Pattfield Ergo Tools PE-108 SS Manual

Cordless impact wrench 10,8 v
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Zeichenerklärung
    • Sicherheitshinweise
    • Produktübersicht
    • Verwendung des Werkzeugs
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Akkuladezustand
    • Einstellungen
    • Technische Daten
    • Geräusch und Vibration
    • Akku-Informationen
    • Pflege und Wartung
    • Konformitätserklärung
    • Garantie
    • Entsorgung
  • Français

    • Etendue de Livraison
    • Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Puissance de Batterie
    • Utilisation Prévue
    • Utiliser L'outil
    • Vue D'ensemble des Produits
    • Réglages
    • Bruits & Vibrations
    • Données Techniques
    • Informations Sur la Batterie
    • Déclaration de Conformité
    • Entretien & Maintenance
    • Elimination
    • Garantie
  • Italiano

    • Materiale Compreso Nella Fornitura
    • Simboli
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Impiego Dell'attrezzo
    • Livello DI Carica
    • Panoramica Sul Prodotto
    • Uso Previsto
    • Lavori DI Regolazione
    • Dati Tecnici
    • Informazione Sulla Batteria
    • Rumore & Vibrazione
    • Cura & Manutenzione
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Garanzia
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Leveringsomvang
    • Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Batterijspanning
    • Beoogd Gebruik
    • Het Gereedschap Gebruiken
    • Productoverzicht
    • Aanpassingen
    • Batterij-Informatie
    • Geluid en Trilling
    • Technische Gegevens
    • Conformiteitsverklaring
    • Verzorging en Onderhoud
    • Afvalverwerking
    • Garantie
  • Svenska

    • Leveransomfång
    • Symboler
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Användning Av Verktyget
    • Avsedd Användning
    • Batteriladdning
    • Produktöversikt
    • Justering Av Verktyget
    • Batteriinformation
    • Buller & Vibrationer
    • Tekniska Data
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Skötsel & Underhåll
    • Avfallshantering
    • Garanti
  • Čeština

    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Akumulátorové Napájení
    • PoužíVání Nářadí
    • Předpokládané PoužíVání
    • Přehled Výrobku
    • Seřízení
    • Hluk a Vibrace
    • Informace O Akumulátorech
    • Technické Parametry
    • Prohlášení O Shodě
    • Péče a Údržba
    • Likvidace
    • Záruka
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Energia Batérie
    • Použitie Nástroja
    • Prehľad Produktu
    • Účel Použitia
    • Nastavenia
    • Hluk a Vibrácie
    • Informácie O Batérii
    • Technické Údaje
    • Starostlivosť a Údržba
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Likvidácia
    • Záruka
  • Română

    • Simboluri
    • Volumul Livrat
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Prezentare Generală Produs
    • Putere Baterie
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Utilizarea Sculei
    • Reglare
    • Date Tehnice
    • InformaţII Despre Baterie
    • Zgomote & VibraţII
    • Declaraţie de Conformitate
    • Întreţinere & Îngrijire
    • Dispunere Ca Deşeu
    • Garanţie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 83

Quick Links

Manufactured for
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
DE
Ausklappseiten beachten!
FR
Observer les pages à déplier !
IT
Badare alle pagine pieghevoli!
NL
Let op de uitvouwpagina's!
SV
Observera utviksbladen!
CZ
Viz rozkládací stránky!
SK
Všimnite si rozkladacie stránky!
RO
Atenţie la pagina pliată!
GB
Observe the foldout pages!
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av originalbruksanvisning
CZ
Překlad originálního návodu k použití
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
PE-108 SS_2014/09_V1.4
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
GB
Original Instructions
PE-108 SS
Akkuschlagschrauber 10,8 V
DE
Seite 1
Clé à chocs sans fil 10,8 V
FR
Page 11
Avvitatore ad impulsi a batteria 10,8 V
IT
Pagina 21
Draadloze slagmoersleutel 10,8 V
NL
Pagina 31
Sladdlös mutterdragare 10,8 V
SV
Sid 41
Bezdrátový rázový utahovák 10,8 V
CZ
Strana 51
Bezkáblový rázový uťahovač 10,8 V
SK
Strana 61
Şurubelniţă cu impact fără cablu 10,8 V
RO
Pagina 71
GB
Cordless impact wrench 10,8 V
Page 81
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina's!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pattfield Ergo Tools PE-108 SS

