Download Print this page
Kärcher LB 930/36 Bp Manual

Kärcher LB 930/36 Bp Manual

Hide thumbs Also See for LB 930/36 Bp:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

LB 930/36 Bp
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59697370 (03/23)
4
9
14
19
24
29
34
39
44
48
53
58
63
68
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
145
150

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LB 930/36 Bp and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher LB 930/36 Bp

  • Page 1 LB 930/36 Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59697370 (03/23)
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt zu werden. Lokale Bestimmungen können das Alter des Bedieners einschränken. ● Stellen Sie sicher, dass alle Allgemeine Hinweise ........... Schutzvorrichtungen und Griffe ordnungsgemäß und si- Sicherheitshinweise..........cher befestigt und in gutem Zustand sind. ● Stellen Sie Bestimmungsgemäße Verwendung ....vor dem Betrieb sicher, dass das Gerät, alle Bedienele- mente und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    und entfernen Sie den Akkupack. Sie dürfen das Gerät ● Service- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät er- erst wieder in Betrieb nehmen, wenn es von einem au- fordern besondere Sorgfalt und Kenntnisstand und dür- torisierten Kundendienst überprüft wurde. ● Der Ruck- fen nur von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal sacklaubbläser ist mit einem Tragegeschirr durchgeführt werden.
  • Page 6: Umweltschutz

    mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet Rotierende Lüfterräder. Halten Sie Hän- zu werden. de und Füße von den Öffnungen fern, ● Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeig- solange das Gerät in Betrieb ist. net. ● Das Gerät ist nur zum Einsatz im Freien vorgese- hen.
  • Page 7: Bedienung

    Tragegurt einhängen b Die Düse so drehen, dass die beiden Pfeile auf- einander zeigen. 1. Den Tragegurt in die Ösen am Gerät einhängen, da- Die Düse ist eingerastet. bei sicherstellen, dass der Schnellverschluss jeder- zeit erreichbar ist. Akkupack entfernen Abbildung C Hinweis Bedienung Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen...
  • Page 8: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden- Laufzeit erreicht wird.
  • Page 9: General Notes

    Garantiert: 96,0 General safety instructions Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll- DANGER ● Severe injuries through a lack of macht des Vorstands. concentration when working. Do not use the device when under the influence of drugs, alcohol, or medica- tion, or when you are tired.
  • Page 10: Intended Use

    brates abnormally. Have damage repaired by the au- safe condition by regularly checking that all bolts, nuts thorised Customer Service or replace the device. and screws are screwed tight. ● Switch off the device in the case of a malfunction or CAUTION ● Only use accessories and spare accident, and remove the battery pack.
  • Page 11: Environmental Protection

    Description of the device The operating personnel are liable for damage resulting from incorrect use. The maximum amount of equipment is described in Environmental protection these operating instructions. Depending on the model used, there are differences in the scope of delivery (see The packing materials can be recycled.
  • Page 12: Transport And Storage

    Control elements Removing the battery pack The leaf blower has the following control elements: Note ● A power switch for switching the device on and off. During longer work breaks, remove the battery pack The speed is regulated via the power switch, de- from the device and secure it against unauthorised use.
  • Page 13: Warranty

    Warranty Declaration of Conformity The warranty conditions issued by our relevant sales EU Declaration of Conformity company apply in all countries. We shall remedy possi- ble malfunctions on your appliance within the warranty We hereby declare that the machine described below period free of cost, provided that a material or manufac- complies with the relevant basic safety and health re- turing defect is the cause.
  • Page 14: Remarques Générales

    EN 55014-2: 2015 AVERTISSEMENT EN 50581: 2012 ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui Applied conformity assessment procedure peut entraîner de graves blessures corporelles ou la S.I. 2001/1701 (as amended): Schedule 8 mort. PRÉCAUTION Sound power level dB(A) Measured: 94,0 ●...
  • Page 15 ATTENTION Remarque ● L'utilisateur de l'appareil est res- ● Utilisez l’extension de la buse de ponsable des accidents avec d'autres personnes ou sorte que le flux d’air soit proche du sol et puisse fonc- leur propriété. tionner efficacement. ● Utilisez l'appareil exclusivement Remarque à...
  • Page 16: Utilisation Conforme

    Accessoires et pièces de rechange ● Portez toujours des lunettes de protection. Réduction des risques Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- PRÉCAUTION ment sûr et sans défaut de votre appareil. ● Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut Des informations sur les accessoires et pièces de re- provoquer des troubles circulatoires au niveau des change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-...
  • Page 17: Montage

    Illustration D Plaque signalétique 1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que son enclenchement soit audible. Touche de déverrouillage du bloc-batterie Démarrer l'appareil *Bloc-batterie Battery Power+ 36V PRÉCAUTION *Chargeur rapide Battery Power+ 36V Risque de blessure dû à des pièces éjectées et lé- Sangle de transport sions auditives dues au bruit Portez toujours une protection oculaire et auditive.
  • Page 18: Dépannage En Cas De Défaut

    Nettoyer l'appareil Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents contenant des solvants. AVERTISSEMENT Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. Démarrage incontrôlé Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau Risque de blessures sous forte pression. Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses 1.
  • Page 19: Déclaration Ue De Conformité

    Déclaration UE de conformité Avvertenze generali Nous déclarons par la présente que la machine dési- Prima dell’utilizzo iniziale dell’apparec- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise chio leggere le presenti avvertenze di si- en circulation, est conforme, de par sa conception et curezza, le presenti istruzioni originali, son type, aux exigences fondamentales de sécurité...
  • Page 20 l’apparecchio. L’apparecchio è rumoroso e può causare apportare modifiche al dispositivo e utilizzare solo ac- danni permanenti all'udito se non si seguono rigorosa- cessori e parti di ricambio consigliati dal produttore. mente le istruzioni sull’esposizione, sulla riduzione del ● Pericolo per la salute a causa dell'inalazione di polve- rumore e sulla protezione dell'udito.
  • Page 21: Impiego Conforme Alla Destinazione

    Accessori e ricambi AVVERTIMENTO ● La vibrazione può provocare lesioni. Per ogni lavoro Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si utilizzare gli utensili corretti, usare le impugnature garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi previste e svolgere il lavoro alla velocità più bassa dell'apparecchio.
  • Page 22: Montaggio

    1. Spingere l'accumulatore nell'alloggiamento, finché Tasto di sblocco unità accumulatore non si sente lo scatto d'innesto. *Unità accumulatore Battery Power+ 36V Accensione dell’apparecchio *Caricabatterie rapido Battery Power+ 36V PRUDENZA Rischio di lesioni dovute a parti volanti e danni Tracolla all'udito dovuti al rumore * opzionale Indossare sempre le protezioni per gli occhi e per l’udi- Unità...
  • Page 23: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Pulizia dell'apparecchio Pulire l’apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti con solventi. AVVERTIMENTO Non immergere l'apparecchio in acqua. Avviamento incontrollato Non pulire l'apparecchio con un getto d'acqua da tubo Pericolo di lesioni flessibile o un getto d'acqua ad alta pressione. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e assi- 1.
  • Page 24: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiarazione di conformità UE Algemene instructies Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito Lees voor het eerste gebruik van het definita, in conseguenza della sua progettazione e co- toestel deze veiligheidsaanwijzingen, struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul deze originele gebruiksaanwijzing, de mercato, è...
  • Page 25 raat. ● Draag complete gehoorbescherming wanneer u paraat aan en gebruik alleen toebehoren en het apparaat gebruikt. Het apparaat is extreem luid en reserveonderdelen die door de fabrikant zijn aanbevo- kan permanente gehoorschade veroorzaken als u de in- len. ● Gevaar voor de gezondheid door inademing van structies over blootstelling, geluidsreductie en gehoor- stof.
  • Page 26: Reglementair Gebruik

