Download Print this page

Advertisement

Quick Links

LCD Monitor VT0 series/VT270
USER GUIDE

Advertisement

loading

Summary of Contents for Acer VT0 Series

  • Page 1 LCD Monitor VT0 series/VT270 USER GUIDE...
  • Page 3 Acer LCD Monitor Quick Start Guide (QSG) Important safety instructions Please read the following instructions carefully. To clean the LCD monitor screen: • Turn off the LCD monitor and unplug the power cord. • Spray a non-solvent cleaning solution onto a rag and clean the screen gently. Do not place the LCD monitor near a window. Exposing the monitor to rain, moisture or sunlight can severely damage Do not apply pressure to the LCD screen.
  • Page 4 Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. CE declaration of conformity Hereby, Acer Inc., declares that this LCD monitor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EMC Directive 2014/30/EU, Low Voltage Directive 2014/35/EU, and RoHS Directive 2011/65/EU and Directive 2009/125/EC with regard to establishing a framework for the setting of ecodesign requirements for energy-related product.
  • Page 5 Notice: Peripheral devices Only peripherals (input/output devices, terminals, printers, etc.) certified to comply with the Class B limits may be attached to this equipment. Operation with non-certified peripherals is likely to result in interference to radio and TV reception. Caution Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user authority, which is granted by the Federal Communications Commission, to operate this product. In order to prevent damage to the monitor, do not lift the monitor by its base. Operation conditions This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 6: Declaration Of Conformity

    (“x” = 0~9, a ~ z, A ~ Z, or blank) We, Acer Incorporated, hereby declare under our sole responsibility that the product described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislations as below Directive and following harmonized...
  • Page 7 Artikelnummer: („x“ = 0 bis 9, a bis z, A bis Z oder Leerzeichen) Wir, Acer Incorporated, erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass das oben beschriebene Produkt mit den relevanten Angleichungsrechtsvorschriften der Union entsprechend der nachstehenden Richtlinie übereinstimmt und folgende harmonisierte Standards und/oder anderen relevanten Standards angewandt...
  • Page 8: Déclaration De Conformité

    (“x” = 0~9, a ~ z, A ~ Z, ou blanc) Nous, Acer Incorporated, déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité, que le produit décrit ci- dessus est conforme aux législations d'harmonisation pertinentes de l'Union comme la directive ci-dessous, et que les normes harmonisées suivantes et / ou d'autres normes pertinentes ont été...
  • Page 9: Declaración De Conformidad

    (“x” = 0~9, a ~ z, A ~ Z, o en blanco) Nosotros, Acer Incorporated, por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito anteriormente cumple con la normativa de armonización correspondiente en la Unión Europea, la Directiva a continuación y las siguientes normas armonizadas y/o se han aplicado otras normas...
  • Page 10: Dichiarazione Di Conformità

    (“x” = 0~9, a ~ z, A ~ Z, o spazio) Acer Incorporated, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto sopra descritto è conforme alle pertinenti normative di armonizzazione dell'Unione, come le Direttive che seguono, e che sono state...
  • Page 11 (“x” = 0~9, a ~ z, A ~ Z, of leeg) Wij, Acer Incorporated, verklaren hierbij onder exclusieve verantwoordelijkheid dat het hierboven beschreven product voldoet aan de relevante wetten op harmonisering in de Unie zoals in de onderstaande Richtlijn en dat de geharmoniseerde normen en/of andere relevante standaarden werden toegepast:...
  • Page 12: Declaração De Conformidade

    (“x” = 0~9, a ~ z, A ~ Z, ou espaço em branco) Nós, Acer Incorporated, declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto acima descrito está em conformidade com a legislação de harmonização da União e que foram aplicadas as Diretivas e normas...
  • Page 13: Federal Communications Commission Declaration Of Conformity

