Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BR
Manual de instruções original
Martelete rotativo
E
Manual de instrucciones original
Rotomartillo
GB
Original operating instructions
Hammer drill
8
South America
Anl_SA_TE_RH_38_E_SPK8.indb 1
Anl_SA_TE_RH_38_E_SPK8.indb 1
TE-RH 38 E
08.04.2019 09:46:52
08.04.2019 09:46:52

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL 4257939

  • Page 1 TE-RH 38 E Manual de instruções original Martelete rotativo Manual de instrucciones original Rotomartillo Original operating instructions Hammer drill South America Anl_SA_TE_RH_38_E_SPK8.indb 1 Anl_SA_TE_RH_38_E_SPK8.indb 1 08.04.2019 09:46:52 08.04.2019 09:46:52...
  • Page 2 - 2 - Anl_SA_TE_RH_38_E_SPK8.indb 2 Anl_SA_TE_RH_38_E_SPK8.indb 2 08.04.2019 09:46:53 08.04.2019 09:46:53...
  • Page 3 - 3 - Anl_SA_TE_RH_38_E_SPK8.indb 3 Anl_SA_TE_RH_38_E_SPK8.indb 3 08.04.2019 09:46:54 08.04.2019 09:46:54...
  • Page 4 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza e manutenção 9. Eliminação e reciclagem 10.
  • Page 5 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use proteção auricular. O ruído pode provocar perda auditiva. Use máscara de proteção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode haver formação de pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não devem ser traba- lhados! Use óculos de proteção.
  • Page 6 Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser res- utilize plugues adaptadores em conjunto peitadas algumas medidas de segurança para com ferramentas elétricas com ligação prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, leia à terra. Plugues não alterados e tomadas atentamente este manual de instruções. Guarde- de energia compatíveis diminuem o risco de o em um local seguro, para que se possa consul- choque elétrico.
  • Page 7 menta elétrica está desligada antes de trica com cuidado. Verifi que se as peças pegá-la, de transportá-la ou ligá-la à rede móveis funcionam sem problemas e se de energia elétrica e/ou à bateria. Se o não estão emperradas, se existem peças dedo estiver no interruptor ao transportar a quebradas ou danifi...
  • Page 8 • 2. Descrição da ferramenta e Localize primeiro, com um detector adequa- do, cabos de corrente e canalizações de material fornecido água ou de gás ocultos nas paredes. Evite o contato com peças ou cabos condutores de 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) corrente.
  • Page 9 3. Utilização adequada verificação. • Desligue o aparelho, quando este não estiver sendo utilizado. O aparelho destina-se à perfuração em concreto, • Use luvas. de dureza não elevada, pedra e tijolo e para tra- balhos de cinzelame to utlizando a respectiva bro- Cuidado! ca ou cinzel.
  • Page 10 O punho adicional (6) é preso no martelete rota- 6.2 Ligar, desligar (fi g. 1) tivo através da fi xação. Ao rodar o punho para a Ligar: pressione o interruptor de serviço (4) e esquerda (visto a partir do punho) desaperta a mantenha-o nessa posição.
  • Page 11 7. Substituição do cabo de ligação à 9. Eliminação e reciclagem rede O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos durante o seu transporte. Perigo! Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser Para evitar acidentes, sempre que o cabo de reutilizada ou reciclada.
  • Page 12 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 12 - Anl_SA_TE_RH_38_E_SPK8.indb 12 Anl_SA_TE_RH_38_E_SPK8.indb 12...
  • Page 13: Table Of Contents

    Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Page 14 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 15: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! sonas fuera del alcance de la herramienta Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una eléctrica. Las distracciones pueden hacer serie de medidas de seguridad para evitar le- perder el control sobre el aparato. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- 2.
  • Page 16 hecho de llevar equipamiento de protección evita que la herramienta eléctrica arranque personal como mascarilla, calzado de segu- accidentalmente. ridad antideslizante, casco de protección o d) Guardar las herramientas eléctricas que protección para los oídos, según el tipo y uso no se usen fuera del alcance de los niños.
  • Page 17: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    Instrucciones de seguridad especiale que pudieran astillarse. ¡Llevar casco protec- • Compruebe la tensión indicada en la placa tor! ¡Colocar paredes de separación! • de identificación (voltios). Los guantes de trabajo evitan el aplastamien- • Si utiliza tambores de cable, será preciso to de dedos y la abrasión de la piel.
  • Page 18: Uso Adecuado

    2.2 Volumen de entrega similares. Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- 4. Características técnicas vice Center o a la tienda especializada más cer- cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras Veáse Certifi...
  • Page 19: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha diendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica. Antes de conectar la máquina, asegurarse de El valor de emisión de vibraciones indicado pue- que los datos de la placa de identifi cación coinci- de utilizarse para comparar la herramienta con dan con los datos de la red eléctrica.
  • Page 20: Manejo

    • y sujetarlo. Para realizar trabajos de cincelado presionar • Introducir la herramienta limpia hasta el tope, el botón (E) en el interruptor giratorio (3) y al girándola, en el alojamiento. La herramienta mismo tiempo poner el interruptor giratorio se enclava por sí sola. (3) en la posición C.
  • Page 21: Eliminación Y Reciclaje

    Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 8.2 Escobillas de carbón Si se generan demasiadas chispas o si se ilumina el indicador de desgaste de las escobillas de carbón (10), es preciso que un electricista com- pruebe las escobillas.
  • Page 22 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Page 23 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 24: Safety Regulations

    Danger! distraction, you may lose control of the appli- When using the equipment, a few safety pre- ance. cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating 2. Electrical safety instructions and safety regulations with due care. a) The connector plug from this electric tool Keep this manual in a safe place, so that the in- must fi...
  • Page 25 mains when it is switched on, this can lead to cutting edges will jam less and are easier to accidents. control. d) Remove keys and wrenches before swit- g) Make sure to use electric tools, accesso- ching on the electric tool. A tool or key ries, attachments, etc.
  • Page 26: Layout And Items Supplied

    • 2. Layout and items supplied Keep the power cable safe from damage. Oil and acids can damage cables. • Never overload the machine. 2.1 Layout (Fig. 1) • Important! Follow all safety regulations in your 1. Dust guard country applicable to the installation, use and 2.
  • Page 27: Proper Use

    3. Proper use Hammer drilling in concrete (Handle) Vibration emission value a = 13,901 m/s h,HD K uncertainty = 1.5 m/s The tool is designed for drilling with hammer ac- tion in concrete, rock and brick, as well as for chi- Hammer drilling in concrete (Additional seling work, always using the respective correct handle)
  • Page 28: Before Starting The Equipment

    • longed period or is not properly guided and Pull back and hold the locking sleeve (2). • maintained. Insert the dust-free tool into the tool mounting as far as it will go whilst turning it. The tool will lock itself. •...
  • Page 29: Replacing The Power Cable

    • For chiseling, press the button (E) on the 8.2 Carbon brushes rotary switch (3) and simultaneously turn the In case of excessive sparking or if the status rotary switch (3) to position C. The chisel is indicator for carbon brush wear (10) lights up, locked in position C.
  • Page 30 Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br. Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces- se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: sac@einhell.com.br...
  • Page 31 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San- ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E. 714.115.070.111, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados...
  • Page 32 SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 32 - Anl_SA_TE_RH_38_E_SPK8.indb 32 Anl_SA_TE_RH_38_E_SPK8.indb 32 08.04.2019 09:46:58 08.04.2019 09:46:58...
  • Page 33 Dados técnicos 127 V 220 V Tensão de rede: ......127 V ~ 60 Hz Tensão de rede: ......220 V ~ 60 Hz Potência absorvida: ........ 1050 W Potência absorvida: ........ 1050 W Rotações em vazio: ......0-500 r.p.m. Rotações em vazio: ......0-500 r.p.m. Número de golpes: ......0-4100 r.p.m.
  • Page 34 ** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
  • Page 35 4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
  • Page 36 Características técnicas Tensión de red: ......230 V ~ 50 Hz Consumo de energía: ......1050 W Núm. de revoluciones de la marcha en vacío: ..............0-500 r.p.m Número de percusiones: ....0-4100 r.p.m Potencia de taladro hormigón/piedra (máx.): ................
  • Page 37 Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
  • Page 38 Características técnicas Tensión de red: ......230 V ~ 50 Hz Consumo de energía: ......1050 W Núm. de revoluciones de la marcha en vacío: ..............0-500 r.p.m Número de percusiones: ....0-4100 r.p.m Potencia de taladro hormigón/piedra (máx.): ................
  • Page 39 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
  • Page 40 Colombia Ecuador Guayaquil Einhell Colombia S.A.S. Pino Aristata S.A. Dirección Bodega: Tulcán 403 y Luis Urdaneta KM 3,8 VIA FUNZA-SIBERIA Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444 PARQUE INDUSTRIAL EL TREBOL servicio_einhell@pinoaristata.com.ec BODEGA 7A MUNICIPIO DE FUNZA- CUNDINAMARCA Quito Teléfono: (1) 443 16 20...
  • Page 41 Características técnicas Tensión de red: ......120 V ~ 60 Hz Consumo de energía: ......1050 W Núm. de revoluciones de la marcha en vacío: ..............0-500 r.p.m Número de percusiones: ....0-4100 r.p.m Potencia de taladro hormigón/piedra (máx.): ................
  • Page 42 Características técnicas Tensión de red: ......220 V ~ 60 Hz Consumo de energía: ......1050 W Núm. de revoluciones de la marcha en vacío: ..............0-500 r.p.m Número de percusiones: ....0-4100 r.p.m Potencia de taladro hormigón/piedra (máx.): ................
  • Page 43 - 43 - Anl_SA_TE_RH_38_E_SPK8.indb 43 Anl_SA_TE_RH_38_E_SPK8.indb 43 08.04.2019 09:46:58 08.04.2019 09:46:58...
  • Page 44 EH 04/2019 (01) Anl_SA_TE_RH_38_E_SPK8.indb 44 Anl_SA_TE_RH_38_E_SPK8.indb 44 08.04.2019 09:46:58 08.04.2019 09:46:58...

This manual is also suitable for:

Te-rh 38 e

Table of Contents