquide vaisselle. Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement l'inox pour éviter les impuretés.
Page 57
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10036078 Tamaño del producto 520×380×980 mm Tamaño del quemador 130×28 mm Peso neto 35 kg Combustible adecuado 95 % C2H5OH Volumen máximo del quemador 1,15 L Capacidad total de combustible de la 1,2 L unidad Consumo de combustible 25,1 g/h Potencia calorífica...
INDICACIONES DE SEGURIDAD Nota: Los niños no deben usar el aparato. Notas sobre el combustible El etanol es un líquido inflamable y supone un verdadero peligro si no se utiliza respetando directamente todas las instrucciones y la información de seguridad. Guarde el combustible fuera del alcance de los niños y de las mascotas.
Page 60
Precauciones especiales Nunca ponga Nunca ponga el No coloque ningún el combustible combustible sobre objeto sobre la directamente en el superficies calientes. chimenea. fuego. Evite las corrientes de No sople al fuego. No toque el fuego. aire. No coloque el aparato Tenga preparado un Siga cuidadosamente cerca de objetos...
Page 61
Notas sobre el funcionamiento ADVERTENCIA ¡Riesgo de asfi xia! El fuego utiliza el oxígeno del aire de la habitación en la que funciona. La habitación en la que se instala esta chimenea debe estar bien ventilada y recibir sufi ciente aire fresco.
Page 62
• Estas instrucciones forman parte del aparato. Utilice el aparato sólo para fi nes decorativos y domésticos. • Por favor, asegúrese de que la pared, la mesa o el suelo sobre los que coloque esta unidad puedan soportar el peso. •...
INFORMACIÓN GENERAL Las chimenea de bioetanol son la solución ecológica para disfrutar de un fuego real sin necesidad de chimenea ni de suministro de gas. Adecuado para hogares sin chimenea. Todas nuestras chimenea son sin ventilación, sin humo y sin cenizas, por lo que no necesitan chimenea ni gas. Nuestras chimeneas están diseñadas con acero inoxidable y/o acero negro con un concepto moderno.
Page 64
Instalación independiente • La chimenea independiente está completamente montado, no es necesario ningún otro montaje. • Asegúrese de que la chimenea tiene la estabilidad adecuada. Para ello, debe estar absolutamente recta. Debería comprobarlo con un nivel de burbuja. De lo contrario, el etanol puede escaparse. •...
Page 65
• No coloque materiales inflamables a menos de 1 m del aparato y asegúrese de que se mantiene esta distancia mínima con respecto a los objetos/ muebles de material combustible. • Asegúrese de que el aparato está instalado en una superficie ignífuga. •...
INSTALACIÓN DE LA PUERTA La puerta está embalada por separado. Monte la puerta en el armario como se muestra a continuación. Asegúrese de que las dos bisagras de la parte superior e inferior de la puerta se deslizan en los agujeros de las bisagras correspondientes. Si la puerta no se cierra completamente después de la instalación, por favor, inserte...
Rubber Strip Junta de goma Al retirar la tira de goma, la puerta se cerrará completamente. Si sigue habiendo hueco de la puerta, repita los pasos anteriores hasta que la puerta cierre correctamente. FUNCIONAMIENTO Notas sobre el combustible Nota: El etanol no está incluido y debe comprarse por separado en una ferretería o en una tienda de combustibles.
Page 68
Notas sobre el uso • Llene cada quemador con bioetanol a no más de 2/3 de su capacidad. • No vierta nunca combustible en una llama abierta o en un quemador caliente. Espere al menos 15 minutos para que se enfríe completamente. •...
Page 69
Nota: El combustible debe almacenarse a temperatura ambiente para facilitar el encendido. Llenado del quemador • No vierta nunca combustible en una llama abierta. • Deje que el quemador se enfríe durante al menos 15 minutos antes de volver a llenarlo. •...