    Acer America Corporation 333 West San Carlos St., San Jose Suite 1500 CA 95110, U. S. A. Tel : 254-298-4000 Fax : 254-298-4147 www.acer.com Federal Communications Commission Declaration of Conformity This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following...
  • Page 14 ENERGY STAR® Acer’s ENERGY STAR qualified products save you money by reducing energy costs and helps protect the environment without sacrificing features or performance. Acer is proud to offer our customers products with the ENERGY STAR mark. What is ENERGY STAR?
  • Page 15 Options may include the combination of standard and extended warranties. Service for product life extension is available by product and the period of time may vary by country, please refer to local Acer website or contact local Acer representatives for details.
  • Page 16 Stability Hazard Important(English) The product may fall, causing serious personal injury or death. To prevent injury, this product Maintenance must be securely attached to the floor/wall in • Please confirm the distribution system in accordance with the installation instructions. building installation shall provide the circuit breaker rated 120/240V, 20A (maximum). A product set may fall, causing serious personal injury or death.
  • Page 17 (Arabic)‫هام‬ ‫خطر الثبات‬ ،‫قد يسقط المنتج مسب ب ً ا إصابة شخصية خطيرة أو الوفاة. لمنع اإلصابة‬ ‫يجب تثبيت هذا المنتج بإحكام على األرضية/الحائط وف ق ً ا لتعليمات‬ ‫التشغيل‬ .‫التركيب‬ ‫ الرجاء التأكد من أن نظام التوزيع في المباني سيوفر قاطع دائرة‬ • .(‫كهربائية بقدرة 021/ 042 فولت، 02 أمبير )كحد أقصى‬ ‫قد يسقط المنتج مسب ب ً ا إصابة شخصية جسيمة أو الوفاة. يمكن تجنب‬ ‫ إذا كان سلك الطاقة مزو َّ د ًا بقابس ثالثي ال ش ُ عب، فو ص ّ ِ ل السلك‬ • ‫الكثير من اإلصابات، وبخاصة التي تلحق باألطفال، من خالل اتخاذ‬ ‫بمأخذ تيار كهربائي ثالثي ال ش ُ عب )مؤر َّ ض(. ال تعط ّ ِ ل ش ُ عبة‬ :‫احتياطات بسيطة، كالتالي‬...
  • Page 18 Perigo de estabilidade. Importante(Brazilian Portuguese) O produto pode cair, causando graves lesões pessoais ou morte. Para evitar lesões, este Manutenção produto deve ser preso em segurança no • Confirme se o sistema de distribuição na chão/parede de acordo com as instruções da instalação local fornecerá...
  • Page 19 Опасност за стабилността Важно(Bulgarian) Продуктът може да падне, причинявайки сериозни наранявания или смърт. За да се Експлоатация предотврати нараняване, този продукт трябва • Моля, потвърдете, че разпределителната да бъде надеждно прикрепен към пода/стената система в сградната инсталация трябва в съответствие с инструкциите за монтаж. да осигурява прекъсвач с номинално Комплектът на продукта може да падне, напрежение 120/240V, 20A (макс.). причинявайки сериозни наранявания или • Ако захранващият кабел е снабден с смърт. Много наранявания, особено на деца, трищифтов щепсел, включете кабела в могат да бъдат избегнати, като се вземат заземен (заземен) трищифтов контакт. елементарни предпазни мерки като: Не деактивирайте заземителния щифт на захранващия кабел, например чрез • ВИНАГИ използвайте шкафове прикрепване на двущифтов адаптер. или стойки, или методи за монтаж, Заземителният щифт е от голяма важност препоръчани от производителя на за безопасността. комплекта на продукта. • ВИНАГИ използвайте мебели, които могат Внимание (Приложими модели с батерия) безопасно да поддържат продукта. • Подмяна на акумулаторна батерия с • ВИНАГИ се уверявайте, че продуктът неправилен тип, който може да прекрати...
