Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • Veiligheidsinformatie
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Beschrijving Van Het Product
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Bedieningspaneel
    • Dagelijks Gebruik
    • Automatische Programma's
    • Gebruik Van de Accessoires
    • Extra Functies
    • Nuttige Aanwijzingen en Tips
    • Onderhoud en Reiniging
    • Probleemoplossing
    • Montage
    • Milieubescherming
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Instructions de Sécurité
    • Description de L'appareil
    • Avant la Première Utilisation
    • Bandeau de Commande
    • Utilisation Quotidienne
    • Programmes Automatiques
    • Utilisation des Accessoires
    • Conseils Utiles
    • Fonctions Supplémentaires
    • En cas D'anomalie de Fonctionnement
    • Entretien et Nettoyage
    • Installation
    • En Matière de Protection de L'environnement
  • Deutsch

    • Sicherheitsinformationen
    • Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Bedienfeld
    • Täglicher Gebrauch
    • Automatikprogramme
    • Verwendung des Zubehörs
    • Praktische Tipps und Hinweise
    • Zusatzfunktionen
    • Fehlersuche
    • Reinigung und Pflege
    • Montage
    • Umwelttipps
  • Русский

    • Сведения По Технике Безопасности
    • Указания По Безопасности
    • Описание Изделия
    • Перед Первым Использованием
    • Панель Управления
    • Ежедневное Использование
    • Автоматические Программы
    • Использование Дополнительных Принадлежностей
    • Дополнительные Функции
    • Полезные Советы
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Уход И Очистка
    • Установка
    • Охрана Окружающей Среды

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Gebruiksaanwijzing
NL
User manual
EN
Notice d'utilisation
FR
Benutzerinformation
DE
Инструкция по
RU
эксплуатации
Magnetron
Microwave Oven
Four à micro-ondes
Mikrowellenofen
Микроволновая печь
ZSG25249
2
19
34
51
68

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zanussi ZSG25249

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Инструкция по эксплуатации Magnetron Microwave Oven Four à micro-ondes Mikrowellenofen Микроволновая печь ZSG25249...
  • Page 2: Table Of Contents

    • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet. • Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren. • Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinde- ren zonder toezicht. www.zanussi.com...
  • Page 3 • Verwarm geen vloeistoffen of andere levensmiddelen in afgeslo- ten houders. Deze kunnen dan ontploffen. • Gebruik alleen hulpstukken die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. www.zanussi.com...
  • Page 4 • De magnetronoven mag uitsluitend in een kast worden geplaatst als het in een kast is getest. • De achterwand van het apparaat wordt tegen een wand ge- plaatst. • Let op de minimumafmetingen van de kast (indien van toepas- sing). Raadpleeg het hoofdstuk Montage. www.zanussi.com...
  • Page 5: Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving. Waarschuwing! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Alle elektrische aansluitingen moeten door • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet een gediplomeerd elektromonteur worden geblokkeerd zijn. gemaakt. www.zanussi.com...
  • Page 6: Beschrijving Van Het Product

    • Zorg ervoor dat er geen voedselresten of resten schoonmaakmiddel ophopen op de afdichtoppervlakken van de deur. Beschrijving van het product Lampje Veiligheidvergrendelingssysteem Weergave Bedieningspaneel Deuropener Afdekking voor microgolfgeleider Grillen Schacht draaiplateau www.zanussi.com...
  • Page 7: Voor Het Eerste Gebruik

    4. Draai de instellingenknop om het aantal minuten in te voeren. Na aansluiting van het apparaat op het stopcontact en na een stroomstoring 5. Druk op om te bevestigen. knippert toont het display 0:00 en hoort u een geluidssignaal. www.zanussi.com...
  • Page 8: Bedieningspaneel