Page 70
Almacenamiento del combustible Almacene siempre los combustibles en una zona segura contra incendios. Instrucciones de emergencia Nota: La herramienta de extinción debe estar siempre cerca del aparato para poder apagar la llama en caso de emergencia. Apague la llama en el recipiente de la chimenea como se muestra a continuación, con el extintor de llamas.
Page 71
Quemador El quemador tiene la siguiente capacidad a máxima aceleración: El fuego arde durante aproximadamente 4 o más horas (dependiendo del combustible). La duración puede ampliarse reduciendo la longitud de la llama ajustando el estrangulador. El quemador extraíble se encuentra en la chimenea. Se deben tomar precauciones al trasladar el aparato.
Page 72
Utilice únicamente la herramienta de extinción suministrada con el aparato, nunca una herramienta de madera o plástico, y no introduzca las manos desnudas. Si se tira de la placa hacia la parte delantera del quemador, se reducirá la altura de la llama y la potencia calorífi ca. Para apagar el fuego, tire con fuerza de la placa limitadora hacia la parte delantera del quemador y el fuego se apagará.
Page 73
No llene nunca el quemador mientras el aparato esté en funcionamiento. Ventile la habitación abriendo ligeramente las ventanas o las puertas. Ventana ligeramente abierto (40 mm) Puerta ligeramente abierto (50-100 mm)
LIMPIEZA Y CUIDADO • La chimenea y sus accesorios deben limpiarse regularmente. Utilice agua caliente y jabón/detergente. • Las manchas pueden eliminarse con un paño suave y una mezcla de agua tibia y una pequeña cantidad de jabón/detergente. Se recomienda limpiar el acero inoxidable con regularidad para evitar la contaminación.
Page 75
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
DATI TECNICI Numero articolo 10036078 Dimensioni del prodotto 520×380×980 mm Dimensioni dell'apertura del bruciatore 130×28 mm Peso netto 35 kg Combustibile previsto 95 % C2H5OH Capacità massima del bruciatore 1,15 L Capacità totale di combustibile del 1,2 L dispositivo Consumo di combustibile...
AVVERTENZE DI SICUREZZA Nota: i bambini non possono usare il dispositivo! Indicazioni per il combustibile L'etanolo è un liquido infiammabile e rappresenta un pericolo reale se non viene utilizzato nel totale rispetto delle istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. Conservare il combustibile fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
Page 78
Misure di sicurezza particolari Non versare mai Non versare mai Non appoggiare oggetti il combustibile il combustibile su sul braciere. direttamente nel fuoco. superfici bollenti. Evitare correnti d'aria. Non soffiare nel fuoco. Non toccare il fuoco. Non posizionare il Tenere a portata di Rispettare dispositivo vicino a mano un estintore...
Page 79
Avvertenze sull'utilizzo AVVERTENZA Pericolo di soffocamento! Il fuoco prende l'aria che si trova nel locale in cui viene usato. La stanza, dove viene installato il camino, deve essere ben ventilata e ricevere un apporto suffi ciente di aria fresca. Non installare o usare il camino in cantine non ventilate o in locali con chiusure ermetiche.
Page 80
• Questo manuale è parte integrante del dispositivo. Utilizzare il dispositivo solo a scopo decorativo e domestico. • Assicurarsi che la parete, il tavolo o il pavimento su cui si posiziona il dispositivo possano sopportarne il peso. • Non coprire o modifi care le fessure di ventilazione. •...
INFORMAZIONI GENERALI I camini a bioetanolo sono la soluzione ecologica per un fuoco vero, senza necessità di aggiungere un comignolo o un'alimentazione del gas. Adatto per case senza comignoli. Tutti i nostri camini sono privi di ventilazione, fumo e cenere. Così non servono comignoli o gas. I nostri camini sono progettati in acciaio inox e/o acciaio nero moderno.