  • Page 20 其他物品。 重要(Chinese Simplified) • 切勿将玩具和遥控器等可能诱使儿童攀爬的物 维护 品放在此产品顶部或此产品所在的家具上。 • 在建筑物中安装时,请确认配电系统应能提供 • 如果现有产品需要保留和安放到其他位置,上 额定电压为120/240V最大20A的断路器。 述注意事项同样适用。 • 如果电源线采用3插片连接插头,请将电源线 关于图像烙印/重影的重要信息 插入接地的3孔插座。请勿弃用电源线接地插 片,如连接2插片适配器。接地插片是一项重 • 显示器无人看管时务必启动移动的屏幕保护程 要的安全功能。 序。如果显示器将显示静止不变的内容,请务 必启用屏幕定期刷新应用程序。长时间不间断 注意(适用于带电池的型号) 显示静止或静态图像可能会在屏幕上造成“烙 • 更换电池时,若类型不正确,可能会破坏安 印”,也称“残像”或“重影”。 全措施; • “烙印”、“残像”或“重影”是液晶面板技 • 将电池投入火中或热炉中,或以机械方式碾压 术的一种常见现象。多数情况下,关掉电源一 或切割电池,可能导致爆炸; 定时间后,“烙印”、“残像”或“重影”会 逐渐消失。 • 电池在极高温的环境中,可能会发生爆炸或者 易燃液体或气体泄漏; • 电池在极低气压条件下,可能会发生爆炸或者...
  • Page 21 重要(Chinese Traditional) • 切勿在產品或放置產品的傢俱上擺放可能誘使 兒童攀爬的物品,如玩具及遙控器。 維護 • 若要使用及重新放置現有產品,同樣適用上 • 請確認建築安裝中的配電系統應提供額定值 述考量。 120/240V,20A(最大)的斷路器。 註 若電源線為 3 腳附接插頭,請將電源線插入 • 本顯示器可使用 100mm x 100mm VESA 相容安 3 孔接地插座。請勿透過連接 2 腳轉接器等方 裝介面。VESA 固定螺絲 (M4 or M6)。如需壁掛安 式,不使用電源線接地接片。接地接片為重要 裝,務必聯絡製造商。(具備壁掛安裝功能的型號) 安全功能。 注意(配備電池的適用型號) • 更換錯誤類型的電池可能會破壞保護裝置; • 將電池丟入火或高溫烤箱,或以機械方式輾壓 或切割電池可能會導致爆炸;...
  • Page 22 Važno(Croatian) • UVIJEK upotrebljavajte ormariće, postolja ili načine ugradnje koje preporučuje proizvođač kompletnog proizvoda. Održavanje • UVIJEK upotrebljavajte samo onaj namještaj • Provjerite da se u razvodnom sustavu zgrade koji može na siguran način nositi proizvod. nalazi automatski osigurač za 120/240 V, 20 • UVIJEK pazite da proizvod ne visi preko ruba A (maksimalno). namještaja na kojemu se nalazi. • Ako kabel za napajanje ima 3-polni utikač, • UVIJEK objasnite djeci opasnosti koje ukopčajte ga u uzemljenu 3-polnu utičnicu. vrebaju na njih kada se penju na namještaj Nemojte onemogućiti kontakt za uzemljenje u želji da dosegnu proizvod ili njegove...
  • Page 23 ůležité(Czech) způsoby instalace doporučené výrobcem produktu. • VŽDY používejte nábytek, který dokáže Údržba výrobek udržet. • Ujistěte se, že rozvodová síť budovy • VŽDY zajistěte, aby výrobek nepřesahoval obsahuje jistič 120/240 V, 20 A (maximálně). nábytek, na kterém je umístěn. • Pokud je napájecí kabel opatřen • VŽDY poučte děti o nebezpečí, které hrozí tříkolíkovou zástrčkou, zapojte kabel do při lezení na nábytek, když se budou snažit uzemněné tříkolíkové zásuvky. Nebraňte dostat k výrobku nebo jeho ovládacím ve funkčnosti uzemňovacího kolíku na prvkům. zástrčce, například použitím dvoukolíkového adaptéru. Uzemňovací kolík je důležitým • VŽDY veďte kabely připojené k výrobku tak, bezpečnostním prvkem. aby o ně nikdo neklopýtal, netahal za ně a nechytal je. Upozornění (modely s baterií) • NIKDY nepokládejte výrobek na nestabilní •...
  • Page 24 Vigtigt(Danish) installationsmetoder, der er anbefalet af producenten af produktsættet. • Brug ALTID møbler, der kan holde produktet Vedligeholdelse sikkert. • Bekræft venligst, at forsyningssystemet • Sørg ALTID for, at produktet ikke er over i bygningen har en afbryder, der er kanten på...