    Om de kooktijd en het gewicht in te — Instelknop stellen of om het automatische kook- programma te activeren. Om het apparaat uit te schakelen of Knop Stop / Wissen kookinstellingen te verwijderen. Knop Klok / Kookwekker Om de klok in te stellen. www.zanussi.com...
  • Page 9: Dagelijks Gebruik

    • Leg het bevroren, ingepakte voedsel op een riaal dat geschikt is voor gebruik in de mag- klein, omgedraaid bord met een bakje eron- netron. Bereid voedsel slechts zonder het te der zodat het dooiwater in het bakje valt. bedekken als u een korst wilt behouden www.zanussi.com...
  • Page 10 1) Zonder zilveren, gouden, platinum of metalen laag/versieringen 2) Zonder quartz of metalen onderdelen, of glas dat metalen bevat 3) U dient de instructies van de fabrikant over de maximum temperaturen na te leven. X geschikt -- niet geschikt www.zanussi.com...
  • Page 11 1. Druk eenmaal op om te ontdooien op U kunt voedsel in maximaal 2 fases bereiden. gewicht of tweemaal om te ontdooien op Als één van deze fases ontdooien is, stelt u dit tijd. in als de eerste fase. www.zanussi.com...
  • Page 12: Automatische Programma's

    1 kop (120 ml) A - 6 2 koppen (240 ml) Drank 3 koppen (360 ml) A - 7 50 g (voeg 450 ml water toe) Pasta 100 g (voeg 800 ml water toe) A - 8 50 g Popcorn 100 g www.zanussi.com...
  • Page 13: Gebruik Van De Accessoires

    2. Draai aan de instelknop om de tijd in te De kookwekker blijft functioneren als u de geven. deur opent of het apparaat onderbreekt. 3. Druk op om te bevestigen. Druk op om te annuleren. U kunt maximaal 95 minuten instellen. www.zanussi.com...
  • Page 14: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Doe een beetje olie of vloeibare boter op de de magnetron en de grill, met verschillende vis. duur- en vermogensstanden. Voeg per 250 g groenten 30 - 45 ml koud wa- ter toe. Snijd de verse groente in stukken van www.zanussi.com...
  • Page 15: Onderhoud En Reiniging

    Er zit vuil of iets anders onder het Controleer het gedeelte onder het een krassend of schurend glazen draaiplateau. glazen draaiplateau. geluid. Het apparaat stopt met Er is een storing. Bel de klantenservice als deze situ- werken zonder duidelijke atie blijft bestaan. reden. www.zanussi.com...
  • Page 16: Montage

    2. Plaats het sjabloon op de bodem van de hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. kast en markeer de schroefgaten. Verwij- der het sjabloon en bevestig de beugel Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer d.m.v. de schroeven. en stekker. Let op! Minimale installatiehoogte is 85 www.zanussi.com...
  • Page 17: Milieubescherming

    Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het www.zanussi.com...
  • Page 18 Verpakkingsmateriaal derdelen worden aangeduid met internationale Het verpakkingsmateriaal is milieuvriende- afkortingen, zoals PE, PS, enz. Gooi het ver- lijk en geschikt voor hergebruik. Kunststofon- pakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestem- de containers van uw vuilnisophaaldienst. www.zanussi.com...
  • Page 19: Safety Information

    • If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. www.zanussi.com...
  • Page 20 • If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. www.zanussi.com...
  • Page 21: Safety Instructions

    Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Safety instructions Installation • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. Warning! Only a qualified person must install this appliance. www.zanussi.com...
  • Page 22 • Do not pull the mains cable to disconnect • Disconnect the appliance from the mains the appliance. Always pull the mains plug. supply. • Cut off the mains cable and discard it. Warning! Risk of injury, burns or electric shock or explosion. www.zanussi.com...
  • Page 23: Product Description

    Initial Cleaning electrical supply or after a power cut, the • Remove all parts from the appliance. display shows 0:00 and an acoustic signal • Clean the appliance before first use. sounds. Important! Refer to chapter "Care and Cleaning". www.zanussi.com...
  • Page 24: Control Panel