  • Page 1 Manufactured for Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany PE-108 SS Ausklappseiten beachten! Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Akkuschlagschrauber 10,8 V Seite 1 Ausklappseiten beachten! Observer les pages à déplier ! Traduction de la notice originale Clé à chocs sans fil 10,8 V Page 11 Observer les pages à...
  • Page 2 Lieferumfang Etendue de livraison Materiale compreso nella fornitura Leveringsomvang Leveransomfång Rozsah dodávky Rozsah dodávky Volumul livrat Scope of delivery...
  • Page 3: Table Of Contents

    Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Schlagschrauber Lieferumfang 1x Akku Zeichenerklärung 1x Akku-Ladestation Sicherheitshinweise Produktübersicht...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise heizungen, herden und kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elekt- ALLgemeIne SIcherheItShInweISe für rischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. eLektrowerkZeuge c) halten Sie elektrowerkzeuge von regen oder nässe fern. Das Eindringen von Was- wArnung Lesen Sie alle Sicher- ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risi- heitshinweise und Anweisungen.
  • Page 5 dass das elektrowerkzeug ausgeschal- dose und/oder entfernen Sie den Akku, tet ist, bevor Sie es an die Stromversor- bevor Sie geräteeinstellungen vorneh- gung und/oder den Akku anschließen, men, Zubehörteile wechseln oder das es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnah- beim Tragen des Elektrowerkzeugs den me verhindert den unbeabsichtigten Start Finger am Schalter haben oder das Gerät...
  • Page 6 kublöcke kann zu Verletzungen und Bränden ZuSätZLIche SIcherheItShInweISe für führen. AkkuBetrIeBene BohrSchrAuBer c) einen nicht verwendeten Akkublock a) Das elektrowerkzeug an den isolierten von anderen metallgegenständen wie griffflächen halten, falls während der z. B. Büroklammern, münzen, Schlüs- Verwendung die gefahr besteht, dass seln, nägel, Schrauben oder anderen versteckt liegende kabel vom Schneid- kleinen metallteilen fernhalten, welche...
  • Page 7 versteckt liegende gas- oder wasser- leitungen befinden, oder den zuständi- gen energiedienstleister vor Beginn der Arbeiten um unterstützung bitten. Das Treffen oder Einschneiden einer Gasleitung führt zu Explosionen. In ein Elektrogerät eindringendes Wasser kann zu tödlichen Stromschlägen führen. VerwenDung Von BAtterIen a) Batterien nicht öffnen, auseinandernehmen, aufschneiden oder kurzschließen.
  • Page 8: Produktübersicht

    produktübersicht Verwendung des werkzeugs Spannfutter 1. Zum Einschalten des Werkzeugs den Ein-/Ausschalter  betätigen. Je weiter Ein-/Ausschalter Ein-/Ausschalter 3 eingedrückt wird, Akku desto höher ist die Drehzahl des Schlag- Drehrichtungsumschalter schraubers. Gepolsterter Handgriff 2. Sicherstellen, dass das Werkstück nicht Akku-Entriegelungsknöpfe wegrutschen kann. Mit der Arbeit begin- Ladestation nen, dabei das Werkzeug sicher halten.
  • Page 9: Einstellungen

    Akku AufLADen Den Akku in den Akkuschacht Nachdem der Akku voll aufgeladen der Ladestation einschieben und die ist, diesen aus dem Akkuschacht LED-Leuchte kontrollieren: ziehen. Betrieb rot, grün blinkt Während des Ladevorgangs rot blinkt Voll aufgeladen Akku eInSetZen Den Akku in den Schlagschrauber Zum Lösen des Akkus die Akku-Ent-...
  • Page 10: Technische Daten

    technische Daten nennspannung 10,8 V max. Drehmoment 80 Nm Leerlaufdrehzahlbereich 0 - 2200/min Schlagfrequenzbereich 0-2800 Schläge/Min. werkzeugeinsatz 6,35 mm Schalldruckpegel (L 73 dB(A) / Messunsicherheitsfaktor K = 3 dB(A) max. Schwingungsemission (a < 2,5 m/s Akkuleistung 1500 mAh eingangswerte Akkuladegerät 220-240 V~ / 50/60 Hz / 56 W Ausgangswerte Akkuladegerät 12 V...
  • Page 11: Pflege Und Wartung