    Restrisico's Instructies voor inhoudsstoffen (REACH) Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: Sommige restrisico's blijven bestaan, zelfs wanneer het www.kaercher.nl/REACH apparaat wordt gebruikt zoals bedoeld. De volgende ge- varen kunnen bij gebruik van het apparaat ontstaan: Toebehoren en reserveonderdelen WAARSCHUWING Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- ●...
  • Page 27: Montage

    Apparaat inschakelen Typeplaatje VOORZICHTIG Ontgrendelingsknop accupack Gevaar voor letsel door rondvliegende delen en ge- *Accupack Battery Power+ 36V hoorschade door lawaai Draag complete oog- en gehoorbescherming. *Snellader Battery Power+ 36V 1. Het accupack plaatsen, zie hoofdstuk Accu plaat- sen. Draaggordel 2.
  • Page 28: Hulp Bij Storingen

    Reinig het apparaat niet met een slang of een hoge- LET OP drukstraal. Onjuiste reiniging 1. Het apparaat uitschakelen. Schade aan het apparaat 2. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack Reinig het apparaat met een vochtige doek. verwijderen). Gebruik geen oplosmiddelhoudende reinigingsmidde- 3.
  • Page 29 Relevante EU-richtlijnen dad y para la prevención de accidentes del legislador 2006/42/EG (+2009/127/EG) correspondiente. 2014/30/EU Instrucciones de seguridad 2000/14/EG (+2005/88/EG) 2011/65/EU Niveles de peligro Toegepaste geharmoniseerde normen PELIGRO EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones EN 50636-2-100:2014 corporales graves o la muerte.
  • Page 30 calzado resistente y guantes bien colocados. Nunca Nota ● Use la extensión de la boquilla para que el flu- trabaje descalzo. No lleve joyas, sandalias ni pantalo- jo de aire pueda estar cerca del suelo y funcionar de nes cortos. manera efectiva. ● Utilice el equipo únicamente en los CUIDADO ● El usuario del equipo será...
  • Page 31: Uso Previsto

    Volumen de suministro Reducción del riesgo PRECAUCIÓN El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- ● Utilizar el equipo durante un período de tiempo pro- ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto longado puede producir trastornos circulatorios en con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da- las manos relacionados con la vibración.
  • Page 32: Montaje

    * opcional Conexión del equipo PRECAUCIÓN Batería Riesgo de lesiones por piezas disparadas y daños El equipo puede accionase con una batería Kärcher Ba- auditivos debido al ruido. ttery Power+ 36 V. Utilice siempre protección ocular y para oídos. Montaje 1.
  • Page 33: Ayuda En Caso De Fallos

    No limpie el equipo con chorros de agua de mangueras CUIDADO o de alta presión. Limpieza incorrecta 1. Desconecte el equipo. Daños en el equipo 2. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la Limpie el equipo con un paño húmedo. batería).
  • Page 34: Avisos De Segurança

    acordadas en la máquina, esta declaración pierde su dard em anexo. Proceda em conformidade. Conserve validez. as folhas para referência ou utilização futura. Producto: Manguera de soplado con tubo a batería Além das indicações que constam do manual de instru- Tipo: 1.042-50X.X ções, é...
  • Page 35 ção totalmente fechados. Óculos ou óculos de sol ADVERTÊNCIA ● Danos no aparelho, caso seja normais não oferecem protecção contra objectos pro- aspirado lixo para a entrada de ar. Não coloque o sopra- jectados. ● Vista calças compridas e pesadas, calçado dor sobre ou próximo de lixo solto. ● Nunca insira objec- resistente e luvas com a medida adequada durante os tos nos tubos do soprador.
  • Page 36: Utilização Prevista

    ● O ruído pode causar problemas auditivos. Utilize Informações acerca de acessórios e peças sobressa- protecção auditiva e limite o ruído. lentes disponíveis em www.kaercher.com. ● Lesões causadas por objectos projectados, que po- Volume do fornecimento dem sair do tubo de sopro devido à pressão do ar. ●...
  • Page 37: Montagem

    * opcional 1. Inserir o conjunto de bateria, consultar o capítulo In- serir a bateria. Conjunto da bateria 2. Premir o interruptor do aparelho. O aparelho pode ser operado com um conjunto de ba- Figura E teria 36 V Kärcher Battery Power+. 3.
  • Page 38: Ajuda Em Caso De Avarias

    Nunca mergulhe o aparelho em água. 2. Remover o conjunto de bateria (consultar o capítulo Não limpe o aparelho com o jacto de mangueira ou de Remover o conjunto de bateria). água de alta pressão. 3. Limpar a superfície do aparelho com um pano ma- 1.
  • Page 39 Produto: Soprador de folhas a bateria nen i henhold til disse. Opbevar hæftet til senere brug Tipo: 1.042-50X.X eller til efterfølgende ejere. Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lovens Directivas da União Europeia pertinentes generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrif- 2006/42/CE (+2009/127/CE) ter overholdes.
  • Page 40 Sikker transport og opbevaring ● I nogle regioner kan forskrifter indskrænke an- ADVARSEL vendelsen af denne maskine. Spørg de lokale myndig- ● Sluk for maskinen, lad den kø- heder til råds. ● Få den autorisrede kundeservice til at le af og fjern batteripakken, før du opbevarer eller trans- udskifte beskadigede eller ulæselige advarselsskilte på...
  • Page 41: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    ● Dårlig blodgennemstrømning, fordi der holdes godt Fare pga. udslyngede genstande. Hold fast. tilskuere væk fra arbejdsområdet. ● Anvendelse uden afbrydelse er mere skadeligt, end hvis der holdes pauser. Kontakt lægen, hvis symptomerne, f.eks. fingerkløe, kolde fingre, optræder gentagne gange ved regel- mæssig, længerevarende anvendelse af apparatet.
  • Page 42: Betjening

    b Drej dysen, så de to pile peger mod hinanden. b Tag dysen af Dysen er låst. 2. Monter den nye dyse. a Skub udskæringerne på dysen over blæserørets Ihængning af bæresele næse. 1. Anbring bæreselen i løkkerne på maskinen, og sørg Figur B for, at snaplukningen altid kan nås.
  • Page 43: Garanti

