OEG DE Operating Instructions Manual
OEG DE Operating Instructions Manual

OEG DE Operating Instructions Manual

Pressure storage units
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

www.oeg.net
OEG Druckspeicher-Aggregate DE / DZ
D
Bedienungsanleitung
OEG Pressure storage units DE / DZ
GB
Operating instructions
Systèmes accumulateurs de pression OEG DE / DZ
FR
Mode d'emploi
OEG druktankaggregaten DE / DZ
NL
Bedieningshandleiding
OEG Accumulatore di pressione - Aggregato DE / DZ
IT
Istruzioni per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OEG DE

  • Page 1 OEG Druckspeicher-Aggregate DE / DZ Bedienungsanleitung OEG Pressure storage units DE / DZ Operating instructions Systèmes accumulateurs de pression OEG DE / DZ Mode d‘emploi OEG druktankaggregaten DE / DZ Bedieningshandleiding OEG Accumulatore di pressione - Aggregato DE / DZ Istruzioni per l‘uso...
  • Page 2: Table Of Contents

    Einsatzbereiche 11.0 Technische Daten Aufstellungsort 12.0 Anlagenschema Rohrleitungen und 13.0 Sonstiges Anschlüsse 14.0 Telefonische Unterstützung Sonstige Hinweise 15.0 Ersatzteilliste Vorbereitungen 16.0 Technische Änderungen Schaltpunkte vorbehalten Einbau / Inbetriebnahme 17.0 Zubehör Wartung und Servicearbeiten 18.0 Störungssuche OEG Druckspeicher-Aggregate DE / DZ...
  • Page 3: Lieferumfang

    überschreiten, da sonst die Rohrbruchsicherung des Aggregates nicht fehlerfrei arbeiten kann. Die maximale Rohrlänge sollte 200 m nicht überschreiten. Die Aggregate der Serien DE … / DZ … sind sowohl für Wand- als auch Bodenmontage vorgesehen. Bei einer Wandmontage ist im voraus die Tragfähigkeit des Mauerwerks zu prüfen.
  • Page 4: Sonstige Hinweise

    Betrieb geschlossen zu halten. • Während des Betriebes ist für eine ausreichende Menge an Heizöl zu sorgen. Die Pumpen dürfen nicht trocken laufen. Nach Inbetriebnahme den Deckel des Aggregates wieder schließen. OEG Druckspeicher-Aggregate DE / DZ...
  • Page 5: Wartung Und Servicearbeiten

    Gefäßfüller (Stickstoff) verwendet werden. • Sollte in Ausnahmefällen ein Teilewechsel notwendig sein, dürfen nur Original-Ersatztei- le der OEG eingesetzt wer-den. Bei Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen ist die Funktion nicht gewährleistet und es können Schäden entstehen. Die Aggregate arbeiten mit einem Membran-Ausdehnungsgefäß in geschweißter Ausfüh- 10.0...
  • Page 6: Technische Daten

    DE600 / DE1200 / DZ600 / DZ1200: 0,09 kW, 230V, 0,95A, 2800 Umdrehungen/min DE3200 / DZ3200: 0,25 kW, 230V, 2,00A, 2800 Umdrehungen/min DE6000 – DE12000 / DZ6000 – DZ12000: 0,37 kW, 400V, 0,95A, 2800 Umdrehungen/min Schutzart IP54 OEG Druckspeicher-Aggregate DE / DZ...
  • Page 7: Anlagenschema

    • Typ des AggregatesSeriennummer des Aggregates (auf dem Typenschild) • Vakuum auf der Saugseite • Druck auf der Druckseite • Vordruck des Membranausdehnungsgefäßes • Rohrdurchmesser • Gesamtbrennerleistung • Max. Höhenunterschied zwischen Aggregat und Brenner • Die maximalen Entfernungen zwischen Tank, Aggregat und Brenner OEG Druckspeicher-Aggregate DE / DZ...
  • Page 8: Ersatzteilliste

    0,09 kW, 230V, 2800 –1 120 591 240 Motor DE 600, DE 1200 inkl. Schalter und Sicherungskasten Motor DZ 600, DZ 1200 (DE 600, 0,09 kW, 230V, 2800 121 200 250 –1 DE 1200 vor Bj. 2008) 0,25 kW, 230V, 2800 –1...
  • Page 9: Technische Änderungen Vorbehalten