    - Das Werkzeug immer sauber und trocken halten und von Öl oder Fett schützen. - Zum Schutz der Augen während der Reini- gung eine Schutzbrille tragen. 10,8 V Akkuschlagschrauber pe-108 SS - Für eine sichere und sachgemäße Verwen- dung das Werkzeug und die Belüftungs- hergestellt für: schlitze immer sauber halten.
  • Page 12: Garantie

    garantie 4. Zur Geltendmachung von Garantiean- sprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Bei Störungen aufgrund von Material- oder Hornbach-Markt und bringen Sie ihre Ori- Verarbeitungsfehlern wenden Sie sich bitte an ginalrechnung oder einen anderen datierten Ihren Hornbach-Markt: Kaufbeleg mit. Bewahren Sie deshalb Ihren Beleg sorgfältig auf.
  • Page 13: Etendue De Livraison

    merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. Veuillez lire entièrement le présent manuel et observer les consignes de sécurité. Étendue de livraison table des matières 1x clé à chocs Etendue de livraison 1x Batterie Symboles...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à AVertISSementS De SÉcurItÉ gÉnÉ- la terre. rAux pour L’outIL c) ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration AVertISSement Lire tous les aver- d’eau à...
  • Page 15 ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher e) observer la maintenance de l’outil. des outils dont l’interrupteur est en position Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais ali- marche est source d’accidents. gnement ou de blocage des parties mo- d) retirer toute clé de réglage avant de biles, des pièces cassées ou toute autre mettre l’outil en marche.
  • Page 16 consulter également un médecin.Un liq- combustibles ou explosives, sont déga- uide éjecté de la batterie peut entraîner des gées pendant les travaux. Exemple : cer- irritations ou des brûlures. taines poussières sont considérées comme cancérigènes. Porter un masque anti-pous- 6 mAIntenAnce et entretIen sière et travailler avec le dispositif d’extrac- a) faire entretenir l’outil par un réparateur tion de poussière/copeaux s’il peut être...
  • Page 17 enfants. c) Éliminez les correctement. Tenir compte des aspects environnementaux en matière d’éli- mination des piles. Ne pas les jeter avec les déchets ménagers. d) Retirer les batteries lorsque l’outil n’est pas utilisé pendant une période prolongée. e) En cas de fuites des batteries, retirer les batteries et nettoyer à...
  • Page 18: Vue D'ensemble Des Produits

    Vue d’ensemble des produits utiliser l'outil Mandrin 1. Pour mettre l'outil en service, appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt 3. Plus l'inter- Interrupteur Marche/Arrêt rupteur Marche/Arrêt est enfoncé, plus Pile la clé à chocs tourne rapidement. Commutateur du sens de rotation 2. Assurez-vous que votre pièce à usiner ne Poignée souple peut pas glisser.
  • Page 19: Réglages

    chArger LA BAtterIe Glisser la batterie dans la base de Une fois que la batterie est totale- batterie de la station de charge ment chargée, la sortir de la base de contrôler ses LED 9 : batterie 10. rouge Fonctionnement rouge, vert clignote En charge rouge clignote Totalement chargé...
  • Page 20: Données Techniques

    Données techniques tension nominale 10,8 V couple max. 80 Nm plage de vitesse à vide 0 - 2200/min plage de fréquence de chocs 0-2800 tpm Support d'outil 6,35mm niveau de pression sonore (L 73 dB(A) / Incertitude K = 3 dB(A) emissions de vibrations max.
  • Page 21: Entretien & Maintenance

    - Porter des lunettes de sécurité pour proté- ger vos yeux pendant le nettoyage. clé à chocs sans fil de 10,8 V - Pour un travail sûr et correct, toujours main- pe-108 SS tenir la machine et les fentes de ventilation propres. fabriquée pour : - Contrôler régulièrement si des poussières...
  • Page 22: Garantie

    garantie ou les éventuelles pièces détachées. En cas de dysfonctionnements révélant des 4. Pour faire valoir vos droits de garantie, défauts de matériel ou de fabrication, veuillez veuillez contacter votre magasin Hornbach contacter votre magasin Hornbach : et présenter votre facture originale ou autre preuve d'achat datée.
  • Page 23: Materiale Compreso Nella Fornitura

    grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura Materiale compreso nella fornitura 1x Avvitatore ad impulsi...
  • Page 24: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza b) evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscalda- AVVertenZe generALI DI perIcoLo per menti, cucine elettriche e frigoriferi. eLettroutenSILI Sussiste un maggior rischio di scosse elet- triche nel momento in cui il corpo è messo a AVVertenZA Leggere tutte le av- massa.
  • Page 25 acustica a seconda del tipo e dell’applica- b) non utilizzare mai elettroutensili con in- zione dell’elettroutensile, si riduce il rischio terruttori difettosi. Un elettroutensile con di incidenti. l’interruttore rotto è pericoloso e deve esse- c) evitare l’accensione involontaria dell’e- re aggiustato. lettroutensile.
  • Page 26 5 ImpIAgo e curA DeLL’AttreZZo A BAt- IStruZIonI DI SIcureZZA ADDIZIonALI terIA cIrcA I rISchI A cAuSA DI VIBrAZIonI a) ricaricare solo con il caricatore specifi- a) I dati di vibrazione dichiarati rappresen- cato dal costruttore. Un caricatore adatto tano le principali applicazioni dell’at- trezzo, ma diversi usi dello strumento per un determinato tipo di batteria può...
  • Page 27 e) tenere la macchina con una presa sal- da. Durante l’avvitamento o l’allentamento di viti si può verificare un’alta coppia di rea- zione. f) Spegnere l’apparecchio immediatamen- te se l’utensile inserito si inceppa. Siate preparati per alti momenti di reazione che possono causare contraccolpi.
  • Page 28: Panoramica Sul Prodotto

    panoramica sul prodotto Impiego dell'attrezzo Mandrino 1. Per accendere l'attrezzo, tenere premuto il tasto on / off 3. Quando più si preme il tasto on / off 3, tanto più veloce lavora Pulsante On / Off Batteria l'avvitatore ad impulsi. Interruttore per senso di rotazione 2.
  • Page 29: Lavori Di Regolazione

    cArIcAre LA BAtterIA Inserire la batteria nella base bat- Quando la batteria è completamente teria della stazione di caricamento caricata, estrarla dalla base batteria e controllare che i suoi LED siano accesi 9: rosso Durante il funzionamento rosso, verde lampeggia Durante il caricamento rosso lampeggia Completamente caricato...
  • Page 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici Voltaggio nominale 10,8 V coppia max. 80 Nm Velocità senza carico 0 - 2200/min frequenza battiti 0-2800 battiti/minuto Supporto attrezzo 6,35 mm Livello di pressione sonora (L 73 dB(A) / Incertezza K = 3 dB(A) emissione di vibrazioni max. (a <...
  • Page 31: Cura & Manutenzione

    - Portare occhiali di sicurezza per proteggere gli occhi durante la pulizia. Avvitatore ad impulsi a batteria da - Per garantire un funzionamento corretto e 10,8 V pe-108 SS sicuro, tenere sempre pulite le fessure di ventilazione dell'attrezzo. fabbricato per: - Controllare regolarmente per vedere se vi è...
  • Page 32: Garanzia

    garanzia l'originale della fattura o un'altra prova di acquisto datata. Quindi conservare la ri- In caso di malfunzionamenti, che puntano su cevuta con accuratezza. Spiegare il motivo difetti di materiale o di fabbricazione, si prega delle richieste nel miglior modo possibile. di contattare il vostro negozio Hornbach: Nel caso il difetto sia coperto dalla nostra prestazione di garanzia, otterrete immedia-...
  • Page 33: Leveringsomvang

    Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Slagmoersleutel Leveringsomvang 1x Batterij Symbolen 1x Oplaadstation Veiligheidsinstructies Productoverzicht Als er onderdelen ontbreken of beschadigd...
  • Page 34 Veiligheidsvoorschriften schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam ALgemene VeILIgheIDSwAArSchuwIn- met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld gen Voor eLektrISche gereeDSchAp- van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw li- wAArSchuwIng Lees alle veilig- chaam geaard is.
  • Page 35 hoorbescherming, afhankelijk van de aard het aangegeven capaciteitsbereik. en het gebruik van het elektrische gereed- b) gebruik geen elektrisch gereedschap schap, vermindert het risico van verwondin- waarvan de schakelaar defect is. Elek- gen. trisch gereedschap dat niet meer kan wor- c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
  • Page 36: Veiligheidsinstructies

    fabrikant. Een oplader die geschikt is voor AAnVuLLenDe VeILIgheIDSInStructIeS één type batterijpack (accu) kan een bran- oVer rISIco’S VAnwege trILLIngen drisico veroorzaken in combinatie met een a) De gegeven trillingsgegevens vertegen- ander batterijpack. woordigen de belangrijkste toepassin- b) gebruik elektrisch gereedschap alleen gen van het gereedschap, maar ander met speciaal hiervoor ontworpen bat- gebruik van het gereedschap of slecht...
  • Page 37 werktuigen, etc.) en tijdens transport en opslag. Onopzettelijk indrukken van de aan/uit-schakelaar kan tot verwondingen leiden. e) houd de machine stevig vast. Er kan kort een sterke reactietorsie optreden bij het vast- en losdraaien van schroeven. f) Zet het elektrische gereedschap direct uit wanneer het geplaatste werktuig vastloopt.
  • Page 38: Productoverzicht