    Fejl Årsag Afhjælpning Maskinen starter ikke Batteripakken er ikke sat korrekt i.  Skub batteripakken ind i holderen, til den går i indgreb. Batteripakke er tom.  Oplad batteripakken. Batteripakken er defekt.  Udskift batteripakken. Maskinen stopper under Batteriet er overophedet ...
  • Page 44 Indhold er festet på fagmessig og sikker måte samt at de be- finner seg i en lytefri tilstand. ● Forsikre deg om at en- Generelle merknader........... heten, alle kontroller og sikkerhetsinnretninger fungerer Sikkerhetsanvisninger ......... ordentlig før bruk. ● Apparatet skal aldri brukes dersom Forskriftsmessig bruk ..........
  • Page 45 ● Før du rengjør eller kontrollerer enheten, eller utfø- ger med, og bruk den laveste hastigheten som kre- rer arbeider på den. ves for å få jobben gjort. FORSIKTIG ● Støy kan føre til hørselsskader. Bruk hørselsvern og ● Drift av lignende verktøy i mil- reduser belastningen.
  • Page 46 Leveringsomfang Batteripakke Apparatet kan drives med en 36 V Kärcher Battery Po- Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. wer+ batteripakke. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal Montering meldes til forhandleren. Montering apparat Symboler på...
  • Page 47 Transport og lagring a Juster styrken på luftstrømmen med turtallsfikse- ringen. 1. Slå av apparatet. b Hvis det er nødvendig, trykk på Turbo Boost- 2. Fjern batteripakken, se kapittel Fjerne batteripak- knappen for maksimal lufthastighet. ken. Skift dysen 3. Fjern dysen til blåserøret. Figur G 1.
  • Page 48 Lydeffektnivå dB(A) LB 930/ Målt:94,0 36 Bat- Garantert: 96,0 tery Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra Maksimal teoretisk lufthastighet km/h ledelsen. for turbo-modus Luftmengde, trådløs vifte Luftvolum Turbo-modus Trådløs vifte H. Jenner S. Reiser Mål og vekt Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Page 49 Allmän säkerhetsinformation ● Stäng omedelbart av maskinen och kontrollera om den är skadad eller identifiera orsaken till eventuella vi- FARA ● Okoncentrerat arbete kan leda till svåra brationer om maskinen har tappats, utsatts för en stöt personskador. Använd aldrig maskinen under påverkan eller vibrerar onormalt.
  • Page 50 Miljöskydd kontrollera att bultar, muttrar och skruvar är tillräckligt åtdragna. Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls- FÖRSIKTIGHET ● Använd endast reserv- hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. delar, tillbehör och påbyggnadsdelar som har godkänts Elektriska och elektroniska maskiner innehåller av tillverkaren. Originalreservdelar, originaltillbehör och ofta värdefulla återvinningsbara material och originalpåbyggnadsdelar garanterar en säker och stör- komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-...
  • Page 51 ● En Turbo Boost-knapp för att maximera den inställ- Höghastighetsmunstycke blåsrör da lufthastigheten som ställts in med varvtalsfixe- ringen. Runt munstycke, blåsrör med metallskrapa Sätta in batteri Blåsrör OBSERVERA Öglor bärsele Smutsiga kontakter Varvtalsfixering Skador på apparat och batteri Kontrollera att batterifästet och kontakterna är fria från Turbo Boost-knapp smuts innan du sätter i dem.
  • Page 52 Rengöra maskinen Använd inte lösningsmedelhaltiga rengöringsmedel. Sänk aldrig ner maskinen i vatten. VARNING Rengör inte apparaten med slang- eller högtrycksvat- Okontrollerad start tenstråle. Risk för personskador 1. Stäng av maskinen. Ta ut batteriet ur apparaten under arbetspauserna och 2. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripake- före alla underhålls- och skötselarbeten.
  • Page 53 Turvallisuusohjeet Gällande EU-direktiv 2006/42/EG (+2009/127/EG) Vaarallisuusasteet 2014/30/EU 2000/14/EG (+2005/88/EG) VAARA 2011/65/EU ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka Tillämpade harmoniserade standarder voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo- EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 lemaan. EN 50636-2-100:2014 VAROITUS EN ISO 12100: 2010 ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, EN 55014-1: 2017 joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi EN 55014-2: 2015...
  • Page 54 Huomautus VARO ● Joillakin alueilla voivat määräykset ● Loukkaantumisen ja laitevaurioiden rajoittaa tämän laitteen käyttöä. Kysy neuvoa paikallisil- vaara. Varmista laite kuljetuksen ajaksi, jotta se ei liiku ta viranomaisilta. ● Pyydä valtuutettua asiakaspalvelua tai putoa. vaihtamaan laitteeseen vaurioituneiden tai lukukelvotto- HUOMIO ● Poista laitteesta kaikki vieraat aineet miksi tulleiden varoituskilpien tilalle uudet.
  • Page 55 kihelmöintiä, kylmät sormet, sinun tulee kääntyä lää- Vaara esineiden sinkoutuessa ilmaan. kärin puoleen. Pidä muut henkilöt kaukana työskentely- alueelta. Määräystenmukainen käyttö VAROITUS Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt, joiden ruumiilli- set, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita, ei- vätkä henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet näihin Pyörivät puhaltimen siipipyörät.
  • Page 56 b Käännä suutin siten, että nuolet osoittavat toi- a Käännä bajonettiliitintä, kunnes suutin voidaan siaan kohti. poistaa. Suutin on lukittu paikalleen. b Poista suutin. 2. Asenna uusi suutin. Kantohihnan ripustaminen a Liu'uta suuttimen syvennykset puhallusputken 1. Kiinnitä kantohihna laitteen silmukoihin ja varmista, kohoumien yli.
  • Page 57 Virhe Korjaus Laite ei käynnisty Akkua ei ole asetettu oikein.  Työnnä akku kiinnityskohtaan, kunnes se lukittuu. Akku on tyhjä.  Lataa akku. Akku on viallinen.  Vaihda akku. Laite pysähtyy käytön ai- Akku on ylikuumentunut  Keskeytä työskentely ja odota, kunnes kana akun lämpötila on normaalialueella.
  • Page 58 Περιεχόμενα ικανότητες καθώς ούτε και από άτομα που δεν γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Τοπικές διατάξεις μπορούν Γενικές υποδείξεις..........να μειώσουν την ηλικία του χειριστή. ● Βεβαιωθείτε ότι Υποδείξεις ασφαλείας.......... όλες οι διατάξεις ασφαλείας και οι λαβές είναι σωστά και Προβλεπόμενη χρήση ......... με...
  • Page 59 κατάστημα ή αντικαταστήστε τη συσκευή. ● Σε Ασφαλής συντήρηση και φροντίδα περίπτωση βλάβης ή ατυχήματος απενεργοποιήστε τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Πριν από την συσκευή και αφαιρέστε τις μπαταρίες. Επιτρέπεται να επιθεώρηση, τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της θέσετε τη συσκευή πάλι σε λειτουργία, μόνο αφού συσκευής...
  • Page 60 Σύμβολα επάνω στη συσκευή όπως π.χ. μούδιασμα δακτύλων, κρύα χέρια, συνιστάται να συμβουλευτείτε έναν γιατρό. Πριν από την έναρξη χρήσης διαβάστε Προβλεπόμενη χρήση τις οδηγίες χρήσης και όλες τις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υποδείξεις ασφαλείας. Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από Κατά...
  • Page 61 Συναρμολόγηση 2. Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας. Εικόνα E Συσκευή συναρμολόγησης 3. Σταθεροποιήστε την ταχύτητα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εικόνα F a Με τον ρυθμιστή στροφών ρυθμίστε την ένταση Κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας όχι πλήρως του ρεύματος αέρα. συναρμολογημένης συσκευής b Εάν είναι απαραίτητο, για τη μέγιστη ταχύτητα Χρησιμοποιείτε...
  • Page 62 Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σωλήνα νερού ή με 3. Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα δέσμη νερού υψηλής πίεσης. μαλακό, στεγνό πανί ή με μια βούρτσα. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Εικόνα I 2. Αφαιρέστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση μπαταρίας).
  • Page 63 Σχετικές Οδηγίες ΕΕ İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyucu- 2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ) nun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetmeliğini 2014/30/EΕ dikkate almalısınız. 2000/14/ΕΚ (+2005/88/ΕΚ) Güvenlik bilgileri 2011/65/EΕ Tehlike kademeleri Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 TEHLIKE EN 50636-2-100:2014 ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan EN ISO 12100: 2010 direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
  • Page 64 Güvenli taşıma ve depolama ● Yönetmelikler, bazı bölgelerde bu cihazın kulla- UYARI nımını kısıtlayabilmektedir. Yerel makamlarınıza danı- ● Cihazı depolamadan veya taşımadan şın. ● Cihaz üzerinde hasarlı ve okunamayan uyarı önce cihazı kapatın, soğumaya bırakın ve akü paketini etiketlerini yetkili müşteri hizmetlerine değiştirtin. çıkartın.
  • Page 65: Amaca Uygun Kullanım