    2. Turn the Setting knob to enter the amount of hours. Control panel Symbol Function Description — Display Shows the settings and current time. Defrosting button To defrost food by weight or time. Function button To choose the function. www.zanussi.com...
  • Page 25: Daily Use

    • If possible, cut vegetables into similar-sized General: pieces. • After you deactivate the appliance, let the • Use flat, wide dishes. food stand for some minutes. • Do not use cookware made of porcelain, ceramic or earthenware with small holes, e. www.zanussi.com...
  • Page 26 Browning cookware, e. g. Crisp pan or Crunch plate Ready meals in packaging 1) With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations 2) Without quartz or metal components, or glazes which contain metals 3) You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures. www.zanussi.com...
  • Page 27 2. Turn the Setting knob to input the desired 3. Press to confirm. weight or time. 4. Turn the Setting knob to select the desired 3. Press to confirm and start the appli- power level. ance. 5. Press to confirm. www.zanussi.com...
  • Page 28: Automatic Programmes

    50 g (add 450 ml of water) Pasta 100 g (add 800 ml of water) A - 8 50 g Popcorn 100 g 400 g A - 9 800 g Chicken 1200 g 200 g A - 10 400 g Reheat 600 g www.zanussi.com...
  • Page 29: Using The Accessories

    When the Child Safety Lock is on, display When the set time is reached, an acous- shows the current time. tic signal sounds. Timer still works when you open the door or pause the appliance. Press to can- cel. www.zanussi.com...
  • Page 30: Helpful Hints And Tips

    • Clean the appliance interior after each use. • To remove odours, mix a glass of water with Then you can remove dirt more easily and it 2 tsp of lemon juice and boil at full micro- does not burn on. wave power for 5 minutes. www.zanussi.com...
  • Page 31: Troubleshooting

    • Put the appliance far away from steam, hot Caution! Do not connect the appliance air and water splashes. to adapters or extension leads. This can cause overloading and risk of fire. www.zanussi.com...
  • Page 32 4. Open the door and fix the appliance to the Installation distances cabinet with a screw. Dimension 450 + 2 560 + 8 2. Put the template on the bottom of cabinet and mark the spots for screws. Remove the template and fix the bracket with the screws. www.zanussi.com...
  • Page 33: Environment Concerns

    Do not dispose pose at your local waste management facility. appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. www.zanussi.com...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    • Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes. • Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. www.zanussi.com...
  • Page 35 être confiée qu'à un professionnel qualifié. • Ne faites pas chauffer de liquides ni d'autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés. Ils pourraient exploser. • N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation dans un four à micro-ondes. www.zanussi.com...
  • Page 36 • Le four à micro-ondes ne doit pas être encastré, à moins qu'il n'ait été spécifiquement testé à cet effet. • La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre un mur. • Faites attention aux dimensions minimales du meuble (le cas échéant). Reportez-vous au chapitre « Installation ». www.zanussi.com...
  • Page 37: Instructions De Sécurité

    • Vérifiez que les données électriques figurant • N'utilisez jamais l'appareil comme plan de sur la plaque signalétique correspondent à travail, ni la cavité comme un espace de ran- celles de votre réseau. Si ce n'est pas le gement. cas, contactez un électricien. www.zanussi.com...
  • Page 38: Description De L'appareil

    Bouton d'ouverture de la porte Couvercle de guide d'ondes Gril Axe du plateau tournant Accessoires Ensemble du plateau tournant Plateau de cuisson en verre et support à rou- lettes. Utilisez toujours l'ensemble du plateau tournant pour cuire des aliments dans l'appareil. www.zanussi.com...
  • Page 39: Avant La Première Utilisation

    4. Tournez la manette de réglage pour entrer Réglage de l'heure le nombre de minutes. Lorsque vous branchez l'appareil à une 5. Appuyez sur pour confirmer. source d'alimentation électrique ou après une coupure de courant, 0:00 s'affiche et un signal sonore retentit. www.zanussi.com...
  • Page 40: Bandeau De Commande