    productoverzicht het gereedschap gebruiken Boorkop 1. Om het gereedschap in te schakelen, drukt u op de aan/uit-schakelaar 3. Hoe Aan/uit-schakelaar dieper u de aan/uit-schakelaar indrukt, Batterij hoe sneller de slagmoersleutel draait. Schakelaar draairichting 2. Zorg ervoor dat uw werkstuk niet kan Soft grip wegglijden.
  • Page 39: Aanpassingen

    BAtterij opLADen Schuif de batterij in de batterijbasis Zodra de batterij volledig is opgela- van het oplaadstation en contro- den, haalt u hem uit de batterijbasis 10. leer de LED-lampen 9: rood Actief rood, groen knippert Tijdens het laden rood knippert Volledig opgeladen BAtterij AAnSLuIten Schuif de batterij...
  • Page 40: Technische Gegevens

    technische gegevens nominaal voltage 10,8V max. torsie 80 Nm Snelheid zonder belasting 0 - 2200/min Slag-frequentiebereik 0-2800 bpm gereedschapshouder 6,35mm geluidsdrukniveau (L 73 dB(A) / onzekerheid K = 3 dB(A) max. vibratie-emissie (a < 2,5 m/s Batterijcapaciteit 1500 mAh Invoer batterijlader 220-240 V~ / 50/60 Hz / 56 W uitvoer batterijlader 12 V...
  • Page 41: Verzorging En Onderhoud

    - Om veilig en correct te werken, dienen de 10,8 V Draadloze slagmoersleutel machine en de ventilatie-openingen altijd pe-108 SS schoon te worden gehouden. - Controleer regelmatig of er stof of vreemde geproduceerd voor: voorwerpen in de roosters bij de motor en hornbach Baumarkt Ag rond de aan/uit-schakelaar is gekomen.
  • Page 42: Garantie

    garantie 4. Neem voor het indienen van garantieclaims contact op met uw Hornbach winkel en toon In geval van storingen met betrekking tot ma- uw originele factuur of een ander gedateerd teriaal- of fabricagefouten neemt u contact op bewijs van aankoop. Bewaar daarom uw met uw Hornbach winkel: aankoopbon zorgvuldig.
  • Page 43: Leveransomfång

    tack! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfång Innehåll 1x Mutterdragare Leveransomfång 1x Batteri Symboler 1x Batteriladdningsstation Säkerhetsinstruktioner Produktöversikt Om någon del skulle saknas eller vara skadad...
  • Page 44 Säkerhetsanvisningar elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. håll nät- ALLmännA SäkerhetSAnVISnIngAr fÖr sladden på avstånd från värme, olja, eLVerktyg skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar VArnIng Läs noga igenom alla an- risken för elstöt. visningar.
  • Page 45 hängande kläder eller smycken. håll sätt som det inte är avsett för kan farliga håret, kläderna och handskarna på av- situationer uppstå. stånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in 5 AnVänDnIng och SkÖtSeL AV BAtterIet a) Ladda endast batteriet med den laddare av roterande delar.
  • Page 46: Säkerhetsinstruktioner

    ytterLIgAre SäkerhetSfÖreSkrIfter tion som kan orsaka kickback. Verktygs- om rISker pÅ grunD AV VIBrAtIoner insatsen fastnar när a) Deklarerade vibrationsdata avser - när elverktyget utsätts för överbelastning verktygets huvudfunktioner, och an- eller dra användningar av verktyget liksom - det blir inkilat i ett arbetsstycke. bristande återhåll kan leda till orsaka g) Använd metalldetektor för att identifiera vibrationer med andra värden.
  • Page 48: Produktöversikt

    produktöversikt Användning av verktyget Chuck 1. Slå på verktyget genom att trycka på strömbrytaren 3. Ju mer strömbrytaren 3 Strömbrytare trycks ner desto snabbare roterar mut- Batteri terdragaren. Rotationsriktningsväljare 2. Se till att arbetsstycket inte kan glida Mjukt handtag undan. Håll verktyget i ett stadigt grepp Batterispärrar under arbetet.
  • Page 49: Justering Av Verktyget

