Download Print this page
Kerbl 80078 Operating Lnstructions
Kerbl 80078 Operating Lnstructions

Kerbl 80078 Operating Lnstructions

Battery-powered multi-trimmer

Advertisement

Quick Links

(DE) Betriebsanleitung Akku-Multitrimmer (#80078)
Sicherheitshinweise
·
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen
'
ind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehe
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie diese Anweisungen zum spateren
Nachschlagen gut auf! Geben Sie das Produkt nur mit Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
.
.
• Das Gehäuse des Produkts kann wahrend des Betriebs heiß werden. Gewährleisten Sie eine ausreichende Belüftung
desProdukts zur Abfuhr derWärme.
• PrüfenSiedasProdukt vor der lnbetriebnahme auf Beschädigungen.
•JeglicheFehler oder Beschädigungenmüssen unverzüglich beseitigt werden,um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
• Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, bevor Sie Arbeiten am Produkt durchführen.
• Gefahr eines elektrischen Schlages! Das Gerät darf niemals in der Badewanne, Dusche, über einem gefüllten Waschbecken/
sonstigem Gefäß aufgeladen werden.
• Überprüfen Sie regelmäßig das Ladekabel auf Beschädigung. Bei Beschädigung muss das Ladekabel durch das original Ladekabel des
Herstellers ersetzt werden.
• Führen Sie sowohl den Ladevorgang nur in trockenen und geschützten Räumen durch. Halten Sie Kinder während des Ladevorgangs fern.
Übeiwachen Sie den Ladevorgang. Lassen Sie das Ladegerät nicht über die Nacht eingesteckt.
• Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das mitgelieferte Ladekabel und ein passendes Netzteil. Das Netzteil muss für mindestens 1 A
ausgelegt sein und sollte der Ausgangsspannung SELV entsprechend der Kennzeichnung auf dem Gerät entsprechen.
• Verwenden Sie nicht den U SB-Ausgang des Computers für das Aufladen.
• BeendenSie den Ladevorgang erstbei vollemAkku
• Beenden Sie den Ladevorgang nach 18 Stunden, wenn der Akku noch nicht voll ist. Der Akku ist defekt, wenn er nicht mehr voll aufgeladen
werden kann.
• SetzenSie die Batterienicht überhöhterTemperatur, Sonneneinstrahlung oderFeuer aus!
• Unterbrechen Sie den Ladevorgang sofort, wenn Sie eine übermäßige Erwärmung der Batterie feststellen.
• Nach ausgedehntem Gebrauch kann der Scherkopf heiß werden!
• Greifen Sie beim eingeschalteten Gerät nicht in oder an den Scherkopf!
• Für einwandfreien Betrieb muss der Scherkopf regelmäßig gereinigt und an den entsprechenden Stellen geölt werden.
Aufladen der eingebauten Batterie
• Um die max imale Leistung der Batterie beizubehalten, ist es ratsam die Batterien vor dem ersten Gebrauch (oder wenn sie längere Zeit
nicht benutzt wurden)ca. 3 Stunden lang aufzuladen.
• Die Micro-U SB Ladebuchse zum Aufladen des Akkus befindet sich an der Geräteunterseite.
• Beim Ladevorgang leuchtet die Ladekontrollleuchte. Diese erlischt sobald der Akku vollständig geladen ist.
• Verwenden Sie ausschließlich die originale Batterie oder baugleiche NiMh Batterien.
Lieferumfang
1 Motorgehäuse
2 Scherkopf für normaleSchur
3 Scherkopf fürDetailschur
4 Scherkopf für Kleinstschur
5 Krallenschleiferaufsatz
6 Aufsteckkämme
7 Öl
8 Reinigungsbürste
9 U SB-Kabel
Bedienung
• Ein- und Ausschalten: Um das Gerät ein- oder auszuschalten, betätigen Sie den Knopf auf der Vorderseite des Gerätes.
• Wechseln der Aufsätze: Sie können beliebig zwischen den Aufsätzen (Normal, Detail, Klein, Schleifstein) wechseln. Dazu einfach den
gewünschten Aufsatz auf das Motorgehäuse stecken bis ein .Click" Geräusch zu hören ist. Zum Entfernen des Aufsatz diesen in
entgegengesetzter Richtung vom Motorgehäuseziehen.
• Nutzung des Kammzubehörs : Setzen Sie den Kammaufsatz (31 6 mm und 91 1 2mm für Normalen Scherkopf, 2mm für Detail- und Kleinstscher­
kopf) auf den Scherkopf und achten Sie darauf, dass er seitlich einrastet.
• Reinigen des Scherkopfes: Reinigen Sie die Scherköpfe sowie den Schleifstein nach jedem Gebrauch mit der mitgelieferten Reinigungsbürste.
Beim normalen Scherkopf lässt sich das Schermesser zusätzlich entfernen. Drücken Sie dazu auf die Mitte des Schermessers um dieses zu
entfernen. Entfernen Sie die darunterliegenden Haare mit dem Reinigungspinsel.
• Ölen des Scherkopfes : Um die gute Schneidleistung der Scherköpfe möglichst lange zu erhalten, muss der Scherkopf regelmäßig, zumindest
aber nachjeder Benutzung geölt werden.ÖlenSiedieStellen,wo sich derobereund untere Teil desScherkopfs berühren.SolltedieScher­