    • Ist auf der Druckseite bereits ein Vakuum vorhanden? – Vakuum entfernen Steuerung zeigt • Ggfs. Drucktransmitter defekt. Austauschen „Defekt Drucksensor“ • Membranausdehnungsgefäß defekt. Steuerung zeigt • Aggregat zu schnell aus und wieder ein geschaltet. „Defekt MAG“ OEG Druckspeicher-Aggregate DE / DZ...
  • Page 10 12.0 System layout Pipes and connections 13.0 Miscellaneous Other notes 14.0 Telephone support Preparations 15.0 Spare parts list Switching points 16.0 Technical changes reserved Installation and 17.0 Accessories commissioning 18.0 Troubleshooting Maintenance and service OEG Pressure storage units DE / DZ...
  • Page 11: Scope Of Delivery

    The maximum pipe length should not exceed 200 m. The units of the DE ... / DZ ... ranges are designed for both wall and floor mounting. Before the unit is mounted to the wall, check the load bearing capacity of the masonry.
  • Page 12: Other Notes

    • A sufficient amount of heating oil must be provided during operation. The pumps must not run dry. After commissioning close the unit’s lid again. OEG Pressure storage units DE / DZ...
  • Page 13: Maintenance And Service

    3 months. It should be approx. 1.5 bar. For refilling the nitrogen cushion, you may only use vessel filler (nitrogen). • If, in exceptional cases, the replacement of parts is necessary, only original OEG spare parts are allowed to be used. Otherwise, a flawless operation is not guaranteed and this could cause damages.
  • Page 14: Technical Data

    DE600 / DE1200 / DZ600 / DZ1200: 0.09 kW, 230V, 0.95A, 2800 rpm DE3200 / DZ3200: 0.25 kW, 230V, 2.00A, 2800 rpm DE6000 – DE12000 / DZ6000 – DZ12000: 0.37 kW, 400V, 0.95A, 2800 rpm Protection degree IP54 OEG Pressure storage units DE / DZ...
  • Page 15: System Layout

    • Pressure on the pressure side • Pre-charge pressure of diaphragm expansion vessel • Pipe diameter • Total burner output • Max. height difference between unit and burner • Max. distances between tank, unit and burner OEG Pressure storage units DE / DZ...
  • Page 16: Spare Parts List

    Spare parts list 0.09 kW, 230 V, 2,800 rpm 120 591 240 Motor DE600, DE1200 incl. switch and fuse box Motor DZ 600, DZ 1200 (DE 600, 0,09 kW, 230V, 2800 121 200 250 –1 DE 1200 before constr. year 2008) 0.25 kW, 230 V, 2,800 rpm...
  • Page 17: Technical Changes Reserved

    • Is there a vacuum on the pressure side? – Remove vacuum. Control displays • If pressure transmitter defective, replacement. “Defective pressure sensor“ • Diaphragm expansion vessel defective. Control displays “Defective • Unit switched on and off too fast. diaphragm expansion vessel“ OEG Pressure storage units DE / DZ...
  • Page 18 14.0 Assistance téléphonique Préparation 15.0 Liste des pièces détachées Points de commutation 16.0 Sous réserve de modifications Installation / Mise en service techniques Maintenance et travaux 17.0 Accessoires de service 18.0 Dépannage Systèmes accumulateurs de pression OEG DE / DZ...
  • Page 19: Etendue De La Livraison

    L‘emplacement du système accumulateur de pression doit être choisi à proximité immé- Emplacement diate de la citerne. La hauteur à franchir entre le fond de la citerne et le point le plus haut de la tuyauterie du côté aspiration de l‘unité pompe-moteur ne doit pas dépasser 3,5 m en hauteur et 10 m en largeur.
  • Page 20: Autres Indications

    Respecter toutes les prescriptions en vigueur ainsi que les modes d‘emploi des fabricant de chaudières et de brûleurs. S‘il est nécessaire d‘installer une vanne anti-siphon dans la conduite d‘aspiration parce que le niveau maximum de fioul de la citerne de fioul est au-dessus de l‘unité pompe-moteur, l‘électrovanne à commande électrique doit être connectée en parallèle avec l‘électrovanne intégrée du raccord d‘aspiration si une électro-...
  • Page 21: Maintenance Et Travaux De Service