    LADDnIng AV BAtterIet För in batteriet i batteribasen på Dra ut batteriet ur batteribasen laddningsstationen och kontrollera när när det är fulladdat. dess LED-lampor 9: röd I drift rött, blinkar grönt Under laddning Blinkar rött Fulladdat SättA pÅ BAtterIet För in batteriet i mutterdragaren.
  • Page 50: Tekniska Data

    tekniska data märkspänning 10,8 V max. vridmoment 80 Nm Varvtal obelastad 0 – 2200/min Slagfrekvensområde 0-2800 bpm Verktygshållare 6,35 mm Ljudtrycksnivå (L 73 dB(A)/osäkerhet K = 3 dB(A) max. vibrationsemission (a < 2.5 m/s Batterikapacitet 1 500 mAh Batteriladdaringång 220-240 V~/50/60 Hz/56 W Batteriladdarutgång 12 V /3 A Laddningstid...
  • Page 51: Skötsel & Underhåll

    - För att slagborren ska fungera säkert och korrekt måste verktyget och ventilations- 10,8 V Sladdlös mutterdragare springorna vara helt rena. pe-108 SS - Kontrollera regelbundet om det finns damm eller främmande föremål i gallret nära tillverkad för motorn och vid on/off-knappen. Använd hornbach Baumarkt Ag en mjuk borste för att avlägsna ansamlat...
  • Page 52: Garanti

    garanti komponenten omfattas av vår garanti, kom- mer vi omgående att reparera den eller ge I händelse av fel som antyder materialfel eller dig en ny produkt i utbyte. tillverkningsfel ska man kontakta sin Horn- bachbutik. Avfallshantering 1. Dessa villkor gäller över för tilläggsgaran- tier och är kostnadsfria.
  • Page 53: Rozsah Dodávky

    Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý tento návod k použití a re- spektujte bezpečnostní pokyny. rozsah dodávky obsah 1x Rázový utahovák Rozsah dodávky 1x Akumulátor Symboly 1x Nabíječka akumulátorů...
  • Page 54: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny c) chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje ne- VšeoBecná VAroVná upoZornění pro bezpečí zásahu elektrickým proudem. eLektronářADí d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo VAroVání Čtěte všechna varovná k vytažení...
  • Page 55 e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. nasazovací nástroje apod. podle těchto Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte pokynů. respektujte přitom pracovní vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí podmínky a prováděnou činnost. Použi- v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. tí elektronářadí pro jiné než určující použití f) noste vhodný...
  • Page 56 DALší BeZpeČnoStní pokyny ohLeDně momenty, které mohou vyvolat zpětný rIZIk V DŮSLeDku VIBrAcí ráz. Nářadí uvízne v těchto případech: a) Deklarované údaje vibrací představují - elektrické nářadí je přetíženo nebo hlavní používání nářadí, ale různé způ- - vzpříčí se ve zpracovávaném dílu. soby použití...
  • Page 58: Přehled Výrobku

    přehled výrobku používání nářadí Sklíčidlo 1. Nářadí zapněte stisknutím spínače/vy- Kontrolka LED pínače  3. Čím hlouběji stisknete spínač/ vypínač  3, tím rychleji se bude rázový Spínač/vypínač Akumulátor utahovák otáčet. Přepínač směru otáčení 2. Zajistěte, aby obrobek nemohl sklouz- Měkká rukojeť nout.
  • Page 59: Seřízení

    nABíjení AkumuLátoru Akumulátor zasuňte do základny Jakmile je akumulátor plně nabitý, akumulátoru v nabíječce a zkon- vytáhněte ho ze základny akumulátoru trolujte, zda svítí kontrolka LED 9: Červená Provoz Červená, zelené bliká Během nabíjení Červená bliká Plně nabito přIpojte AkumuLátor Nasuňte akumulátor do pohonu rázo- Chcete-li akumulátor...
  • Page 60: Technické Parametry

    technické parametry jmenovité napětí 10,8 V max. krouticí moment 80 Nm rozsah rychlosti volnoběhu 0 - 2200/min rozsah frekvence rázů 0-2800 rázů/min Držák nástroje 6,35 mm hladina akustického tlaku (L 73 dB(A) / neurčitost K = 3 dB(A) max. emise vibrací (a <...
  • Page 61: Péče A Údržba

