Table of Contents
  • Technische Daten
  • Geräusch und Vibration
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Avant la Mise en Service
  • Remplacement de la Ligne de Raccordement Réseau
  • Nettoyage, Maintenance et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Inden Ibrugtagning
  • Udskiftning Af Nettilslutningsledning
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Före Användning
  • Byta Ut Nätkabeln
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Zamjena Mrežnog Priključka
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náh Radných Dielov
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Guarantee Certificate
  • Bulletin de Garantie
  • Garancijski List
  • Záruční List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Winkelschleifer
Original operating instructions
t
Angle grinder
Mode d'emploi d'origine
p
Meuleuse d'angle
Istruzioni per l'uso originali
C
Smerigliatrice angolare
lL Original betjeningsvejledning
Vinkelsliber
Original-bruksanvisning
U
Vinkelslip
Bf Originalne upute za uporabu
Kutna brusilica
Originalna uputstva za upotrebu
4
Ugaona brusilica
Originální návod k obsluze
j
Úhlová bruska
Originálny návod na obsluhu
W
Uhlová brúska
Art.-Nr.: 44.305.83
25.02.2010
9:47 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11010
500
BT-AG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL 44.305.83

  • Page 1 Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice angolare lL Original betjeningsvejledning Vinkelsliber Original-bruksanvisning Vinkelslip Bf Originalne upute za uporabu Kutna brusilica Originalna uputstva za upotrebu Ugaona brusilica Originální návod k obsluze Úhlová bruska Originálny návod na obsluhu Uhlová brúska BT-AG Art.-Nr.: 44.305.83 I.-Nr.: 11010...
  • Page 2 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:47 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:47 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:47 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 5: Technische Daten

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:47 Uhr Seite 5 Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise wurden.
  • Page 6: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:47 Uhr Seite 6 Der angegebene Schwingungsemissionswert kann 5.2 Einstellen der Schutzvorrichtung (Bild 3) zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den anderen verwendet werden. Netzstecker! Stellen Sie die Schutzvorrichtung (4) zum Schutz Der angegebene Schwingungsemissionswert kann Ihrer Hände so ein, dass das Schleifgut vom auch zu einer einleitenden Einschätzung der...
  • Page 7: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:47 Uhr Seite 7 öffnen. (siehe Bild 5) Schleifkörper niemals Stößen, Schlägen oder Schleif- oder Trennscheibe wechseln und scharfen Kanten aus (z.B. beim Transport oder Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel Lagerung in einer Werkzeugkiste). Dies könnte bei festziehen. den Schleifkörpern zu Beschädigungen, wie z. B. Rissen führen und eine Gefahr für den Benutzer Achtung: darstellen.
  • Page 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:47 Uhr Seite 8 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Page 9 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 9 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 10 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 10 Please note that our equipment has not been Important! designed for use in commercial, trade or industrial When using equipment, a few safety precautions applications. Our warranty will be voided if the must be observed to avoid injuries and damage. machine is used in commercial, trade or industrial Please read the complete operating manual with due businesses or for equivalent purposes.
  • Page 11: Operation

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 11 assessment of a harmful effect. Ensure that the guard (4) correctly covers the gear wheel casing. Keep the noise emissions and vibrations to a Retighten the screw (a). minimum. Ensure that the guard (4) is secure. Only use appliances which are in perfect working order.
  • Page 12: Replacing The Power Cable

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 12 6.3 Flange arrangements when using grinding 6.6.2 Cutting wheels and cutting wheels (Fig. 6-9) Caution: Use the safety device for abrasive Flange arrangement when using a depressed- cutting (available as accessory, see 8.4) centre or straight grinding wheel (Fig. 7) When you use the right-angle grinder for cutting a) Clamping flange purposes, avoid tilting it in the cutting plane.
  • Page 13: Disposal And Recycling

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 13 8.4 Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices, information and order details please go to www.isc-gmbh.info Safety guard for cutting (Art.
  • Page 14 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 14 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 15 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 15 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des industriel ou artisanal.
  • Page 16: Avant La Mise En Service

