Beretta REC 07 User Manual

Beretta REC 07 User Manual

Remote control panel
Hide thumbs Also See for REC 07:

Advertisement

Quick Links

IT - PANNELLO DI CONTROLLO REMOTO REC 07
EN - REMOTE CONTROL PANEL REC 07
/
PAUSE
AUTO/MAN
RESET
-
+
MANUALE UTENTE
USER'S MANUAL
MANUALE UTENTE
USER'S MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the REC 07 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Beretta REC 07

  • Page 1 IT - PANNELLO DI CONTROLLO REMOTO REC 07 EN - REMOTE CONTROL PANEL REC 07 PAUSE AUTO/MAN RESET MANUALE UTENTE USER’S MANUAL MANUALE UTENTE USER’S MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 Tecnica operante nella Sua zona. Dear Client, Beretta has always been committing itself to comply with the demands of its own Clients and uses all its experience and competence for the realization of all its appliances. We made this advisory manual in order to let you become familiar with your new boiler and appreciate with maximum satisfaction the advantages of autonomous heating and instanta- neous hot water production.
  • Page 3 Il pannello di controllo remoto è conforme a: - Direttiva Compatibilità Ettromagnetica 2004/108/CEE - Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CEE INDICE INFORMAZIONI GENERALI pag. ACCENSIONE pag. UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO REMOTO pag. 3.1 Funzioni base (coperchio chiuso) pag. 3.1.1 Scelta del modo di fuzionamento pag.
  • Page 4: Table Of Contents

    The remote control panel complies with the following Directives: - Electromagnetic compatibility Directive 2004/108/CEE - Low-voltage Directive 2006/95/CEE CONTENTS 1 GENERAL INFORMATIONI pag. SWITCHING ON pag. USING THE REMOTE CONTROL PANEL pag. 3.1 Basic functions (dashboard cover closed) pag. 3.1.1 Selecting the operating mode pag.
  • Page 5: General Informationi

    1 INFORMAZIONI GENERALI 1 GENERAL INFORMATION PER UN USO CORRETTO DEL PANNEL- FOR A PROPER USE OF THE REMOTE LO DI CONTROLLO REMOTO VI INVI- CONTROL PANEL, PLEASE READ CARE- TIAMO A LEGGERE ATTENTAMENTE IL FULLY THE ENTIRE CONTENTS OF THIS CONTENUTO DEL PRESENTE MANUALE.
  • Page 6 COSA VISUALIZA IL DISPLAY Zona per messaggi di testo e visualizzazione ora Orologio 24h per visualizzazione del programma riscaldamento attuale Simbolo di comunicazione con caldaia, indica che è in corso uno scambio di dati tra caldaia e pannello controllo remoto Simbolo di funzione vacanze attiva Simbolo di bruciatore acceso in riscaldamento o sanitario Simbolo protezione antigelo attiva...
  • Page 7 DESCRIPTION OF DISPLAY Text messages and time display field Daily current heating schedule Communication with the boiler symbol, indicates that there is an exchange of data between the boiler and the remote control panel Holiday function symbo Symbol for burner operating in the heating or sanitary function Anti-freeze protection symbol Modification symbol: indicates that the values set may vary Arrow indicating the current day number...
  • Page 8: Switching On

    2 ACCENSIONE 2 SWITCHING ON Con lo sportellino del pannello di controllo With the dashboard cover closed, push remoto chiuso, premere il tasto fino a the button until you see on the display visualizzare il tipo di funzionamento desi- the desired operating mode, summer derato, estate o inverno winter...
  • Page 9 ATTENZIONE ATTENTION Il pannello di controllo remoto svolge fun- The remote control panel carries out diffe- zioni diverse a seconda che lo sportellino rent functions, depending on the dashbo- frontale sia aperto o chiuso. ard cover being open or closed. A coperchio chiuso sono disponibili le With the dashboard cover closed, basic funzioni base che consentono all’utente...
  • Page 10: Using The Remote Control Panel

    3 UTILIZZO DEL PANNELLO 3 USING THE REMOTE CON- DI CONTROLLO REMOTO TROL PANEL 3.1 Funzioni base 3.1 Basic functions (da- (coperchio chiuso) shboard cover closed) Funzionamento manuale/automatico Testo pausa/vacanze Manual/Automatic operating mode Pause/holiday button Acceso/Spento ±5°C rispetto alla temperatura Reset anomalie (premere contem- Estate/Inverno ambiente impostata...
  • Page 11: Selecting The Operating Mode