leistung merklich nachlassen oder die Temperatur am Scherkopf zu hoch sein, muss sofort geölt werden.
• GewöhnenSie lhrTier im Vorfeld an dasProdukt und dielautstärke
• Benutzen Sie je nach Krallenlänge eineder beiden Öffnungen an der Schutzkappe. Die kleine Öffnung für kurze Krallen und die große
Öffnung für lange Krallen.
• Halten Sie den Krallenschleifer im 45
°
Winkel zur Kralle und schleifen Sie die Kralle zu einer runden Form
• Schleifen Sie die Krallen nicht zu kurz um Verletzungen an der Pfote zu vermeiden. In den Krallen befinden Sie Blutbahnen welche ggf.
verletzt werden könnten. Bitte kontaktieren Sie bei Verletzungen einen nerarzt!
Lagerung 6 Reinigung
• Reinigen Sie das Gehäuse des Produkts mit einem leicht feuchten Tuch.
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
• Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort
Technische Daten
Spannung
5VD C
Akkuladezeit
Hubzahl
ca. 5 .500 Hübe/min
Scherbreite
Akkutechnologie
NiMh
Schurhöhe
Akkukapazität
600 mAh
Gewicht
Akkulaufzeit
90 min
Schutzart
CE:
-
CE-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Albert KERBL GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien befindet. Das CE-Zei­
chen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union.
lt
Elektroschrott
Die sachgerechte Entsorgung des Gerätes nach dessen Funktionstüchtigkeit obliegt dem Betreiber. Beachten Sie die einschlägi­
gen Vorschriften Ihres Landes. Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie über die
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten wird das Geraät bei den kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen
kostenlos entgegengenommen oder kann zu Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, zurückgebracht werden.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch
und Umwelt.
nd aufgeführten Anwei�ungen können
.
4
3h
32 mm/ 2 0mm/ 8mm
1 mm/ 3 mm/6mm/9mm/12 mm
12 0g
IPX7
. & -
(FR) Mode d'emploi de la tondeuse multiple sans fil (#80078)
#80078
Consignes de securite
ATTENTION! Lire imperativement toutes les instructions. Toute erreur dans le respect d
un coup E!lectrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez le prE!sent mode d'emploi afin que vous pu1ssiez le consulter
1
a
ultE!rieurement ! Ne remettez le produit
d'autres personnes qu'avec le mode d'emplo1.
• Le boitier du produit peut chauffer considE!rablement au cours du fonctionnement. Veillezä garantir une ventilation suff1sante du
produitpermettant d'E!vacuer la chaleur.
• VE!rifiez l'absence d'endommagements du produit avant de l'utiliser pour la premiE!re fois.
• Tout dE!faut ou dommage doit etre eliminE! dans l'immE!diat afin de garantir un fonctionnement en toute sE!curitE!.
• Coupez l'alimentation E!lectrique avant d'effectuer des travauxsur le produit.
• Risque d'E!lectrocution ! II est strictementinterdit de charger l'appareil dans la baignoire, dans la douche ou au-dessus d'un lavabo/ E!vier ou
d'unautre rE!cipientrempli.
• VE!rifiez rE!guliE!rement l'absence d'endommagement du cäble de recharge. Remplacez un cäble de recharge endommagE! par un cäble de
recharge d'origine du fabricant.
• Effectuez la recharge uniquement dansdes locauxsecs et protE!gE!s.Tenez les enfants.3.l'E!cartpendant la recharge.Surveillez la recharge.
Ne laissezpas le chargeur branchE!toute la nuit.
•Pour recharger la batterie,utilisez uniquement lecäblede rechargefourni et un bloc d'alimentation appropriE!.Le bloc d'alimentation doitetre
con�u pour au moins 1 ampE!re et la tension de sortie (trE!s basse tension de SE!curitE! ou TBTS) devrait correspondre au marquage sur l'appareil.
• N'utilisez pas le port U SB d'un ordinateur pour la recharge.
•Patientezjusqu'äla pleinecharge de la batterie avant d'arreter le recharge.
• Arretez la recharge apres 18 heures, meme si la batterie n'est pas complE!tement rechargee. La batterie est dE!fectueuse s'il s'avere impossible
de la rechargeräpleine charge.
a
• N'exposez pas la batterie
une tempE!rature ex cessive, aux rayons du soleil ou
• Arretez immE!diatement la recharge si vous constatez un E!chauffement ex cessif de la batterie.
• La tete de coupe peutchaufferen cas d'utilisation prolongE!e !
• Ne touchez pas la t@te de coupe tantque l'appareil est allume !
• Un fonctionnement impeccable de l'appareil pose pour condition de nettoyer et d'huiler la tl!te de coupe rE!guliE!rement.