    Pour régler le temps de cuisson, le — Manette de réglage poids des aliments, ou pour activer les programmes de cuisson automatique. Pour éteindre l'appareil ou supprimer Touche Arrêter/Annuler les réglages de cuisson. Touche Horloge / Minu- Pour régler l'horloge. teur www.zanussi.com...
  • Page 41: Utilisation Quotidienne

    Il est Cuisson : nécessaire au fonctionnement du four à mi- • Si possible, cuisinez les aliments en les cro-ondes. couvrant avec un ustensile d'une matière adaptée à l'utilisation au micro-ondes. Ne www.zanussi.com...
  • Page 42 Plats à rôtis composés de métal, par exemple en émail ou en fonte Moules, laqués noirs ou revêtement en silico- Plateau de cuisson Ustensiles de cuisine pour dorer, par exemple plat « Crisp » ou plateau « Crunch » www.zanussi.com...
  • Page 43 à pleine puissance de micro- 2. Tournez la manette de réglage pour sélec- ondes. tionner le poids ou la durée souhaité. 3. Appuyez sur pour confirmer et démar- rer l'appareil. www.zanussi.com...
  • Page 44: Programmes Automatiques

    Menu Poids A - 1 200 g Pizza 400 g 200 g A - 2 400 g Pommes de terre 600 g 250 g A - 3 350 g Viande 450 g www.zanussi.com...
  • Page 45: Utilisation Des Accessoires

    Installation de l'ensemble du plateau tournant 1. Placez le support à roulettes autour de l'axe du plateau tournant. 2. Posez le plateau de cuisson en verre sur le support à roulettes www.zanussi.com...
  • Page 46: Fonctions Supplémentaires

    Remuez les liquides à la moitié du temps, par sont pas prêts au centre. exemple la soupe. Pour de meilleurs résultats, cuisez le riz dans un récipient plat et large. www.zanussi.com...
  • Page 47: Entretien Et Nettoyage

    L'appareil ne fonctionne L'appareil n'est pas branché. Branchez l'appareil. pas. L'appareil ne fonctionne Le fusible dans la boîte à fusibles a Vérifiez le fusible. Si le fusible dis- pas. disjoncté. joncte de manière répétée, faites ap- pel à un électricien qualifié. www.zanussi.com...
  • Page 48: Installation

    • Veillez à ce qu'il n'y ait pas de paroi au fond précautions de sécurité du chapitre « Consi- de la niche d'encastrement, à l'arrière de gnes de sécurité ». l'appareil. www.zanussi.com...
  • Page 49 560 + 8 2. Placez le gabarit dans le meuble et faites des repères pour l'emplacement des vis. Retirez le gabarit et vissez le support. 4. Ouvrez la porte et fixez l'appareil au meu- ble à l'aide d'une vis. www.zanussi.com...
  • Page 50: En Matière De Protection De L'environnement

    PE, PS, etc. Jetez les emballages dans les électriques et électroniques. Ne jetez pas les conteneurs de la commune prévus à cet effet. appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. www.zanussi.com...
  • Page 51: Sicherheitsinformationen

    • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. • Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Be- trieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss. • Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, emp- fehlen wir, diese einzuschalten. www.zanussi.com...
  • Page 52 • Die Wartungs- oder Reparaturarbeiten, bei denen die Abde- ckung, die vor der Strahlungsenergie der Mikrowellen schützt, entfernt werden muss, dürfen nur von Fachpersonal durchge- führt werden. • Erwärmen Sie keine Flüssigkeiten oder andere Lebensmittel in geschlossenen Behältern. Sie könnten explodieren. • Verwenden Sie nur mikrowellengeeignete Kochutensilien. www.zanussi.com...
  • Page 53 Geräts auswirken und zu gefährlichen Situatio- nen führen. • Die Oberflächen des Geräts können während des Betriebs sehr heiß werden. • Die Mikrowelle darf nicht in einem Einbauküchenschrank instal- liert werden, es sei denn, sie wurde in einem Einbauschrank ge- testet. www.zanussi.com...
  • Page 54: Sicherheitshinweise

    • Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte das Gerät von der Stromversorgung trennen oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen. möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. Elektrischer Anschluss Gebrauch Warnung! Brand- und Warnung! Es besteht Verletzungs-, Stromschlaggefahr. Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr. www.zanussi.com...
  • Page 55: Gerätebeschreibung

    Reinigungsarbeiten durchgeführt • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und ent- werden. sorgen Sie es. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern. Gerätebeschreibung Lampe Sicherheitsverriegelungssystem Display Bedienfeld Türtaste Mikrowellenabdeckung Grillelement Drehspindel www.zanussi.com...
  • Page 56: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Einstellen der Uhrzeit 3. Mit bestätigen. 4. Drehen Sie den Einstellknopf, um die Mi- Nach dem elektrischen Anschluss des nuten einzustellen. Geräts oder nach einem Stromausfall zeigt das Display 0:00 an und es ertönt ein 5. Mit bestätigen. akustisches Signal. www.zanussi.com...
  • Page 57: Bedienfeld

    Auftauen von Lebensmitteln nach Ge- Taste „Auftauen“ wicht oder Zeit. Funktionstaste Auswahl der Funktion. Einstellen der Gardauer, des Gewichts — Einstellknopf oder Einschalten der automatischen Garprogramme. Ausschalten des Geräts oder Löschen Taste Stopp/Löschen der Gareinstellungen. Taste Uhr/Küchenuhr Einstellen der Uhr. www.zanussi.com...
  • Page 58: Täglicher Gebrauch

    • Lassen Sie die fertige Speise nach dem • Flaches, breites Kochgeschirr verwenden. Ausschalten des Geräts einige Minuten ste- • Kein Kochgeschirr aus Porzellan, Keramik hen. oder Steingut mit kleinen Löchern z. B. an Griffen oder unglasierten Böden verwenden. In den Löchern kann sich Feuchtigkeit ab- www.zanussi.com...
  • Page 59 Material (z. B. Arcoflam), Grillrost Keramik , Steingut Bis 200 °C hitzebeständiger Kunststoff Pappe, Papier Frischhaltefolie Bratfolie mit mikrowellengeeignetem Verschluss Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille, Gussei- Backformen, schwarz lackiert oder silikonbe- schichtet Backblech Bräunungsgeschirr, z. B. Crisp- oder Crunch- platte www.zanussi.com...
  • Page 60 Zeit einzustellen. Gardauer einzustellen, und drücken Sie an- 3. Drücken Sie , um Ihre Eingaben zu schließend , um das Gerät bei voller bestätigen und das Gerät zu starten. Leistung zu starten. Auftauen Sie können zwischen zwei Auftaumodi wählen: www.zanussi.com...
  • Page 61: Automatikprogramme

    Uhrzeigersinn, um das ge- wünschte Menü auszuwählen. Menü Gewicht A - 1 200 g Pizza 400 g 200 g A - 2 400 g Kartoffeln 600 g 250 g A - 3 350 g Fleisch 450 g www.zanussi.com...
  • Page 62: Verwendung Des Zubehörs

    Vorsicht! Lebensmittel nicht ohne das steller garen. Drehteller-Set garen. Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte Drehteller-Set. Einsetzen des Drehteller-Sets 1. Legen Sie die Rollenführung um die Dreh- spindel. 2. Stellen Sie den Glasteller auf die Rollen- führung. www.zanussi.com...
  • Page 63: Zusatzfunktionen