    3.1.1 Scelta del modo di 3.1.1 Selecting the operating mode funzionamento SUMMER MODE FUNZIONE ESTATE Domestic hot water only Solo acqua sanitaria To select summer operating Per attivare la funzione esta- mode, press the but- te, premere il tasto ton until you see on the display fino a visualizzare sul display the “...
  • Page 12: Night Operating Mode

    Funzionamento Notturno Night operating mode Quando sul display è attivo il simbolo “ When the “ ”,symbol is displayed, the ”, il riscaldamento è spento. heating is off. Il funzionamento si attiverà solo se la tem- he heating function will enable only if the peratura ambiente scende al di room temperature falls below T-RIDOTTA/T-REDUCED...
  • Page 13: Selector For Adjusting The Room Temperature Set

    3.1.2 Selettore correzione tem- 3.1.2 Selector for adjusting the peratura ambiente impostata room temperature set Nei modi di funzionamento In the manual and automatic manuale e automatico, il ri- operating modes, the heating scaldamento dipende dalle function depends on the room temperature ambiente impo- temperature values set.
  • Page 14: Holiday

    Premendo una volta il tasto If you press the PAUSE button PAUSE, il display visualizza al If you press the PAUSE button posto della temperatura am- once, the display shows four biente quattro zeri. zeros in the room temperature Se entro 5 sec. dalla pri- field.
  • Page 15 - premere ripetutamente PAU- press the PAUSE button re- SE per iniziare ad impostare le peteadly to start setting the in- ore di interruzione. terruption hours. Once the 24 Superate le 24 ore sul display hours are overtaken, the PAU- scomparirà...
  • Page 16: Unblocking Function

    3.1.4 Funzione di sblocco 3.1.4 Unblocking function Premendo contemporaneamente i tasti Pressing simultaneously the buttons PAUSE AUTO I MAN RESET è possibile ripristinare il funzio- you can reset the boiler after namento della caldaia dopo un a safety stop caused by a fun- arresto dovuto ad un’anomalia ctioning fault.
  • Page 17: Advanced Functions (Dashboard Cover Open)

    3.2 Funzioni avanzate 3.2 Advanced functions (da- (coperchio aperto) shboard cover open) Ricerca o modifica valore Searches or modifies value Caricamento impianto (premerecontem- Accesso ai menu di regolazione poraneamente i due tasti) Selezione di un dato da modificare Conferma di un dato impostato Fills up the installation (press bothbuttons simultaneously) Access the adjusting menus...
  • Page 18: Setting The Language

    3.2.1 Impostazione della lingua 3.2.1 Setting the language All’apertura del coperchio, solo By opening the dashboard dopo ogni interruzione di ali- cover, only after each power mentazione elettrica del pan- supply interruption of the re- nello di controllo remoto, viene mote control panel, the di- visualizzata la lingua impostata.
  • Page 19: Selecting The Menus Available

    3.2.2 Selezione dei menu disponibili 3.2.2 Selecting the menus available Con il pulsante +/- è possibile With the +/- buttons, you can scorrere i menu disponibili, di run through the menus availa- seguito elencati: ble, presented below:: UTENTE: Impostazione di va- USER: Setting values, made lori da parte dell’utente by user...
  • Page 20: Description Of Menus User

    3.2.4 Descrizione dei menu 3.2.4 Description of menus UTENTE USER Nel menu utente è possibile impostare i In the user menu, you can set the following seguenti valori values: - T-ACS 1 (35°C-60°C): La temperatura - T-DHW 1 (35°C-60°C): Desired dome- desiderata dell’acqua calda sanitaria.
  • Page 21: Displaying