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 16 La valeur d’émission de vibration indiquée peut être 5.2 Réglage du dispositif de protection (figure 3) utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. Mettre lʼappareil hors circuit. Tirez la fiche de contact ! La valeur d’émission de vibration indiquée peut Réglez le dispositif de protection (4) servant à...
  • Page 17: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 17 ergots. (figure 5) flèche de sens de rotation sur lʼappareil. Remplacez la meule ou la meule à tronçonner et serrez bien lʼécrou à bride au moyen de la clé à Veillez particulièrement à ce que les meules soient ergots.
  • Page 18: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 18 8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Retirez la fiche de contact avant tous travaux de emballage est une matière première et peut donc nettoyage.
  • Page 19 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 19 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 20 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 20 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Page 21: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 21 5.2 Impostazione del dispositivo di protezione Il valore di emissione di vibrazioni può essere (Fig. 3) utilizzato anche per una valutazione preliminare dei Spegnete lʼapparecchio. Staccate la spina dalla rischi. presa! Impostate il dispositivo di protezione (4) in modo Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le da tenere lontani dal corpo i residui della vibrazioni!
  • Page 22: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 22 Togliere la spina dalla presa di alimentazione. senso di rotazione sul disco diamantato deve Facile sostituzione della mola grazie all´arresto coincidere con quella posta sullʼapparecchio. del mandrino. Premere l´arresto del mandrino e far scattare in Controllate attentamente soprattutto il trasporto e la posizione la mola.
  • Page 23: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 23 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione 9. Smaltimento e riciclaggio dei pezzi di ricambio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina rappresenta una materia prima e può...
  • Page 24 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 24 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 25 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 25 DK/N ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene Vigtigt! af brugeren/ejeren. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel betjeningsvejledningen grundigt igennem.
  • Page 26: Inden Ibrugtagning

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 26 DK/N Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til tilpasses de aktuelle arbejdsbetingelser: Løsn at sammenligne et el-værktøj med et andet. skruen (a), og drej afdækningen (4) i den ønskede position. Det angivne svingningsemissionstal kan også Sørg for, at beskyttelsesanordningen (4) anvendes til en indledende skønsmæssig vurdering afdækker tandhjulshuset korrekt.
  • Page 27: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 27 DK/N Ved slibe- og brydeskiver indtil ca. 3 mm tykkelse tilbage over arbejdsemnet. skrues flangemøtrikken på med plansiden til slibe- eller skæreskiven. 6.6.2 Skæreslibning Vigtigt! Anvend beskyttelsesanordning til 6.3 Placering af flangen ved brug af slibeskiver skæring (fås som tilbehør, se 8.4).
  • Page 28: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 28 DK/N 8.4 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrig information findes på internetadressen www.isc-gmbh.info Her har du også mulighed for bestille. Beskyttelsesafdækning til skæring (varenr.: 44.500.08) 9.
  • Page 29 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 29 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 30 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 30 Tänk på att våra produkter endast får användas till Obs! ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Innan produkten kan användas måste särskilda yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra användning. Vi ger därför ingen garanti om olyckor och skador.
  • Page 31: Före Användning