    - Při čištění používejte na ochranu očí bez- pečnostní brýle. Bezdrátový rázový utahovák 10,8 V - Pro bezpečnou a správnou práci vždy udr- pe-108 SS žujte přístroj a ventilační štěrbiny čisté. - Pravidelně kontrolujte, zda do mřížek poblíž vyrobený pro: motoru a kolem spínače/vypínače nepronik-...
  • Page 62: Záruka

    Záruka ce. Jestliže jde o vadný díl v rámci našeho záručního plnění, obdržíte opravený nebo V případě poruch funkce, které jsou důsled- nový výrobek najednou. kem vad materiálu nebo výrobních vad, se ob- raťte na svůj market Hornbach: Likvidace 1. Tyto podmínky řídí další záruční výkony a jsou zdarma.
  • Page 63: Rozsah Dodávky

    Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní Vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. rozsah dodávky obsah 1x Rázový uťahovač Rozsah dodávky 1x Batéria Symboly 1x Nabíjacia stanica na akumulátory Bezpečnostné...
  • Page 64: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne- VšeoBecnÉ VýStrAžnÉ upoZornenIA A né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým BeZpeČnoStnÉ pokyny prúdom. c) chráňte elektrické náradie pred účinkami poZor prečítajte si všetky Výstražné dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ručné- upozornenia a bezpečnostné...
  • Page 65 c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odbor- ručného elektrického náradia do činnosti. níkovi. pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/ c) Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo alebo pred pripojením akumulátora, pred prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo chytením alebo prenášaním ručného elek- skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite trického náradia sa vždy presvedčte sa,...
  • Page 66 rií. Pri použití iných jednotiek batérií môže ĎALšIe BeZpeČnoStnÉ pokyny pre BA- vzniknúť riziko poranenia a požiaru. tÉrIoVÚ VŕtAČku A SkrutkoVAČ c) keď sa jednotka batérie nepoužíva, ne- a) keď vykonávate činnosť, kde rezné za- dávajte ju do blízkosti kovových pred- riadenie alebo upínadlo môžu prísť...
  • Page 67 pre použItIe nA BAtÉrIe a) Batérie neotvárajte, nerozoberajte, neroz- rezávajte ani neskratujte. Nebezpečenstvo explózie. b) Batérie (jednotka batérie alebo nainštalova- né batérie) sa nesmú vystavovať nadmer- nému teplu, napríklad slnečnému žiareniu, ohňu a pod. Chráňte ich pred mechanickými otrasmi. Udržiavajte v suchu a čistote. Od- kladajte mimo dosahu detí.
  • Page 68: Prehľad Produktu

    prehľad produktu použitie nástroja Skľúčovadlo 1. Na zapnutie nástroja stlačte zapínač/ vypínač 3. Čím dlhšie sa stláča zapínač/ Zapínač/vypínač vypínač 3, tým sú vyššie otáčky razového Batéria uťahovača. Prepínač smeru otáčania 2. Zabezpečte, by sa obrobok nemohol vy- Mäkká rukoväť šmyknúť. Držte nástroj pevne a začnite Gombíky na odblokovanie batérie pracovať.
  • Page 69: Nastavenia

    nABíjAnIe BAtÉrIe Zasuňte batériu do otvoru na batériu Potom, čo je batéria plne nabitá, vy- nabíjacej stanice a skontrolujte tiahnite ju z otvoru na batériu 10. LED-žiarovku 9: Červená Prevádzka Červená, zelená bliká Počas procesu nabíjania Červená bliká Plne nabitá ZApojenIe BAtÉrIe Zasuňte batériu do rázového uťaho-...
  • Page 70: Technické Údaje

    technické údaje menovité napätie 10,8 V max. uťahovací moment 80 Nm rozsah otáčok pri chode naprázdno 0 - 2200 / min. rozsah rázovej frekvencie 0-2800 rázov/min. nástrojový nadstavec 6,35 mm Úroveň akustického tlaku (L 73 dB(A) / faktor neurčitosti merania K = 3 dB(A) max.
  • Page 71: Starostlivosť A Údržba

    - Pri čistení používajte ochranné okuliare a ochranu zraku. 10,8 V Bezkáblový rázový uťahovač - Z dôvodov bezpečnosti a správneho fun- pe-108 SS govania vždy udržiavajte nástroj a vetracie otvory v čistote. vyrobená pre: - Pravidelne kontrolujte, či do mriežok pri mo- tore a do okolia hlavného spínača neprenikol...
  • Page 72: Záruka