Page 82
Installazione indipendente • Il camino indipendente è completamente assemblato. Non è quindi necessario montarlo. • Assicurarsi che il camino sia sufficientemente stabile. Per verificare ciò occorre che sia assolutamente diritto. Munirsi di una livella per procedere al controllo. In caso contrario l'etanolo potrebbe fuoriuscire. •...
Page 83
• Non posizionare materiali infiammabili entro 1 m dal dispositivo e assicurarsi che tale distanza venga rispettata anche per gli oggetti/mobili infiammabili. • Accertarsi che il dispositivo venga installato su una superficie refrattaria. • Evitare correnti d'aria o movimenti che causano correnti nella stanza in cui si usa il camino.
INSTALLARE LO SPORTELLO Lo sportello viene imballato separatamente. Installare lo sportello sull‘alloggiamento come mostrato sotto. Assicurarsi che entrambe le cerniere sul lato superiore e inferiore dello sportello scorrano nei rispettivi fori. Se lo sportello non si chiude completamente dopo l'installazione, posizionare le strisce di gomma in dotazione in alto o in basso, come mostrato nell'immagine...
Rubber Strip Strisce di gomma Quando si tolgono le strisce di gomma, lo sportello si chiude completamente. Se la fessura è ancora presente, ripetere i passaggi precedenti fino a quando si chiude correttamente. UTILIZZO Note sul combustibile Nota: l’etanolo non è contenuto nella consegna e deve essere comprato separatamente presso un grande magazzino del fai da te oppure un rivenditore di carburanti.
Page 86
Note sull'utilizzo • Riempire ogni bruciatore con bioetanolo per 2/3 al massimo. • Non versare combustibile su una fi amma libera o in un bruciatore bollente. Aspettare almeno 15 minuti affi nché il bruciatore si sia raffreddato. • Non toccare il camino quando è acceso. Aspettare almeno 15 minuti affi nché...
Page 87
Riempire il bruciatore • Non versare combustibile su una fi amma libera! • Lasciare raffreddare il bruciatore per almeno 15 minuti prima di riempirlo. • Non aggiungere etanolo fi nché la fi amma brucia o il bruciatore è bollente. Spegnere la fi amma •...
Page 88
Conservazione di combustibili Conservare sempre i combustibili in una zona ignifuga. Indicazioni in caso di emergenza Nota: lo spegnifiamma deve trovarsi sempre in prossimità del dispositivo per fare in modo di poter spegnere la fiamma in caso di necessità. Spegnere la fiamma nel contenitore del bruciatore con uno spegnifiamma come nella figura sotto indicata.
Page 89
Bruciatore Il bruciatore ha la seguente potenza con chiusura massima dell'aria: il fuoco brucia per circa 4 ore o più (a seconda del combustibile). Si può allungare la durata riducendo l'altezza della fiamma regolando la farfalla. Il bruciatore estraibile si trova nel camino. Adottare misure di sicurezza quando si sposta il dispositivo.
Page 90
Usare esclusivamente gli utensili contenuti nella consegna e non attrezzi di legno o di plastica. Non prenderli a mani nude. Se si tira la serranda verso il lato frontale del bruciatore, la fi amma si riduce e la potenza termica diminuisce. Per estinguere il fuoco, tirare velocemente la serranda sul lato frontale del bruciatore e il fuoco si spegnerà.
Page 91
Non riempire il dispositivo mentre è in funzione. Areare il locale aprendo leggermente porte o finestre. Finestra leggermente aperta (40 mm) Porta leggermente aperta (50-100 mm)
PULIZIA E MANUTENZIONE • Il camino e gli accessori devono essere puliti regolarmente. Usare acqua calda e sapone/detergente. • Le macchie possono essere rimosse con un panno morbido e una miscela di acqua tiepida e una piccola quantità di sapone/detergente. Si raccomanda di pulire l'acciaio inossidabile regolarmente per evitare impurità.
Need help?
Do you have a question about the 10036078 and is the answer not in the manual?
Questions and answers