    ● Kesintisiz işletim, molalarla bölünen işletimden da- Savrulan cisimler nedeniyle tehlike. İzle- ha zararlıdır. yen kişileri çalışma alanından uzak tutun. Cihaz düzenli, uzun süreli kullanıldığında ve ör. par- maklarda karıncalanma, soğuk parmaklar gibi semp- tomlar tekrar meydana geldiğinde bir doktora başvurmalısınız.
  • Page 66: Kumanda Etme

    b Memeyi, iki ok birbirine doğru bakacak şekilde a Bayonet kilidini meme çıkarılıncaya kadar çevirin. çevirin. b Memenin çıkarılması Meme, yerine kilitlenmiştir. 2. Yeni memeyi takın. a Memedeki boşlukları, üfleme borusunun burunla- Taşıma kayışının asılması rının üzerine kaydırın. 1. Taşıma kayışını cihazdaki halkalara asın, bu sırada Şekil B hızlı...
  • Page 67: Garanti

    Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Cihaz çalışmıyor Akü paketi doğru yerleştirilmemiş.  Akü paketini, yerine oturana kadar yuvaya itin. Akü paketi boş.  Akü paketini şarj edin. Akü paketi arızalı.  Akü paketini değiştirin. İşletim sırasında cihaz Akü aşırı ısınmış  Çalışmaya ara verin ve akü sıcaklığının duruyor tekrar normal aralıkta olmasını...
  • Page 68: Общие Указания

    Содержание медикаментов, а также лицам в утомленном состоянии. Общие указания..........ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указания по технике безопасности ....● Ознакомьтесь со всеми указаниями по Использование по назначению......технике безопасности и инструкциями. Защита окружающей среды ......Несоблюдение указаний по технике безопасности Принадлежности и запасные части....и...
  • Page 69 устройстве должны заменяться в ВНИМАНИЕ ● Повреждение устройства при авторизованной сервисной службе. попадании мусора в воздухозаборник. Не кладите воздуходувку на мусор или вблизи него. Безопасная эксплуатация ● Запрещается вставлять предметы в трубки ОПАСНОСТЬ ● Эксплуатация во воздуходувки. взрывоопасных зонах запрещена. Примечание ● Используйте удлинитель ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 70: Использование По Назначению

    устройстве должны заменяться в Оператор несет ответственность за ущерб, авторизованной сервисной службе. вызванный использованием не по назначению. Защита окружающей среды Остаточные риски Определенные остаточные риски сохраняются даже Упаковочные материалы поддаются при целевом применении устройства. Во время вторичной переработке. Упаковку необходимо пользования...
  • Page 71: Описание Устройства

    Управление Потянуть: Быстродействующий зажим ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования из-за не Указанный на этикетке полностью собранного устройства подтвержденный уровень шума Эксплуатировать устройство только тогда, составляет 96 dB(A). когда оно полностью собрано и работоспособно. ОСТОРОЖНО Описание устройства Опасность травмирования разлетающимися В данной инструкции по эксплуатации приведено предметами...
  • Page 72: Транспортировка И Хранение

    Транспортировка и хранение Насадка зафиксировалась. Удаление аккумуляторного блока 1. Выключить устройство. 2. Вынуть аккумуляторный блок, см. главу Примечание Удаление аккумуляторного блока. При длительных перерывах в работе извлечь 3. Снятие насадки с дутьевой трубки. аккумуляторный блок из устройства и Рисунок G предохранить...
  • Page 73: Технические Характеристики

    В зависимости от способа и режима эксплуатации устройства, уровень вибрации может отличаться от указанного общего значения. Устройства со значением вибрации рука-плечо > 2,5 м/с² (см. главу Технические характеристики в инструкции по эксплуатации) ОСТОРОЖНО ● При непрерывном использовании устройства в течение нескольких часов...
  • Page 74 Tartalom lamint jó állapotú legyen. ● Használat előtt ellenőrizze, hogy az egység, az összes kezelőszerv és a biztonsági Általános utasítások ..........berendezések megfelelően működnek-e. ● Soha ne Biztonsági tanácsok ..........üzemeltesse a készüléket, ha a kézi fogantyún lévő be- Rendeltetésszerű alkalmazás ....../kikapcsoló...
  • Page 75 lyos sérülésektől. Ne viseljen ruhát a heveder fölött, és az eredeti toldalékok garantálják a készülék biztonsá- egyéb módon se akadályozza a gyorszárhoz való hoz- gos és zavarmentes működését. záférést. ● A forgó alkatrészek sérülésveszélyesek. FIGYELEM ● Egy puha, száraz kendővel minden Kapcsolja ki a motort, vegye ki az akkumulátoregysé- használat után tisztítsa meg a terméket.
  • Page 76 Környezetvédelem A készülék leírása A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, A használati utasításban a maximális felszereltséget is- környezetbarát módon semmisítse meg a csoma- mertetjük. Modelltől függően a szállított tartozékoknál golást. különbségek figyelhetők meg (lásd a csomagolást). Az elektromos és elektronikus készülékek érté- A képet lásd az ábrák oldalán kes, újrahasznosítható...
  • Page 77 ● Eszközkapcsoló az eszköz be- és kikapcsolásához. Akkuegység eltávolítása Attól függően, hogy milyen erősen nyomja meg, a Megjegyzés fordulatszám az eszközkapcsolóval szabályozható. Hosszabb munkamegszakítás esetén távolítsa el az ak- ● Fordulatszámrögzítő kar a légáramlás sebességé- kuegységet a készülékből és biztosítsa illetéktelen al- nek rögzítéséhez.
  • Page 78 Hiba Elhárítás A készülék üzem közben Az akkumulátor túlmelegedett  Hagyja abba a munkát, és várjon, amíg az leáll akkumulátor hőmérséklete eléri a normál tartományt. A motor túlmelegedett  Hagyja abba a munkát, hagyja a motort le- hűlni. Garancia A készülék használati módjától függően a lengési érték a készülék pillanatnyi használat során eltérhet a mega- Minden országban az illetékes értékesítő...
  • Page 79 Obsah se ujistěte, že přístroj, všechny ovládací prvky a bezpečnostní zařízení řádně fungují. ● Nikdy Obecné pokyny ........... nepoužívejte přístroj, pokud spínač zapnutí / vypnutí na Bezpečnostní pokyny .......... rukojeti správně nezapíná nebo nevypíná. ● Před Použití v souladu s určením ........ každým použitím zkontrolujte, zda není...