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 31 Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även Dra åt skruven (a) hårt igen. användas för en första bedömning av inverkan från Kontrollera att skyddet (4) sitter fast. elverktyget. Kontrollera att skyddsanordningen sitter fast. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till Använd inte vinkelslipen om skyddet saknas.
  • Page 32: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 32 6.3 Flänsernas ordning vid användning av 6.6.2 Avskiljningsslipning slipskivor och avskiljningsskivor (bild 6-9) Obs! Använd skyddsanordningen för kapning Arrangemang av flänsen vid användning av en (finns som tillbehör, se 8.4). krökt eller rak slipskiva (bild 7) Vid avskiljningsarbeten får vinkelslipmaskinen inte a) Spännfläns förskjutas i snittytan.
  • Page 33: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 33 8.4 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser, information samt beställningsmöjligheter anges på www.isc-gmbh.info Skydd som används vid kapning (art.-nr.: 44.500.08) 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Page 34 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 34 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 35 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 35 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 36 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 36 Navedena vrijednost emisije vibracija može se učvršćena. također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja Pripazite na dobru pričvršćenost zaštitne zdravlja. naprave. Nemojte koristiti kutnu brusilicu bez zaštitne Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! naprave. Koristite samo besprijekorne uređaje.
  • Page 37: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 37 ravne brusne ploče (slika 7) dijamantnu reznu ploču. a) stezna prirubnica Ne smiju se obradjivati materijali koji sadrže b) prirubnička matica azbest! Raspored prirubnica pri upotrebi koljenčaste Nikada ne upotrebljavajte rezne ploče za rezne ploče (slika 8) grubo brušenje.
  • Page 38: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 38 9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Page 39 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 39 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 40 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 40 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.
  • Page 41 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 41 Navedena vrednost emisije vibracija može takođe da Proverite da li je zaštitna naprava (4) dobro se koristi za početnu procenu ugrožavanja zdravlja. učvršćena. Ograničite stvaranje buke i vibracija na Uvek proverite da li je sigurnosna naprava minimum! dobro pričvršćena.
  • Page 42 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 42 6.3 Položaj prirubnice kod upotrebe brusnih i 6.6.2 Rezanje reznih ploča (slika 6-9) Pažnja! Sigurnosnu napravu upotrebite kod Položaj prirubnice kod upotrebe savijenih i ravnih rezanja (može se nabaviti kao pribor, vidi 8.4). brusnih ploča (slika 7) Kod rezanja ne obrćite ugaonu brusilicu u ravni a) stezna prirubnica rezanja.
  • Page 43 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 43 8.4 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke: tip uredjaja broj artikla uredjaja identifikacijski broj uredjaja kataloški broj potrebnog rezervnog dijela Aktuelne cene kao i mogućnost porudžbine nalaze se na internet stranici www.isc-gmbh.info. Poklopac za zaštitu kod rezanja (art.
  • Page 44 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 44 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 45 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 45 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle Pozor! svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a žádné...
  • Page 46 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 46 Uvedená emisní hodnota vibrací může být také Přesvědčte se, zda ochranné zařízení (4) pevně použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů. drží. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Dbejte na pevné nasazení ochranného Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. zařízení.
  • Page 47: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 47 6.3 Rozmístění přírub při použití brusných nebo 6.6.2 Rozbrušování rozbrušovacích kotoučů (obr. 6-9) Pozor! Ochranné zařízení použít k Rozmístění přírub při použití zalomeného nebo rozbrušování (k dostání jako příslušenství, viz bod rovného brusného kotouče (obr. 7) 8.4).
  • Page 48: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 48 8.4 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny, informace a možnost objednání naleznete na www.isc-gmbh.info Ochranný...
  • Page 49 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 49 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Page 50 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 50 Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol Pozor! určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené...
  • Page 51 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 51 Dodatočné informácie pre elektrické prístroje Strana prístroja Vhodné pre Výstraha! Vľavo (pol. A) Pravákov Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná Vpravo (pol. B) Ľavákov podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa 5.2 Nastavenie ochranného krytu (obr.
  • Page 52 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 52 Vytiahnuť kábel zo siete! Dbajte pri používaní diamantových Jednoduchá výmena kotúčov pomocou aretácie rozbrusovacích kotúčov na smer otáčania. Šípka vretena. smeru otáčania na diamantovom rozbrusovacom Stlačiť aretáciu vretena a nechať zapadnúť kotúči musí byť v súlade so šípkou smeru brúsny kotúč.
  • Page 53: Čistenie, Údržba A Objednanie Náh Radných Dielov

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 53 8. Čistenie, údržba a objednanie náh radných dielov Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 8.1 Čistenie Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili spravidla vždy po každom použití.
  • Page 54 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Winkelschleifer BT-AG 500 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 55 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 55 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 56 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 56 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 57 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 57 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 58 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 58...
  • Page 59 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 59...
  • Page 60 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 61 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 61 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 62: Guarantee Certificate

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 63: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 64 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 65 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 66 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 67 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 68: Garancijski List

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 69: Záruční List

    Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 70 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 71 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 72 Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 25.02.2010 9:48 Uhr Seite 72 EH 02/2010 (01)

This manual is also suitable for:

Bt-ag 500

Table of Contents