    Stellen Sie das nächste Mal eine niedrigere Leistung und den Rändern überhitzt, aber in der Mitte im- längere Zeit ein. Flüssigkeiten nach der Hälfte der Zeit um- mer noch nicht gar. rühren, z. B. Suppe. Bei Reis erhalten Sie mit flachem Geschirr bessere Ergebnisse. www.zanussi.com...
  • Page 64: Reinigung Und Pflege

    Mikrowellenleistung 5 Minuten im Gerät ko- chen. • Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Reinigern. Fehlersuche Warnung! Siehe Sicherheitshinweise. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. überhaupt nicht. www.zanussi.com...
  • Page 65: Montage

    Vorsicht! Das Gerät nicht an Adapter Wasserspritzern schützen. oder Verlängerungskabel anschließen. • Wird das Gerät bei kaltem Wetter transpor- Dies kann zu Überlast führen und es besteht tiert, schalten Sie es nicht sofort nach der Brandgefahr. Montage ein. Warten Sie, bis es seine Tem- www.zanussi.com...
  • Page 66 4. Öffnen Sie die Tür und befestigen Sie das 450 + 2 Gerät mit einer Schraube am Schrank. 560 + 8 2. Legen Sie die Schablone auf den Boden des Einbauschranks und markieren Sie die Positionen für die Schrauben. Entfernen www.zanussi.com...
  • Page 67: Umwelttipps

    Gesundheitsschutz elektrische und das Verpackungsmaterial über die dafür vor- elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte gesehenen Behälter Ihres Abfallentsorgungs- mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. unternehmens. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. www.zanussi.com...
  • Page 68: Сведения По Технике Безопасности

    опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность. • Не позволяйте детям играть с прибором. Запрещается ос- тавлять детей в возрасте до 3 лет без присмотра вблизи прибора. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. www.zanussi.com...
  • Page 69 • Не используйте пароочистители для очистки прибора. • Перед выполнением операций по очистке и уходу отклю- чите прибор от сети электропитания. • Если дверца или дверное уплотнение повреждено, прибо- ром пользоваться нельзя, пока он не будет отремонтиро- ван квалифицированным специалистом. www.zanussi.com...
  • Page 70 обходимо перемешать или взболтать и проверить темпе- ратуру перед употреблением, чтобы избежать ожогов. • Не следует нагревать в приборе как яйца в скорлупе, так и яйца, сваренные вкрутую, так как они могут взорваться даже после завершения нагрева при помощи СВЧ. www.zanussi.com...
  • Page 71: Указания По Безопасности

    • Прибор имеет большой вес: соблюдай- должна производиться только те предосторожность при его переме- квалифицированным персоналом. щении. Обязательно используйте за- • Удалите всю упаковку. щитные перчатки. • Не устанавливайте и не подключайте • При перемещении прибора не тяните прибор, имеющий повреждения. за его ручку. www.zanussi.com...
  • Page 72 травмы или удушья. ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, ожога, поражения • Отключите прибор от электросети. электрическим током или взрыва. • Отрежьте и утилизируйте кабель элек- • Используйте прибор в жилых помеще- тропитания. ниях. • Не изменяйте параметры данного при- бора. www.zanussi.com...
  • Page 73: Описание Изделия

    по технике безопасности». Установка времени Первая очистка При первом включении прибора в • Извлеките все принадлежности из духо- сеть или при сбое электропитания на вого шкафа. дисплее отображается 0:00 и выдается • Перед первым использованием прибор звуковой сигнал. следует очистить. www.zanussi.com...
  • Page 74: Панель Управления

    5. Чтобы подтвердить выбор, нажмите 1. Нажмите на на 2. Поверните ручку выбора настроек для ввода значения часов. Панель управления Символ Описание Описание Отображение настроек и текущего — Дисплей времени. Кнопка «Разморажива- Размораживание продуктов по ние» весу или по времени. www.zanussi.com...
  • Page 75: Ежедневное Использование