Chargement de la batterie integree
• Pour maintenir la puissance max imale de la batterie, il est recommande de la charger pendant environ 3 heures avant la premiere utilisation
(ou apres une longue pE!riode de stockage) .
• La prise micro-USB pour la recharge de la batterie se trouve sur la face infE!rieure de l'appareil.
• Le tE!moin de charge lumineux brille pendant toute la duree du chargement. Le tE!moin s'E!teint des que la batterie est complE!tement chargE!e.
• Utilisez uniquement la batterie d'origine ou des batteries NiMH de type identique.
Pii!ces fournies
1 Boitier du moteur
2 Tete de coupepour tonte normale
3 Tete de coupe pourtonte de prE!cision
4 Tete de coupe pourtonte de petiteszones
5 Embout pourmeulerles griffes
6 Sabots
7 Huile
8 Brosse de nettoyage
9 Cäble U SB
Utilisation
• Branchement et dE!branchement : Pour brancher et dE!brancher l'appareil, vousdevez actionner le bouton sur le devant de l'appareil.
• Remplacement des embouts : Vous pouvez remplacer un embout (normal, prE!Cision, petites zones, meuleuse) par un autre comme bon
vous semble. Pour ce faire, il suffit d'emboiter l'embout souhaite sur le boitier du moteur jusqu' ä ce qu'un « clic, soit audible. Pour retirer
l'embout, tournez-le dans le sens oppose au boitier du moteur.
• Utilisation des sabots de coupe: Placez le sabot de coupe (3 / 6 mm et 9 /12 mm pour la tonte normale, 2 mm pour la tonte de precision et les
petiteszones)sur la tete de coupe et assurez-vous qu'il a pris l'encochecorrectement sur le cöte.
• Nettoyage de la tete de coupe: Nettoyez les tetes de coupe ainsi que la meuleuse apres chaque utilisation avec la brosse de nettoyage
fournie. La lame de la tete de coupe normale est amovible. Pour l'enlever, appuyez sur le milieu de la lame. Eliminez les poils accumules
dessousa l'aide de la brosse de nettoyage.
• Huilage de la tete de coupe:Afin de conserver la performance de coupe le plus longtempspossible,il faut huiler la tete de coupe reguliE!re­
ment, cependant au moins apres chaque utilisation. Huilez les emplacements de contact entre la partie supE!rieure et inferieure de la tete de
coupe. En cas de baisse notable de la performance de coupe ou d'une temperature trop E!levee de la tete de coupe, vousdevez huiler la tete
de coupe imml:'!diatement.
a
• Habituez votreanimal
l'avance au produit etä son niveausonore.
• Utilisez l'unedes deuxfentes dans l'embout de protection en fonction de la longueur des griffes. La petite fente est destinE!e auxgriffes
courtes et la grandefente auxgriffeslongues.
a
• Maintenez la meuleuse
griffes dans un angle de 45
°
• Ne meulezpas les griffes de trop presafin d'E!viter de blesser la patte. Les griffes contiennent des vaisseauxsanguins quevous pourriez
blesser. Veuillezcontacter un vE!tE!rinaire en cas de blessures !
Conservation 6 nettoyage
• Nettoyez le boitier du produitavec un chiffon IE!gE!rementhumide.
N'utilisez pas de produit nettoyant agressif.
• Conservez le produit dans un endroit sec.
Caracteristiques techniques
Tension
5voltsC. C .
Nombre d'oscillations
env. 5 500 oscillations /min
Type de batterie
NiMH
Capacite de batterie
600 mAh
Autonomie
90min
DE!Claration de conformite CE
La sociE!te Albert KERBL GmbH dE!clare par la prE!sente que le produit/l'appareil dE!crit dans le prE!sent mode d'emploi est en
en conformitE! avec les ex igences et autres dispositions applicables des directives La marqueCE indique que les directives de
l'Union EuropE!enne sont satisfaites.
DE!Chets E!lectriques
A sa mise au rebut, l'E!liminationconforme de l'appareil estälachargede l'utilisateur.Respectez les dispositionslE!gales
applicables de votre pays. L'appareil ne doitpas etrejetE! auxordures mE!nageres. Dans le cadrede la directiveCE relativeä
l'E!limination des appareils E!lectriques et electroniquesusagE!s,l'appareil est prisen charge gratuitement parles points de
collecte communaux ou les entreprises de traitement des dechets spE!ciaux, ou peut etre remis a un revendeur proposant un
service de reprise. L' E! limination conforme sertäla protection de l'environnement et previent les eventuels effets nocifs sur
l'etre humain et l'environnement.
es instructions ci-dessous_peut pro
voquer
.
.
a
des flammes !
.
.
a
par rapport
la griffe et meulez la griffe en lui donnant une forme arrondie.
Duree de chargede la batterie
3h
Largeur de coupe
32 mm
2 0 mm/ 8 mm
f
Hauteur de coupe
1 mm/ 3mm/6mm/9mm/12 mm
12 0g
Poids
lndice de protection
IPX7