  • Page 25 Belangrijk(Dutch) installatie-instructies. Een productset kan vallen met ernstig lichamelijk Onderhoud letsel of de dood als gevolg. Veel letsel, vooral bij kinderen, kan worden vermeden door het nemen • Bevestig dat het distributiesysteem in van eenvoudige voorzorgsmaatregelen, zoals: de gebouwinstallatie zal voorzien in de circuitonderbreker met specificatie voor •...
  • Page 26 Tärkeää(Finnish) • Käytä AINA kaappeja, telineitä tai asennustapoja, jotka ovat tuotesarjan valmistajan suosittelemia. Kunnossapito • Käytä AINA kalustusta, joka pystyy • Varmista, että rakennusasennuksen kannattelemaan tuotetta turvallisesti. jakelujärjestelmä tarjoaa katkaisijan, jonka • Varmista AINA, ettei tuote ulotu osittain nimellisarvo on 120/240 V, 20 A (maksimi). tukihuonekalun reunan yli.
  • Page 27 Important(French) Risque de stabilité. L’appareil peut tomber, causant des blessures graves ou la mort. Pour éviter toute blessure, cet Maintenance appareil doit être solidement fixé au plancher/au • Veuillez confirmer que le système de mur conformément aux instructions d’installation. distribution de l’installation du bâtiment inclut un disjoncteur de 120/240V, 20A (maximum). L’appareil peut tomber, causant des blessures graves ou la mort.
  • Page 28 Wichtig(German) Das Produkt könnte herunterfallen und ernsthafte oder sogar tödliche Verletzungen verursachen. Vermeiden Sie Verletzungen, Instandhaltung indem Sie dieses Produkt entsprechend den • Bitte stellen Sie sicher, dass das Installationsanweisungen sicher am Boden/an der Verteilersystem in der Gebäudeinstallation Wand befestigen. über einen Stromkreis mit 120/240 V, 20 A Ein Produkt könnte herunterfallen und ernsthafte (Maximum) verfügt.
  • Page 29 Σημαντικό(Greek) Υπάρχει ενδεχόμενο πτώσης του προϊόντος, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή θάνατο. Για την αποφυγή τραυματισμού, το προϊόν Συντήρηση πρέπει να στερεωθεί με ασφάλεια στο πάτωμα/στον • Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα διανομής στην τοίχο σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης. εγκατάσταση διαθέτει αυτόματο διακόπτη Υπάρχει ενδεχόμενο πτώσης του σετ προϊόντων, ηλεκτρικού κυκλώματος 120/240V, 20A γεγονός που μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό (μέγιστο). ή θάνατο. Ο τραυματισμός, ιδίως των παιδιών, • Εάν παρέχεται με βύσμα προσάρτησης μπορεί να αποφευχθεί με τη λήψη απλών μέτρων 3 απολήξεων στο καλώδιο τροφοδοσίας, προφύλαξης: συνδέστε το καλώδιο σε μια γειωμένη πρίζα 3 απολήξεων. Μην απενεργοποιείτε • ΠΑΝΤΑ χρησιμοποιείτε περιβλήματα ή την απόληξη γείωσης του καλωδίου στηρίγματα ή μεθόδους εγκατάστασης που τροφοδοσίας, συνδέοντας, για παράδειγμα, συστήνονται από τον κατασκευαστή του σετ έναν προσαρμογέα 2 απολήξεων. Η απόληξη προϊόντων. γείωσης είναι ένα σημαντικό χαρακτηριστικό • ΠΑΝΤΑ χρησιμοποιείτε έπιπλα που μπορούν ασφαλείας. να στηρίξουν με ασφάλεια το προϊόν. Προσοχή (Ισχύει για μοντέλα με μπαταρία) • ΠΑΝΤΑ να βεβαιώνεστε ότι το προϊόν δεν προεξέχει από την άκρη του επίπλου στήριξης. • Η αντικατάσταση της μπαταρίας με μπαταρία...