  • Page 80 rotující díly. Vypněte motor, vyjměte akupack a ujistěte POZOR ● Výrobek očistěte po každém použití se, že jsou všechny pohyblivé části zcela zastavené: měkkou suchou utěrkou. ● Než necháte přístroj bez dozoru. Upozornění ● Smíte provádět jen nastavení a ● Než začnete přístroj prověřovat poté, co byl opravy popisované...
  • Page 81 Elektrické a elektronické přístroje obsahují Vyfukovací trubka kulaté trysky s kovovou hodnotné recyklovatelné materiály a často škrabkou součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, které mohou při chybném zacházení nebo Vyfukovací trubka likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské Ramenní popruh na oko zdraví...
  • Page 82 Vložení akumulátoru 2. Stiskněte tlačítko k odjištění akupacku, abyste akupack uvolnili. POZOR 3. Vyjměte akupack z přístroje. Znečištěné kontakty Ukončení provozu Poškození přístroje a akumulátoru Před vložením zkontrolujte uchycení akumulátoru a 1. Vyjměte akupack z přístroje (viz kapitolu kontakty z hlediska nečistot, popř. je očistěte. Odstranění...
  • Page 83 Záruka Hodnota vibrací VAROVÁNÍ V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou odbytovou společností. Případné závady Uvedená hodnota vibrací byla naměřena standardním Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty testovacím postupem a smí se použít k porovnávání bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo přístrojů.
  • Page 84 Kazalo da naprava, vsi krmilni elementi in varnostne naprave pravilno delujejo. ● Naprave nikoli ne uporabljajte, če Splošni napotki ............ se stikalo za vklop/izklop na ročaju ne vklopi ali izklopi Varnostna navodila ..........pravilno. ● Pred vsako uporabo preverite, ali je ohišje Namenska uporaba ..........
  • Page 85 ● Preden preverite napravo, potem ko je vanjo priletel Preostala tveganja tujek. Tudi če se naprava uporablja v skladu s predpisi, osta- ● Pred preverjanjem, vzdrževanjem ali delom na nap- nejo nekatera preostala tveganja. Pri uporabi naprave ravi. se lahko pojavijo naslednje nevarnosti: PREVIDNOST OPOZORILO ● Delovanje podobnih orodij...
  • Page 86 Pribor in nadomestni deli *Hitri polnilnik Battery Power+ 36 V Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- *Hitri polnilnik Battery Power+ 36 V mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- nje naprave. * opcijsko Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na Paket akumulatorskih baterij spletnem naslovu www.kaercher.com.
  • Page 87 Vklop naprave 3. Paket akumulatorskih baterij odstranite iz naprave. PREVIDNOST Prenehanje uporabe Nevarnost poškodb zaradi letečih delov in poškodb 1. Paket akumulatorskih baterij odstranite iz naprave sluha zaradi hrupa (glejte poglavje Odstranjevanje paketa akumulator- Vedno nosite popolno zaščito za oči in sluh. skih baterij).
  • Page 88 Tehnični podatki Izjava EU o skladnosti S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- LB 930/ di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno 36 Ba- dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede ttery varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami. Podatki o zmogljivosti naprave V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta izjava izgubi veljavnost.
  • Page 89 Spis treści aby może było z nich korzystać w przyszłości. ● Ni- niejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytkowa- Ogólne wskazówki..........nia przez dzieci lub osoby o ograniczonych Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mental- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... nych albo takie, które nie zapoznały się...
  • Page 90 mać urządzenie i sprawdzić, czy nie jest uszkodzone Bezpieczna konserwacja i pielęgnacja lub określić przyczynę wibracji, jeśli urządzenie spadło, OSTRZEŻENIE ● Wyłączyć silnik, upewnić zostało uderzone lub wibruje w sposób odbiegający od się, że wszystkie ruchome części są całkowicie zatrzy- normy. Zleć naprawę uszkodzeń w autoryzowanemu mane i wyjąć...
  • Page 91 Zastosowanie zgodne z Niebezpieczeństwo powodowane przez przeznaczeniem przedmioty wyrzucane z dużą siłą. Oso- by przyglądające się powinny trzymać OSTRZEŻENIE się z dala od obszaru roboczego. Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytko- wania przez dzieci lub osoby o ograniczonych możliwo- ściach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, które nie zapoznały się...
  • Page 92 a Przesunąć wgłębienia w dyszy przez noski rury Wymiana dyszy wylotowej. 1. Zdjąć dyszę. Rysunek B Rysunek G b Obrócić dyszę tak, aby obie strzałki wskazywały a Obrócić zamknięcie bagnetowe, aż można bę- na siebie. dzie zdjąć dyszę. Dysza jest zablokowana. b Zdejmowanie dyszy 2.
  • Page 93 Usuwanie usterek Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- W wyniku starzenia zmniejsza się pojemność zestawu nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. akumulatorów, mimo odpowiedniej konserwacji, dlatego W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż nawet po całkowitym naładowaniu nie można osiągnąć wymienione należy skontaktować...
  • Page 94 EN 55014-2: 2015 AVERTIZARE EN 50581: 2012 ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, Zastosowana metoda oceny zgodności care ar putea duce la vătămări corporale grave sau 2000/14/WE i zmieniona przez 2005/88/WE moarte. Załącznik V PRECAUŢIE Poziom mocy akustycznej dB(A) ●...
  • Page 95 Operare în siguranță PRECAUŢIE ● Pericol de rănire și defecțiuni PERICOL ale aparatului. În timpul transportului, asigurați aparatul ● Se interzice funcţionarea în zone împotriva deplasării sau căderii. cu pericol de explozie. ATENŢIE AVERTIZARE ● Îndepărtați orice obiecte străine de pe ● Păstrați o distanță minimă aparat, înainte de a-l transporta sau depozita.
  • Page 96: Utilizarea Conform Destinaţiei