    • Utiliser un produit d‘étanchéité approprié, de préférence du ruban téflon, pour sceller le vase. • Si le vase d‘expansion est fixé à l‘aide d‘une sangle de serrage ou similaire, veiller à ce que le filetage de raccordement ne soit soumis à aucune contrainte.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    S‘il est nécessaire d‘installer une vanne anti-siphon dans la conduite d‘aspiration parce que le niveau maximum de fioul de la citerne de fioul est au-dessus de unité pompe- moteur, l‘électrovanne à commande électrique doit être connectée en parallèle avec l‘électrovanne intégrée du raccord d‘aspiration si une électrovanne à...
  • Page 23: Schéma De L'installation

    Si les systèmes accumulateurs de pression doivent être utilisés dans des installations 13.0 Autres nécessitant une très grande fiabilité (p. ex. hôpitaux, sites de production, etc.), il est recommandé d‘installer une deuxième unité pompe-moteur en parallèle afin de garantir une plus grande sécurité de l‘installation.
  • Page 24: Liste Des Pièces Détachées

    0,09 kW, 230V, 2800 –1 120 591 240 Moteur DE 600, DE 1200 livré avec interrupteur et boîte à fusibles Moteur DZ 600, DZ 1200 (DE 600, DE 0,09 kW, 230V, 2800 121 200 250 –1 1200 avant l‘année de fabrication 2008) 0.25 kW, 230 V, 2,800 rpm...
  • Page 25: Sous Réserve De Modifications Techniques

    Contrôleur de pression primaire pour vase d'expansion 120 570 500 Dispositif de réglage de la pression (installation sur le brûleur) DRS 05 à 90 l/h (env. 900 kW) 120 570 510 Dispositif de réglage de la pression (installation sur le brûleur) DRS 1 à 400 l/h (env. 4000 kW) 120 570 520 Dispositif de réglage de la pression (installation sur le brûleur) DRS 10 à...
  • Page 26 Montagelocatie 12.0 Installatieschema Leidingen en 13.0 Diversen aansluitingen 14.0 Telefonische ondersteuning Overige informatie 15.0 Lijst met reserveonderdelen Voorbereiding 16.0 Technische wijzigingen Schakelpunten onder voorbehoud Installatie / Inbedrijfstelling 17.0 Accessoires Onderhoud en service 18.0 Problemen oplossen OEG druktankaggregaten DE / DZ...
  • Page 27 De te overbruggen hoogte tussen de tankbodem en het hoogste punt van de pijpleiding mag niet meer dan 3,5 m verticaal en 10 m horizontaal aan de zuigzijde van het aggregaat bedragen. Let hierbij op de diameter van de tank.
  • Page 28 Max. pompdruk (ingesteld op de overstortklep van de pomp): ca. 6,0 bar • Draai de schroeven niet volledig in het metselwerk bij montage aan een muur. Nadat het Installatie / Inbedrijfstelling apparaat met de langwerpige gaten is opgehangen, draait u de schroeven vast.
  • Page 29 • Het filterinzetstuk en de O-ring van de filterbeker moeten minstens eenmaal per jaar Onderhoud worden vervangen, in geval van sterke vervuiling eerder. In principe mogen alleen filter- en service patronen met dezelfde filterfijnheid worden gebruikt. • De voordruk van het expansievat moet eenmaal per jaar worden gecontroleerd met het systeem drukloos en indien nodig worden aangevuld.
  • Page 30 Mocht de installatie van een anti-hevelventiel in de zuigleiding noodzakelijk zijn, omdat het maximale niveau van de stookolietank boven het aggregaat ligt, is bij gebruik van een elektrisch gestuurde magneetklep, deze evenwijdig aan de geïntegreerde magneetklep van de zuigaansluiting te verbinden.
  • Page 31 Installatieschema Stookolie- opslagtank Zuigleidingslengte tot 20 m Als de druktankaggregaten worden gebruikt in systemen waar een hoge mate van 13.0 Diversen betrouwbaarheid vereist is (bijv. ziekenhuizen, productie-installaties, enz.), wordt het aanbevolen om een tweede eenheid parallel te installeren om een grotere veiligheid van de installatie te garanderen.
  • Page 32 0,09 kW, 230V, 2800 –1 120 591 240 Motor DE 600, DE 1200 incl. schakelaar en zekeringkast Motor DZ 600, DZ 1200 (DE 600, 0,09 kW, 230V, 2800 121 200 250 –1 DE 1200 voor bj. 2008) 0.25 kW, 230 V, 2,800 rpm incl. koppeling en...
  • Page 33 512 240 121 Voordruktester voor expansievaten 120 570 500 Drukregelsysteem (installatie op de brander) DRS 05 tot 90 l/h (ca. 900 kW) 120 570 510 Drukregelsysteem (installatie op de brander) DRS 1 tot 400 l/h (ca. 4000 kW) 120 570 520 Drukregelsysteem (installatie op de brander) DRS 10 tot 900 l/h (ca.
  • Page 34 14.0 Assistenza telefonica Predisposizione 15.0 Lista dei ricambi Punti di commutazione 16.0 Modifiche tecniche riservate Installazione e messa in 17.0 Accessori funzione Lavori di manutenzione e 18.0 Risoluzione dei problemi assistenza OEG Accumulatore di pressione - Aggregato DE / DZ...
  • Page 35 La lunghezza massima del tubo non deve superare i 200 m. Le unità delle serie DE... / DZ... sono adatte sia per il montaggio a parete che a pavimen- to. Per il montaggio a parete è necessario verificare in anticipo la capacità portante della muratura.
  • Page 36: Ulteriori Informazioni