  • Page 30 Fontos(Hungarian) Stabilitási kockázat A termék leeshet, ami súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. A sérülés megelőzése Karbantartás érdekében ezt a terméket biztonságosan • Győződjön meg róla, hogy az épület a padlóhoz/falhoz kell rögzíteni a telepítési rendelkezik 120/240 V, 20 A (maximum) utasítások szerint. teljesítményű megszakítóval. A termékkészlet leeshet, ami súlyos személyi •...
  • Page 31 Penting(Indonesian) Gangguan Stabilitas Produk mungkin jatuh, menyebabkan cedera pribadi serius atau kematian. Untuk mencegah, Pemeliharaan produk ini harus dipasang secara aman ke lantai/ • Konfirmasikan sistem distribusi pada instalasi dinding sesuai dengan petunju pemasangan. bangunan akan menyediakan sekering bernilai 120/240V, 20 A (maksimum). Satu set produk mungkin jatuh, menyebabkan cedera pribadi serius atau kematian.
  • Page 32 Importante(Italian) essere fissato in modo sicuro al pavimento/alla parete osservando le istruzioni di installazione per prevenire lesioni. Manutenzione Il prodotto potrebbe cadere causando lesioni gravi • Verificare che il sistema di distribuzione o morte. Molte lesioni, in particolare ai bambini, nell’impianto dell’edificio disponga di possono essere evitate adottando semplici interruttore con valore nominale di 120/240 precauzioni quali: V, 20 A (massimo).
  • Page 33 重要(Japanese) 常に、 製品が支持家具の端からはみ出していな • いことを確認してください。 メンテナンス 常に、 製品またはその制御を達成するために、 • 建物の設備における配電システムが定格 • 家具に登る危険性について、 お子様を教育し 120/240V、 20A (最大) の回路ブレーカーを提 てください。 供することを確認してください。 常に、 製品に接続されているコードとケーブル • 電源コードに3ピンの接続プラグが付属して • につまずいたり、 引っ張られたり、 つかまれたり いる場合は、 コードを接地された (アースされ しないようにしてください。 た) 3ピンコンセントに差し込んでください。 た 製品を不安定な場所に置かないでください。 • とえば、 2ピンアダプターを取り付けて、 電源コ 家具と製品の両方を適切な支持に固定せず ードの接地ピンを無効にしないでください。...
  • Page 34 중요사항(Korea) 사용하십시오. • 항상 제품이 받침이 되는 가구 가장자리에서 유지관리 돌출되지 않도록 하십시오. • 건물 설비의 배전 시스템에서 120/240V, • 항상 아동에게 가구에 올라가 제품 또는 20A(최대) 정격 회로 차단기를 제공하는지 제어 장치에 손을 대면 위험하다는 것을 확인하십시오. 교육하십시오. • 전원 코드에서 3핀 연결 플러그가 제공되는 • 항상 제품에 연결된 코드와 케이블이 발에 경우, 코드를 접지 3핀 콘센트에 꽂으십시오. 걸리거나 당겨지지 않도록 정리하십시오. 2핀 어댑터에 연결하는 등과 같이 전원 코드 • 제품을 안정적이지 않은 위치에 놓지 접지 핀을 비활성화해서는 안 됩니다. 접지 마십시오. 핀은 중요한 안전 기능입니다. • 가구와 제품을 적절한 지지대에 연결하지 주의 사항(배터리를 사용하는 해당 모델) 않은 채 제품을 높은 가구(예: 찬장 또는 • 배터리를 잘못된 유형으로 교체하면 책장)에 놓지 마십시오. 안전장치를 손상시킬 수 있습니다. • 제품과 지지대 사이에 천이나 다른 물질을 • 배터리를 불 또는 뜨거운 오븐에 폐기하거나 놓지 마십시오. 기계적으로 파괴하거나 절단할 경우 폭발을 •...
  • Page 35 Wane(Polish) Zagrożenie spowodowane brakiem stabilności. Produkt może upaść, powodując poważne obrażenia lub śmierć osób. Aby zapobiec Konserwacja obrażeniom, ten produkt należy dobrze • Należy potwierdzić, że system dystrybucji w przymocować do podłogi/ściany, zgodnie z instalacji budynku posiada wyłącznik obwodu instrukcjami instalacji. o parametrach znamionowych 120/240V, 20A (maksymalnie). Zestaw produktu może upaść, powodując poważne obrażenia lub śmierć osób. Większości • Jeśli na przewodzie zasilającym znajduje obrażeń, szczególnie dzieci, można uniknąć się 3-bolcowa wtyczka, przewód należy poprzez zastosowanie się do prostych środków podłączyć do uziemionego gniazda wyjście ostrożności, takich jak: na 3 bolce. Nie wolno usuwać funkcji uziemienia przewodu zasilającego, na • ZAWSZE należy używać szafek lub podstaw przykład poprzez podłączenie 2-bolcowego albo metod instalacji zalecanych przez adaptera. Bolec uziemienia to ważna funkcja producenta zestawu produktu. bezpieczeństwa.