    VISUALIZZARE DISPLAYING Nel menu visualizzare è possibile scorrere In displaying menu, you can run through i seguenti valori che si riferiscono alle tem- the following values, which refer to instan- perature lette istantaneamente: taneously recorded temperatures: - T ESTERNA: Si visualizza la tempera- - T-OUTSIDE: Displaying the external tura esterna, solo se alla caldaia è...
  • Page 22: Time+Day

    numero di accensioni effettuate dal bru- By pressing ENTER, you return to the ciatore caldaia. Information menu. Premendo ENTER viene azzerato il va- - WATER-PRESS: Do not use lore memorizzato. - RETURN: Permits returning to the DI- Premendo ENTER si ritorna al menu SPLAYING menu.
  • Page 23 Per impostare le fasce orarie procedere To set the time bands, proceed as follows: come segue: - go to HTG-PROG - posizionarsi su PROGR-RISC - press ENTER and the display will show - premere il pulsante ENTER, il display the first day of the week visualizzerà...
  • Page 24 Le 3 fasce orarie si presentano sul display The 3 time bands are expressed on the con i seguenti simboli: display by the following symbols: Set the starting timetable (ON) by pres- Impostare l’orario di funzionamento (ON) sing the + and – buttons and the press con i tasti + e -, quindi premere il pulsante ENTER to confirm.
  • Page 25 Per interrompere in qualsiasi momento la To stop at any moment the time bands pro- procedura di programmazione delle fasce gramming, close the cover of the panel. orarie, chiudere il coperchio del pannello. The values set will not be memorized. I valori impostati non vengono memoriz- ou may exclude the heating schedule from zati.
  • Page 26 Le temperature ambiente di default sono The default room temperatures are set for settate a 20°C, ma è possibile modificar- 20°C, but you may adjust them, as already le come già spiegato nel paragrafo 3.2.4 explained in paragraph 3.2.4 “Description “Descrizione dei menu”...
  • Page 27: Hotw-Prog (Domestic Hot Water Schedule)

    PROGR-ACS HOTW-PROG (programma acqua calda sanitaria) (domestic hot water schedule) Permette di programmare tre Permits programming three fasce orarie di funzionamento operating time bands during nelle 24 ore. the 24 hours. Ad ogni fascia oraria viene as- Each time band is assigned a sociata una temperatura sanita- sanitary temperature set in the ria impostata nel menu UTEN-...
  • Page 28 Il display per pochi secondi si presenta For a few seconds, the display will appear come in figura A, dopodiché si presenta as in figure A, after that as in figure B. come in figura B. ENTER La programmazione delle fasce orarie in- The time bands programming phase al- comincia sempre con un orario di accen- ways begins with a starting timetable...
  • Page 29 ENTER ENTER Al termine della programmazione premere After you finished programming, press the i tasti + o - per posizionarsi sulla voce IN- + or – button to go to RETURN and exit DIETRO e uscire dal menu PROGR-ACS. the HOTW-PROG menu. Per interrompere in qualsiasi momento la To stop at any moment the time bands pro- procedura di programmazione delle fasce...
  • Page 30 T-ACS1 T-DHW1 T-ACS2 T-DHW2 T-ACS3 T-DHW3 Le temperature sanitarie di default sono The default domestic hot watertempe- settate a 50°C, ma è possibile modificar- ratures are set for 50°C, butyou may le come già spiegato nel paragrafo 3.2.4 adjust them as alreadyexplained in pa- “Descrizione dei menu”...
  • Page 31: Switching Off

    4 SPEGNIMENTO 4 SWITCHING OFF Spegnimento per brevi periodi Switching off for short periods In caso di brevi assenze pre- In the event of short periods of mere il tasto “ ” sul pannello absence, press the “ ” button remoto - con coperchio chiuso on the remote control panel –...
  • Page 32 5 ANOMALIE 5 FAULTS Quando si presenta un’ano- When a functioning fault oc- malia di funzionamento, sul curs, the display shows a display si visualizzeranno un flashing fault code and the ” codice lampeggiante e il simbo- “ symbol. lo ” “.
  • Page 33 If the wording remains and fil- scompare la scritta RICH RIEMP. ling has not been activated first Se la scritta permane e non viene effettuato un riempimento it could be transformed into si potrebbe trasformare prima in error E41 then into definitive anomalia E41 e poi in anomalia error E40.
  • Page 34 6 VARIE 6 MISCELLANEOUS Il pannello di controllo remoto è alimen- The remote control panel is supplied withe- tato elettricamente dalla caldaia.In caso di lectric power by the boiler. If there is a bre- interruzione della linea di comunicazione akdown in thecommunication line between tra pannello remoto e caldaia o in man- the remote panel and the boiler or there is canza di alimentazione elettrica, il display...

Table of Contents