    ● Operarea în mod continuu este mai dăunătoare de- Pericol cauzat de obiecte aruncate. Ți- cât operarea cu pauze. neți privitorii departe de zona de lucru. La utilizarea în mod regulat, pe termen lung a apara- tului şi la reapariţia simptomelor, ca de ex. furnicături la nivelul degetelor, degete reci, trebuie să...
  • Page 97: Operarea

    a Glisați decupajele duzei peste știfturile tubului de a Rotiți blocarea de baionetă până când duza poa- suflare. te fi scoasă. Figura B b Scoaterea duzei b Rotiți duza astfel încât cele două săgeți să fie în- 2. Montați noua duză. dreptate una spre cealaltă.
  • Page 98: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor De cele mai multe ori, defecţiunile au cauze simple, pe Odată cu timpul, capacitatea setului de acumulatori va care le puteţi remedia cu ajutorul următoarei liste de an- scădea în ciuda îngrijirii adecvate, astfel încât nu va mai samblu.
  • Page 99 Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea POZOR Consiliului director. ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vecným škodám. Všeobecné bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ● Ťažké zranenia H. Jenner S. Reiser následkom nekoncentrovanej práce. Nepoužívajte prí- Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Page 100 na pracovnú oblasť. Prístroj používajte iba pri dobrom Bezpečná údržba a staroslivosť osvetlení. ● Počas práce s prístrojom nebežte. Ne- VÝSTRAHA ● Pred kontrolou, čistením alebo choďte dozadu. Zabráňte abnormálnemu držaniu tela, údržbou prístroja vypnite motor, ubezpečte sa, že sú zabezpečte pevný, bezpečný postoj a stále udržiavajte všetky pohyblivé...
  • Page 101 nosťami alebo osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmito Rotujúce kolesá ventilátora. Kým je prí- pokynmi. stroj v prevádzke, udržiavajte ruky a no- ● Prístroj je určený na priemyselné používanie. hy v dostatočnej vzdialenosti od otvorov. ● Prístroj je určený len na použitie v exteriéri. ●...
  • Page 102 Ovládanie a Výrezy na dýze posuňte cez výstupky fúkacej tru- bice. VÝSTRAHA Obrázok B Riziko zranenia v dôsledku neúplne zmontovaného b Dýzu otočte tak, aby obe šípky smerovali k sebe. prístroja Dýza je zaaretovaná. Prístroj používajte len v kompletne zmontovanom a Odstránenie súpravy akumulátorov funkčnom stave.
  • Page 103 Chyba Príčina Odstránenie Prístroj sa nespustí Súprava akumulátorov nie je správne  Súpravu akumulátorov zasuňte do upev- vložená. nenia tak, aby došlo k jej počuteľnému za- cvaknutiu. Súprava akumulátorov je vybitá.  Nabite súpravu akumulátorov. Súprava akumulátorov je chybná.  Vymeňte súpravu akumulátorov. Prístroj sa zastaví...
  • Page 104 đaj ako ste pod utjecajem opojnih droga, alkohola ili li- jekova ili ako ste umorni. UPOZORENJE ● Pročitajte sve sigurno- sne napomene i upute. Propusti pri pridržavanju sigur- H. Jenner S. Reiser nosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management udar i/ili teške ozljede.
  • Page 105 baterija. Uređaj smijete ponovno upotrebljavati tek kada OPREZ ● Upotrebljavajte samo pričuvne dijelo- ga provjeri ovlašteni servisni centar. ● Puhalo lišća s na- ve, pribor i naglavke koje je odobrio proizvođač. Origi- prnjačom opremljen je remenom za nošenje. Pažljivo nalni pričuvni dijelovi, originalni pribor i originalni podesite remen za nošenje, kako bi se ravnomjeno ras- naglavci jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
  • Page 106 Zaštita okoliša Okrugla mlaznica na cijevi za puhanje s metalnim Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo strugačem odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Cijev za puhanje Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re- ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove Ušice remena za nošenje poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne- Fiksiranje broja okretaja...
  • Page 107 Umetanje baterije 2. Za deblokiranje kompleta baterija pritisnite tipku za deblokiranje kompleta baterija. PAŽNJA 3. Izvadite komplet baterija iz uređaja. Onečišćeni kontakti Završetak rada Oštećenja na uređaju i bateriji Prije umetanja provjerite jesu li prihvat i kontakti baterije 1. Izvadite komplet baterija iz uređaja (vidi poglavlje onečišćeni te ih po potrebi očistite.
  • Page 108 Jamstvo EU izjava o sukladnosti U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po- sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva.
  • Page 109 Sadržaj pričvršćeni i da su u dobrom stanju. ● Pre početka rada uverite se da pravilno funkcionišu uređaj, svi komandni Opšte napomene..........109 i sigurnosni elementi. ● Nikada nemojte koristiti uređaj, Sigurnosne napomene ........109 ako isti ne može propisno da se uključi ili isključi preko Namenska upotreba ..........
  • Page 110 od povrede rotirajućim delovima. Isključite motor, upozoravajuće znake na uređaju u ovlašćenom uklonite akumulatorsko pakovanje i uverite se da su se korisničkom servisu. svi pokreni delovi potpuno zaustavili: Preostali rizici ● Pre nego što uređaj ostavite bez nadzora. Određeni preostali rizici nastavljaju da postoje i pri ●...
  • Page 111 rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju Prekidač uređaja da se odlažu u kućni otpad. Držač akumulatora Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na: Natpisna pločica www.kaercher.com/REACH Taster za deblokadu akumulatorskog pakovanja Pribor i rezervni delovi *Akumulatorsko pakovanje Battery Power+ 36V Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez...
  • Page 112 Pre postavljanja, proverite da li na prihvatniku 2. Pritisnite taster za deblokadu akumulatorskog akumulatora i na kontaktima ima prljavštine i po potrebi pakovanja da biste deblokirali akumulatorsko ih očistite. pakovanje. Slika D 3. Izvadite akumulatorsko pakovanje iz uređaja. 1. Akumulator gurajte u prihvatnik, sve dok se ne Završetak rada uklopi.
  • Page 113 Tehnički podaci EU izjava o usklađenosti Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u LB 930/ nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim Battery osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU Podaci o snazi uređaja direktiva.
  • Page 114 Съдържание Съхранявайте всички указания за безопасност и инструкции за бъдеща употреба. ● Уредът не Общи указания........... е предназначен за употреба от деца или лица с Указания за безопасност........ограничени физически, сензорни или умствени Употреба по предназначение......способности, или от лица, които не са запознати с...
  • Page 115 уреда не тичайте, а ходете. Не вървете назад. ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Опасност от Избягвайте необичайна позиция на тялото, наранявания и повреди по уреда. При осигурете си устойчиво, стабилно положение и транспортирането осигурявайте уреда срещу пазете равновесие. ● Ако уредът е паднал, бил е движение...
  • Page 116 Намаляване на риска осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Информация относно аксесоари и резервни части ● По-дългото време на използване на уреда може ще намерите тук: www.kaercher.com. да доведе до нарушения в кръвообращението в Обхват на доставка областта на ръцете, причинени от вибрациите.
  • Page 117 Преди поставянето проверете гнездото на Бутон за деблокиране на акумулиращата акумулиращата батерия и контактите за батерия замърсяване и при необходимост ги почистете. Фигура D *Акумулираща батерия Battery Power+ 36V 1. Плъзнете акумулиращата батерия в гнездото, *Зарядно устройство за бързо зареждане Battery докато...
  • Page 118 Грижи и поддръжка Почиствайте уреда с влажна кърпа. Не използвайте съдържащи разтворители Уредът не се нуждае от поддръжка. почистващи препарати. Почистване на уреда Не потапяйте уреда във вода. Не почиствайте уреда с водна струя от маркуч ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ или под високо налягане. Неконтролирано...
  • Page 119 Sisukord Посочената стойност на вибрации може да се използва в рамките на предварителна оценка на Üldised juhised............ натоварването. Ohutusjuhised ............. В зависимост от вида и начина, по който се използва уредът, емисиите на вибрации по време Nõuetekohane kasutamine ......... на моментното ползване на уреда могат да се Keskkonnakaitse ..........
  • Page 120 se-/ väljalüliti ei lülita nõuetekohaselt sisse või välja. ETTEVAATUS ● Sarnaste tööriistade kasu- ● Enne iga kasutamist kontrollige, ega korpus pole kah- tamine ümbruskonnas suurendab kuulmiskahjustuste justatud. ● Hoidke lapsed ja teised inimesed seadme riski ja võimalike ohtude mittekuulmise tõenäosust, na- kasutamise ajal tööpiirkonnast eemal. ● Tehke kindlaks, gu nt inimesed, kes teie tööruumi sisenevad.
  • Page 121: Nõuetekohane Kasutamine

    Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt HOIATUS www.kaercher.com. ● Vibratsioon võib põhjustada vigastusi. Kasutage iga töö jaoks õiget tööriista, kasutage ettenähtud käepi- Tarnekomplekt demeid ja seadistage madalaim töö sooritamiseks Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak- vajalik kiirus. kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu- ●...
  • Page 122: Montaaž

    Akupakk b Vajadusel maksimaalse vooluhulga saavutami- seks vajutage Turbo Boost nuppu. Seadet saab käitada 36 V Kärcher Battery Power+ aku- pakiga. Otsiku vahetus Montaaž 1. Eemaldage otsik. Joonis G Seadme koostamine a Keerake bajonettlukustust, kuni otsiku saab ee- HOIATUS maldada. b Eemaldage otsik Vigastusoht mittekomplektselt monteeritud seadme 2.
  • Page 123: Abi Rikete Korral