    • Durante il funzionamento, garantire una quantità sufficiente di olio combustibile. Le pompe non devono essere avviate a secco. Dopo la messa in funzione, richiudere il coperchio degli aggregati. OEG Accumulatore di pressione - Aggregato DE / DZ...
  • Page 37: Lavori Di Manutenzione E Assistenza

    ( azoto) può essere utilizzato solo un riempitore di azoto. In caso di necessità di sostituzione in casi eccezionali, è possibile utilizzare solo pezzi di ricambio originali OEG. Quando si utilizzano pezzi di ricambio non originali, il funziona- mento non è più garantito e potrebbero verificarsi danni.
  • Page 38: Dati Tecnici

    2800 Rivoluzioni / min. DE3200 / DZ3200: 0,25 kW, 230V, 2,00A, 2800 Rivoluzioni / min. DE6000 – DE12000 / DZ6000 – DZ12000: 0,37 kW, 400V, 0,95A, 2800 Rivoluzioni / min. Tipo di protezione IP54 OEG Accumulatore di pressione - Aggregato DE / DZ...
  • Page 39: Assistenza Telefonica

    • Pre-pressione del vaso di espansione a membrana • Diametro dei tubi • Potenza generale del bruciatore • Max. differenza di altezza tra le unità e il bruciatore • Distanze massime tra serbatoio, unità e bruciatore. OEG Accumulatore di pressione - Aggregato DE / DZ...
  • Page 40 121 437 530 Collettore controllo 1/ 2 " singolo Blocco di controllo ALU- DE 6000-12000 121 437 510 Collettore controllo 1/ 2 " Doppio Blocco di controllo ALU- DZ 6000 - 12000 OEG Accumulatore di pressione - Aggregato DE / DZ...
  • Page 41: Modifiche Tecniche Riservate

    • Se necessario, cambiare il trasmettitore di pressione difettoso pressine difettoso“ • Vaso d‘espansione a membrana difettoso Comandi di controllo „Difetto • L‘aggregato si spegne troppo velocemente e si riaccende. MAG“ OEG Accumulatore di pressione - Aggregato DE / DZ...
  • Page 42 Für Ihre Notizen … | Notes … | Pour vos notes … | Voor uw aantekeningen … | Per i vostri appunti ... OEG Accumulatore di pressione - Aggregato DE / DZ...
  • Page 43 Für Ihre Notizen … | Notes … | Pour vos notes … | Voor uw aantekeningen … | Per i vostri appunti ... OEG Accumulatore di pressione - Aggregato DE / DZ...
  • Page 44 OEG GmbH Industriestraße 1 • D-31840 Hess. Oldendorf info@oeg.net • www.oeg.net Kostenfreie Bestell- und Service-Hotline: Fon 0800 6 343662 • Fax 0800 6 343292 Free service number: Phone 00 800-63 43 66 24 • Fax 00 800-63 43 29 24 N°...

Table of Contents