    приготовления. ток, потому что они могут взрываться. – нажмите на Для поджаривания яиц сначала про- ткните желтки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не включайте • Продукты с кожицей или кожурой, та- прибор, если в нем нет продуктов. кие, как картофель, помидоры или со- www.zanussi.com...
  • Page 76 размораживании жидкость стекала в контейнер. Подходящая кухонная посуда и материалы Кухонная посуда/материал СВЧ Малый гриль Разморажи- Нагрев Пригото- вание вление Огнеупорное стекло и фарфор (без метал- лических примесей, например, марки «Пи- рекс» или из жаростойкого стекла). Обычное стекло и фарфор www.zanussi.com...
  • Page 77 P 80 80 % 3 раза P 50 50 % 4 раза P 30 30 % 5 раз P 10 10 % Другие функции Нажмите кнопку режи- Уровень мощности Режим ма 6 раз G - 1 Большой гриль Комбинированное приготовление www.zanussi.com...
  • Page 78 назад, или для замороженных продуктов быстрого приготовления. на 4. Задайте требуемое время, повернув Для выбора размораживания по весу ручку выбора настроек. требуется, чтобы вес продуктов был 5. Нажмите не менее 100 г и не более 2000 г. для подтверждения и за- пуска прибора. www.zanussi.com...
  • Page 79: Автоматические Программы

    400 г A - 9 800 г Цыпленок 1200 г 200 г A - 10 400 г Разогрев 600 г Использование дополнительных принадлежностей ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не готовьте по технике безопасности». продукты без вращающегося поддона. Используйте только www.zanussi.com...
  • Page 80: Дополнительные Функции

    в течение 3 секунд, пока не будет выдан звуковой сигнал. По истечении заданного времени от- При включенной функции «Защита от де- счета раздастся звуковой сигнал. тей» на дисплее отображается текущее При открывании дверцы или поста- время. новки прибора на паузу таймер про- www.zanussi.com...
  • Page 81: Полезные Советы

    Полейте рыбу небольшим количеством приготовления. В каждом режиме функ- растительного или растопленного сливоч- ции микроволновой печи и гриля исполь- ного масла. зуются различные соотношения времени На каждые 250 г овощей добавляйте 30– применения и уровня мощности. 45 мл холодной воды. Перед приготовле- www.zanussi.com...
  • Page 82: Уход И Очистка

    Под стеклянным поддоном Очистите область под стеклян- дона доносятся скреже- имеется посторонний предмет ным поддоном. щущие звуки. или туда попала грязь. Прибор прекращает Возникла неисправность. Если ситуация повторится, об- свою работу без опре- ратитесь в сервисный центр. деленной причины. www.zanussi.com...
  • Page 83: Установка

    450 + 2 Производитель не несет ответствен- 560 + 8 ности, если пользователь не соблю- дает меры предосторожности, приведен- ные в Главе «Сведения по технике безо- пасности». 2. Положите шаблон на дно мебели и от- метьте места для саморезов. Уберите www.zanussi.com...
  • Page 84: Охрана Окружающей Среды

    сдавать на переработку. Положите здоровье человека. Не выбрасывайте упаковку в соответствующие контейнеры вместе с бытовыми отходами бытовую для сбора вторичного сырья. технику, помеченную символом Принимая участие в переработке старого Доставьте изделие на местное электробытового оборудования, Вы предприятие по переработке вторичного www.zanussi.com...
  • Page 85 кращениями, такими, как PE (полиэти- муниципальное управление. лен), PS (полистирол) и т.п. Упаковочные Упаковочные материалы материалы следует складывать в соот- Упаковочные материалы безвредны ветствующие контейнеры местных служб для окружающей среды и пригодны для по утилизации отходов. вторичной переработки. Пластмассовые www.zanussi.com...
  • Page 86 www.zanussi.com...
  • Page 87 www.zanussi.com...
  • Page 88 www.zanussi.com/shop...

Table of Contents