    Abi rikete korral Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille saate ise järgneva Vananemisega väheneb akupaki mahutavus ka hea ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin nime- hoolitsuse korral, nii et täis käitusaega ei saavutata tamata rikete puhul pöörduge palun volitatud klienditee- enam ka täislaetud seisundis.
  • Page 124 Alfred Kärcher SE & Co. KG smagus savainojumus. Uzglabājiet visus drošības Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 noteikumus un norādes turpmākai pielietošanai. 71364 Winnenden (Germany) ● Ierīce nav paredzēta lietošanai bērniem vai personām Tel: +49 7195 14-0 ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām, prāta spējām Faks: +49 7195 14-2212 vai personām, kuras nav iepazinušās ar šīm instrukci- Winnenden, 2018/09/01...
  • Page 125 siksnām. Uzmanīgi pielāgojiet plecu siksnas, lai sadalītu nālie uzliktņi garantē drošu un nevainojamu ierīces dar- ierīces svaru. Pirms ierīces izmantošanas iepazīstieties bību. ar plecu siksnu un ātrās aizdares lietošanas principu. IEVĒRĪBAI ● Tīriet produktu pēc katras ekspluatā- Bīstamā situācijā pareiza lietošana var pasargāt jūs no cijas ar mīkstu, sausu drānu.
  • Page 126 Vides aizsardzība Attēls A Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt at- Pūtēja caurules ātrgaitas sprausla kārtoti. Utilizējiet iepakojumus videi draudzīgā Pūtēja caurules apaļā sprausla ar metāla skrāpi veidā. Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderī- Pūtēja caurule gus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tā- Nešanas jostas cilpas das sastāvdaļas kā...
  • Page 127 ● Turbo Boost poga, lai maksimāli palielinātu ar ap- 1. Akumulatoru pakas fiksatoru pavilkt akumulatoru griezienu fiksēšanu iestatīto gaisa plūsmas ātrumu. pakas virzienā. Attēls H Akumulatora ievietošana 2. Nospiest akumulatoru pakas atbloķēšanas taustiņu, IEVĒRĪBAI lai atfiksētu akumulatoru paku. 3. No ierīces izņemt akumulatoru paku. Netīri kontakti Ierīces un akumulatora bojājumi Ekspluatācijas beigšana...
  • Page 128 Garantija ES atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa- traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis matprasībām.
  • Page 129 Turinys bojimas. ● Patikrinkite, ar visi apsauginiai įtaisai ir ran- kenos pritvirtintos pagal reikalavimus ir saugiai. ● Prieš Bendrosios nuorodos .......... 129 pradėdami eksploatuoti, įsitikinkite, ar prietaisas, visi Saugos nurodymai ..........129 valdikliai ir saugos įtaisai veikia tinkamai. ● Įrenginį eks- Naudojimas pagal paskirtį ........130 ploatuoti draudžiama, jeigu ant rankenos esančio jungi- klio įjungti / išjungti neįmanoma naudoti pagal Aplinkos apsauga ..........
  • Page 130 nešiojimo diržu ir greitai sukabinama jungtimi. Jeigu kil- originalius priedus, originalas atsargines dalis ir origina- tų pavojus, teisingai naudodami galite išvengti sunkių lias primontuojamąsias dalis – taip užtikrinsite, kad įren- sužeidimų. Nedėvėkite tokių drabužių, kurie gali kliūti už ginys veiktų patikimai ir be trikčių. nešimo diržų...
  • Page 131 Aplinkos apsauga Apvaliųjų antgalių pūtimo vamzdis su metaliniu Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- grandikliu kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. Pūtimo vamzdis Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, Nešimo diržo ąsos su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai Sūkių...
  • Page 132 ● Svirtimi nustatomas sūkių dažnis, kad būtų galima 1. Akumuliatoriaus bloko blokavimo panaikinimo myg- pasirinkti oro srauto greitį. tuką patraukite akumuliatoriaus bloko link. ● Naudojant režimo „Turbo Boost“ mygtuką galima Paveikslas H gerokai padidinti oro srauto greitį, kuris buvo pasi- 2.
  • Page 133 Triktis Priežastis Šalinimas Veikiantis prietaisas su- Akumuliatoriaus blokas perkaito  Nutraukite darbą ir palaukite, kol akumulia- stoja. toriaus bloko temperatūra atitiks privalo- mąją. Perkaito variklis  Nutraukite darbą ir palaukite, kol variklis atauš. Garantija Maža vibracija rankas veikiantis prietaisas 2,5 m/s² (žr.Eksploatavimo instrukcijų...
  • Page 134 Зміст ураження електричним струмом та/або отримання тяжких травм. Зберігайте усі Загальні вказівки..........134 вказівки з техніки безпеки та інструкції для Вказівки з техніки безпеки ......... 134 подальшого використання. ● Пристрій не Використання за призначенням......136 призначений для використання дітьми та особами з...
  • Page 135 зони. Використовувати пристрій тільки за ОБЕРЕЖНО ● Небезпека травмування гарного освітлення. ● Під час роботи з пристроєм та пошкодження пристрою. Закріпіть пристрій від не бігти, а лише йти. Не пересувайтесь задом. руху або падіння під час транспортування. Уникайте неприродного положення корпусу під час УВАГА...
  • Page 136 значення тривалості використання встановити Інформація щодо приладдя та запасних частин неможливо, тому що воно залежить від міститься на сайті www.kaercher.com. багатьох факторів: Комплект поставки ● Індивідуальна схильність до поганого кровопостачання (часто холодні пальці, Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Під поколювання у пальцях). час...
  • Page 137 Перед встановленням акумулятора перевірте * Пристрій швидкого заряджання гніздо акумулятора та контакти на предмет Battery Power+ 36V забруднення та у разі необхідності очистіть їх. Малюнок D ремінець 1. Встановити акумулятор у гніздо та зафіксувати * опція до характерного звуку. Акумуляторний блок Увімкнення...
  • Page 138 Догляд та технічне Очищайте пристрій вологою тканиною. Не використовуйте миючих засобів, що містять обслуговування розчинники. Пристрій не потребує технічного обслуговування. Не занурюйте пристрій у рідини. Не мийте пристрій під струменем води зі шланга Очищення пристрою або під високим тиском. ПОПЕРЕДЖЕННЯ 1.
  • Page 139: Жалпы Нұсқаулар

    Мазмұны Значення вібрації ПОПЕРЕДЖЕННЯ Жалпы нұсқаулар ..........Зазначене значення вібрації виміряне за допомогою Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ..стандартного методу випробування і може Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану....використовуватися для порівняння з пристроєм. Қоршаған ортаны қорғау ........Зазначене значення вібрації може бути Керек-жарақ...
  • Page 140 жəне/немесе ауыр жарақатқа əкелуі мүмкін. пайдаланыңыз. ● Іске қоспаңыз, бірақ құрылғымен Болашақ үшін барлық қауіпсіздік пен жұмыс істеңіз. Артқа қарай жүрмеңіз. Дененің нұсқауларды сақтаңыз. ● Құрылғы балалардың дұрыс емес қалпын болдырмаңыз, денеңізді немесе физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой тұрақты жəне тепе-тең ұстаңыз. ● Құрылғыны қабілеті...
  • Page 141: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    Қауіпсіз тасымалдау жəне сақтау ● Ауа қысымымен үрлеу құбырынан шығып кетуі мүмкін лақтырылған заттардан болған ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны сөндіріп, оны жарақаттар. сақтауға немесе тасымалдауға дейін аккумулятор ● Үнемі көзді қорғайтын құралды тағыңыз. жинағын суытып алыңыз. Тəуекелдерді азайту АБАЙЛАҢЫЗ ● Жарақат алу жəне АБАЙЛАҢЫЗ...
  • Page 142: Керек-Жарақ Жəне Қосалқы Бөлшектер

    Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH) Тасымалдауға арналған белдіктің ілмектері Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мəліметтер төмендегі мекенжай бойынша Жылдамдықты бекіту қолжетімді: www.kaercher.com/REACH Turbo Boost түймесі Керек-жарақ жəне қосалқы Ажыратқыш бөлшектер Аккумулятордың жазбасы Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың Зауыт...
  • Page 143: Тасымалдау Жəне Сақтау

    Аккумуляторды салыңыз 2. Аккумулятор жинағын босату үшін аккумулятор жинағын босату түймесін басыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ 3. Құрылғыдан аккумулятор жинағын алыңыз. Кір байланыстар Жұмыстың аяқталуы Құрылғыдағы жəне аккумулятордағы зақымдар Батарея ұстағышын жəне контактілерін 1. Құрылғыдан батарея жинағын алып тастаңыз кірлегенге дейін тексеріп, қажет болса тазалаңыз. (бөлімін...
  • Page 144: Кепілдік