  • Page 36 Importante (Portuguese) produto deve estar firmemente preso ao solo/ parede de acordo com as instruções de instalação. Manutenção O produto instalado poderá cair, causando • Confirme que o sistema de distribuição da ferimentos graves ou morte. Vários ferimentos, instalação do edifício inclui um disjuntor com particularmente em crianças, podem ser evitados potência de 120/240V, 20A (máximo).
  • Page 37 Important(Romanian) Pericol de stabilitate Produsul poate cădea, cauzând injurii personale serioase sau moarte. Pentru a preveni injuriile, Întreţinere produsul trebuie ataşat în mod sigur de podea/ • Vă rugăm confirmaţi că sistemul de perete în concordanţă cu instrucţiunile de distribuţie din instalaţia clădirii dispune de o instalare. siguranţă 120/240V, 20A (maxim). Produsul poate cădea, cauzând injurii personale • Dacă este livrat cu un ştecher cu 3 picioare serioase sau moarte. Multe injurii, în mod special pe cablul de alimentare, conectaţi ştecherul al copiilor pot fi evitate prin luarea unor măsuri la o priza împământată cu 3 pini. Nu simple cum ar fi: dezactivaţi pinul de împământare al cablului de alimentare, de exemplu prin ataşarea unui • ÎNTOTDEAUNA folosiţi cutii sau standuri adaptor cu 2 pini. Pinul de împâmântare este sau metode de instalare recomandate de o funcţie de siguranţă importantă. producător.
  • Page 38 Важная информация (Russian) Опасность неустойчивости Устройство может упасть, причинив серьезную травму или смерть. Во избежание травм, Техническое обслуживание данное устройство должно быть надежно • Убедитесь, что энергосистема здания прикреплено к полу/ стене в соответствии с оснащена прерывателем цепи 120/240 В, инструкциями по установке. 20 А (максимально). Комплект устройства может упасть, причинив • Если шнур питания оснащен 3-контактной серьезную травму или смерть. Многих травм, вилкой, подключите шнур к заземленной особенно у детей, можно избежать, соблюдая 3-контактной электрической розетке. Не простые меры предосторожности, такие как: отключайте заземляющий контакт шнура питания, например, подключив к нему • ВСЕГДА используйте шкафы или 2-контактный адаптер. Заземляющий стойки, а также способы установки, контакт - важная функция безопасности. рекомендованные изготовителем комплекта устройства. Внимание! (Применимые модели с аккумуляторной батареей) • ВСЕГДА используйте мебель, способную стать безопасной опорой устройству. • Замена батареи на батарею неподходящего типа, что может нарушить • ВСЕГДА следите за тем, чтобы устройство...