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 80078 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kerbl 80078

  • Page 1 Hiermit erklärt die Albert KERBL GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät in Übereinstimmung La sociE!te Albert KERBL GmbH dE!clare par la prE!sente que le produit/l'appareil dE!crit dans le prE!sent mode d'emploi est en mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien befindet. Das CE-Zei­...
  • Page 2 (EN) Operating lnstructions - Battery-Powered Multi-Trimmer (#80078) (PL) lnstrukcja obsfugi akumulatorowego trymera wielofunkcyjnego (#80078) (CZ) Niivod k obsluze akumuliitoroveho multifunkCniho zasti'ihovaCe (#80078) Safety instructions lnstrukcje dotycz,1ce bezpieczer'lstwa BezpeCnostni pokyny Ä · IMPORTANT! All instructions must be re d. F ilureto eo mply with the instructions below m use electric shoc�...
  • Page 3 La Albert KERBL GmbH dichiara ehe il prodotto /l'apparecchio descritto in queste istruzioni e conforme ai requisiti Hermed erkla!rer Albert KERBL GmbH, at det produkt / apparat, der er beskrevet i denne manual, er i overensstemmelse essentiele eisen en de overige relevante bepalingen en richtlijnen. De CE-markering staat voor de overeenstemming met de fondamentali e alle ulteriori disposizioni e direttive pertinenti.11 marchio CE indica chesono state soddisfatte le direttive...
  • Page 4 Härmed försäkrar Albert KERBL GmbH att produkten/apparaten som beskrivs i denna bruksanvisning är i överensstämmelse Täten Albert KERBL GmbH vakuuttaa, että tässä ohjeessa kuvattu tuote/laite vastaa olennaisia vaatimuksia ja muita voi­ Herved erkla!rer Albert KERBL GmbH, at produktet/apparatet som beskrives i denne bruksanvisningen, overholder de grunn­...