    Қате Себебі Жою Құрылғы пайдалану Аккумулятор жинағы қызып кетті  Жұмысты тоқтатып, аккумулятор кезінде тоқтайды температурасы қалыпты болғанша күтіңіз. Қозғалтқыш қызып кетті  Жұмысты тоқтатып, қозғалтқышты суытыңыз. Кепілдік LB 930/ Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік Battery шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық немесе...
  • Page 145 Дыбыс қуаттылығының деңгейі дБ(А) 一般的な安全注意事項 Өлшенді:94,0 危険 ●  不注意による重大な怪我。覚醒剤/アル Кепілдік береді: 96,0 コール/薬剤の影響下で、あるいは疲労時に機器を取 Қол қойғандар басқарманың тапсырмасы мен 扱わないこと。 уəкілдігі бойынша əрекет етеді. 警告 ●  安全に関する注意事項をすべてお読みく ださい 安全に関する注意事項および作業指示に従わ ずに作業すると、感電や深刻なケガにつながるおそれ があります。すべての安全に関する注意事項および作 H. Jenner S. Reiser 業指示は、将来参照するために大切に保管してくださ Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Page 146 が落下した、衝撃を受けた、または異常に振動する場 い。 ●  ピン、ナットおよびボルトが硬く絞められて 合は、すぐに機器を停止し、損傷の有無を確認して振 いることを一定の時間間隔でチェックして、機器が安 動の原因を特定します。損傷箇所を修理する場合は認 全な状態であることを確認してください。 定カスタマーサービスに依頼するか、機器を交換して 注意 ●  メーカーが承認した、付属品およびア ください。 ●  障害あるいは事故時には機器をスイッチ タッチメントのみを使用してください。純正スペア オフして、充電式バッテリーを取外すこと。有資格の パーツ、純正アクセサリおよび純正アタッチメントを カスタマーサービス員が点検してから初めて、機器を 使用することで、機器の安全でトラブルの無い動作が 再び運転させてください。 ●  背負式ブロアーにはキャ 保証されます。 リングハーネスが搭載されています。キャリングハー 注意 ●  製品は、使用の後毎回、柔らかい乾いた布を ネスを慎重に調整し、機器の重量を分散させます。機 使って清掃してください。 器を使用する前に、キャリングハーネスとクイックリ 注意事項 リースファスナーの使用方法をよく理解してくださ ●  調整と修理は、本取扱説明書に記載さ い。危険が発生した場合でも、正しく使用することに れているもののみ行ってください。それ以外の修理に より重大な怪我を回避することができます。キャリン ついては、認定を受けたカスタマーサービス窓口まで グハーネスの上に衣服を着用したり、その他の方法で ご連絡ください。...
  • Page 147 環境保護 金属スクレーパー付き丸ブロワパイプ 梱包材はリサイクル可能です。梱包材は環境に ブロワパイプ 適した方法で廃棄してください。 電気および電子機器には、誤って取り扱ったり キャリングストラップ用のアイレット 廃棄したりすると人間と環境に危険を及ぼす可 回転速度固定レバー 能性があるバッテリーや充電式バッテリーある いはオイルなどの構成要素が含まれています。 ターボブーストボタン しかしながら、これらは機器が適切に機能するために トリガー 必要な構成要素です。このシンボルが表記されている 機器は、家庭ゴミと一緒に廃棄してはいけません。 充電式バッテリー取付け部 物質についての注意事項 (REACH) シリアルラベル www.kaercher.de/REACH 内容物に関する最新情報は、 を参照してください 充電式バッテリーのロック解除ボタン アクセサリーとスペアパーツ *バッテリーパワー + 36V用の充電式バッテリー 純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使 *バッテリーパワー + 36V用の急速充電器 用してください。これにより装置の安全で、トラブル キャリングストラップ の無い動作の保証が約束されます。 アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について * オプショナル は、 www.kaercher.com をご参照ください。...
  • Page 148 充電式バッテリーの投入 1. 充電式バッテリーのロック解除ボタンを充電式 バッテリーの方向に引きます。 注意 イラスト H 汚れたコンタクト 2. 充電式バッテリーのロック解除ボタンを押して、 装置および充電式バッテリーの損傷 充電式バッテリーのロックを解除します。 ご使用前に充電式バッテリーホルダーとコンタクトに 3. 充電式バッテリーを機器から取出します。 汚れがないか点検し、必要に応じてこれを清掃しま 運転の終了 す。 イラスト D 1. 充電式バッテリーを機器から取出します (参照; 1. 充電式バッテリーをホルダーにカチッと音がする 充電式バッテリーの取外し  章 )。 まで押し込みます。 機器の清掃 2. 機器を洗浄します (参照; 章 )。 機器をオンにする 搬送と保管 注意 1. 本機器のスイッチをオフにします。 飛散物による怪我や、騒音による聴覚障害の危険...
  • Page 149 技術データ LB 930/ Battery 装置のデータ 公称電圧 平均風速 km/h 平均風速、ターボモード km/h 最大理論風速、充電式ブロワー km/h 最大理論風速、ターボモード充 km/h 電式ブロワ 風量、充電式ブロワ 風量、ターボモード充電式ブロ ワ 度量衡 重量 (充電式バッテリーなし) 長さ x 幅 x 高さ 916x177x EN 50636-2-100 に基づいて求めた値 音圧レベル L dB(A) 84,2 不確実性 K dB(A) 音響パワーレベル L + 不確定要 dB(A) 素...
  • Page 150 .‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺬﻳﺒﺎت‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه أﺑ ﺪ ًا‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻨﻈﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻴﺎر ﻣﺎء اﻟﺨﺮﻃﻮم أو ﺗﻴﺎر ﻣﺎء اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪون ﺗﺤﻜﻢ‬ .‫اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ‬ .‫إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ وﻗﺒﻞ إﺟﺮاء‬ ‫إزاﻟﺔ...
  • Page 151 ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫اﻟﺴﺤﺐ: اﻟﻘﻔﻞ اﻟﺴﺮﻳﻊ‬ :‫ﺗﺤﺘﻮي ﻧﺎﻓﺨﺔ أوراق اﻟﺸﺠﺮ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وإﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز. ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﺮﻋﺔ‬  .‫اﻟﺪوران ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز، إﻋﺘﻤﺎدا ﻋﻠﻰ ﻗﻮة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﻀﻤﻮن واﻟﻤﺬﻛﻮر ﻋﻠﻰ‬ .‫ذراع ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺪوران، ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺳﺮﻋﺔ ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻬﻮاء‬ dB(A) ‫اﻟﻤﻠﺼﻖ...
  • Page 152 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫اﻟﺎﻫﺘﺰاز ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ وﻗﻮع إﺻﺎﺑﺔ‬  ‫ﻳ ُﻤﻨﻊ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ اﻟﺄﻃﻔﺎل أو اﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ‬ ،‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺄداة اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻜﻞ ﻣﻬﻤﺔ‬ ‫ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ أﻳﺔ إﻋﺎﻗﺔ ﺑﺪﻧﻴﺔ أو ﺣﺴﻴﺔ أو ﻋﻘﻠﻴﺔ أو ﻣﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ‬ .‫اﻟﺨﺒﺮة...
  • Page 153 ‫ﻟﺎ‬ .‫ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺤﺪاﺋﻖ‬ ‫اﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺪﺧﻠﻮن ﻧﻄﺎق اﻟﻌﻤﻞ‬  ● .‫ﺗﺨ ﺰ ّن اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺧﺎرﺟﻲ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺟﺮاء أي ﺗﻐﻴﻴﺮات‬ .‫اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‬  ● ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز وﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺂﻣﻨﺔ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ‬ ‫أوﻗﻒ...
  • Page 154 ‫اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺪون ﻋﺎﺋﻖ ﻟﻠﻜﺸﻒ ﻋﻦ‬ ‫ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﺎ ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ‬ ‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ. اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ‬ .‫وﻣﺴﺘﻮﻳﺔ وﻓﻲ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺮع‬ .‫وﺟﻮد إﺿﺎءة ﺟﻴﺪة ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺗﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬  ●  ● ‫ﺑﺎﻟﻤﺸﻲ ﺑﻞ اﻣﺸﻲ ﺑﺒﻂء ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ارﺗﺪي‬...
  • Page 155 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ 150............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬  ● 150............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ .‫وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ‬ 153........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ 153............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ 153........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة ﺑﺴﺒﺐ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬...
  • Page 158 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.