  • Page 39 Dôležité(Slovak) Zostava výrobku môže spadnúť a spôsobiť vážne zranenie alebo usmrtenie osôb. Mnohým zraneniam obzvlášť u detí je možné sa vyhnúť Údržba vykonaním jednoduchých opatrení, ako sú • Uistite sa, že rozvodná sieť v inštalácii nasledovné: budovy obsahuje istič s menovitými • VŽDY používajte skrinky alebo stojany či parametrami 120/240 V, 20 A (maximálne). spôsoby inštalácie odporúčané výrobcom • Ak je výrobok vybavený 3-kolíkovou zostavy výrobku. pripojovacou zástrčkou na napájacom • VŽDY používajte nábytok, ktorý dokáže kábli, pripojte kábel k uzemnenej 3-pólovej bezpečne uniesť výrobok.
  • Page 40 Pomembno (Slovenian) Opozorilo glede stabilnosti Izdelek lahko pade in povzroči hude telesne poškodbe ali smrt. Da preprečite poškodbe, Vzdrževanje morate izdelek zanesljivo pritrditi na tla/steno v • Preverite, ali distribucijski sistem v skladu z navodili za namestitev. elektroinštalaciji zgradbe zagotavlja prekinjalo tokokroga z močjo 120/240 V, 20 Sklop izdelka lahko pade in povzroči hude telesne A (največ). poškodbe ali smrt. Številnim poškodbam, zlasti pri otrocih, se lahko izognete z upoštevanjem • Če je izdelku priložen priključni vtič s 3 zatiči, preprostih previdnostnih ukrepov priključite kabel v ozemljeno vtičnico s 3 zatiči. Ozemljitvenega zatiča napajalnega • VEDNO uporabljajte ohišja ali stojala kabla ne smete onemogočiti, na primer in postopke namestitve, ki jih priporoča...
  • Page 41 Importante(Spanish) El producto se puede caer, lo que puede provocar lesiones personales graves o, incluso, la muerte. Para evitar daños personales, este producto se Mantenimiento debe colocar de forma segura en el suelo o en la • Confirme que el sistema de distribución pared conforme a las instrucciones de instalación.
  • Page 42 Viktigt(Swedish) Stabilitetsrisk Produkten kan välta och orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. För att förhindra Underhåll personskador måste produkten fästas • Bekräfta att kretsbrytaren i byggnadens ordentligt i golvet/väggen i enlighet med distributionssystem har nominell effekten på monteringsanvisningarna. 120/240 V, 20 A (max). En produktsats kan välta och orsaka allvarlig •...
  • Page 43 Önemli(Turkish) Stabilite Tehlikesi Ürün düşerek ciddi kişisel yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Yaralanmaları önlemek için, Bakım ürün kurulum talimatlarına uygun olarak zemine/ • Lütfen bina kurulumundaki dağıtım sisteminin duvara güvenli bir şekilde bağlanmalıdır. 120/240V, 20A (maksimum) nominal devre kesiciyi sağlayacağını teyit edin. Ürün seti düşerek ciddi kişisel yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Özellikle çocuklar için birçok • Güç kablosunda 3 uçlu bir fiş varsa, kabloyu yaralanma, aşağıdaki gibi basit önlemler alınarak 3 uçlu topraklı bir prize takın. Güç kablosu önlenebilir: topraklama pimini, örneğin 2 pimli bir adaptör takarak devre dışı bırakmayın. Topraklama • DAİMA ürün seti üreticisi tarafından önerilen pimi önemli bir güvenlik özelliğidir. dolapları veya standları ya da kurulum yöntemlerini kullanın. Dikkat (Pilli uygulanabilir modeller) •...
  • Page 47 Product Information for EU Energy MU.XXXXX.XXX F41G27M1786XXX----...

This manual is also suitable for:

Vt270