    Záruka rostlivo odložte. Podľa možností čo najlep- šie popíšte dôvod vašej reklamácie. Pokiaľ V prípade porúch vzniknutých následkom chýb chybný diel pokrýva naše záručné plnenie, materiálu alebo výroby sa obráťte na predajňu ihneď ostanete opravený alebo nový pro- Hornbach: dukt. 1.
  • Page 73: Volumul Livrat

    Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sati- sface cerinţele, vă dorim s-o utilizaţi cu plă- cere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Volumul livrat cuprins 1x Şurubelniţă cu impact Volumul livrat 1x Acumulator Simboluri 1x Încărcător...
  • Page 74: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucțiuni de siguranță Pătrunderea apei într-o sculă electrică mă- reşte riscul de electrocutare. InDIcAţII generALe De AVertIZAre pen- d) nu schimbaţi destinaţia cablului folo- tru ScuLe eLectrIce sindu-l pentru transportarea sau sus- pendarea sculei electrice ori pentru a AVertISment citiţi toate indicaţiile trage ştecherul afară...
  • Page 75 racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. accidente. controlaţi dacă componentele mobile d) Înainte de pornirea sculei electrice în- ale sculei electrice funcţionează impe- depărtaţi dispozitivele de reglare sau cabil şi dacă nu se blochează, sau dacă cheile fixe din aceasta.
  • Page 76 şit din acumulatori poate cauza iritarea sau sau exploziv, trebuie să luaţi măsuri de arsuri ale pielii. protecţie. Exemplu: anumite prafuri pot fi considerate carcinogene. Purtaţi mască de 6 SerVIce protecţie împotriva prafului şi, dacă se poa- a) Încredinţaţi scula electrică pentru repa- te conecta, lucraţi cu exhaustarea prafului rare numai personalului de specialitate, sau rumeguşului.
  • Page 77 e) În cazul scurgerii acumulatorului scoateţi acumulatorul şi curăţaţi bine compartimen- tul pentru acumulator. Evitaţi contactul cu pielea şi ochii. f) În cazul deteriorării sau utilizării necores- punzătoare a acumulatorului, pot avea loc emisiuni de vapori. În cazul apariţiei unor simptome, asiguraţi aer proaspăt şi solici- taţi ajutorul unui medic.
  • Page 78: Prezentare Generală Produs

    prezentare generală produs utilizarea sculei Mandrină 1. Pentru a porni scula apăsaţi butonul on / off 3. Cu cât apăsaţi mai tare butonul on / off 3, cu atât va fi mai mare viteza Buton On /Off Acumulator de rotaţie. Selector sens de rotaţie 2.
  • Page 79: Reglare

    ÎncărcAreA AcumuLAtoruLuI Introduceţi acumulatorul în baza acu- Când acumulatorul s-a încărcat com- mulatorului a încărcătorului şi ve- plet scoateţi-l din baza acumulatorului rificaţi LED-urile ale acestuia. roşu Funcţionează roşu, verde clipeşte Se încarcă roşu clipeşte Complet încărcat conectAreA AcumuLAtoruLuI Introduceţi acumulatorul în şurubel- Pentru scoaterea acumulatorului niţa cu impact.
  • Page 80: Date Tehnice

    Date tehnice tensiunea nominală 10,8 V cuplul maxim 80 Nm Domeniu turaţie de mers în gol 0 - 2200/min Domeniul de frecvenţă impact 0-2800 bpm Suport sculă 6,35 mm nivel de presiune sonoră (L 73 dB(A) / Incertitudine K = 3 dB(A) emisie max.
  • Page 81: Întreţinere & Îngrijire

    - Purtaţi ochelari de protecţie în timpul cură- ţării. Şurubelniţă cu impact fără cablu 10,8 V - În vederea siguranţei şi calităţii muncii în- pe-108 SS totdeauna menţineţi curate maşina şi fan- tele de aerisire. fabricat pentru: - Verificaţi regulat dacă a intrat praf sau alte corpuri străine prin grilajul de lângă...
  • Page 82: Garanţie

    garanţie zentaţi factura în original sau o altă dovadă de cumpărare datată. Prin urmare păstraţi În cazul deranjamentelor care ţin de defectele cu grijă factura dvs. Explicaţi motivul reven- de material sau de fabricaţie vă rugăm con- dicării cât mai bine posibil. Dacă defectul tactaţi magazinul dvs.
  • Page 83: Scope Of Delivery

    thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery table of content 1x Impact wrench Scope of delivery 1x Battery Symbols...
  • Page 84: Safety Instructions

    Safety Instructions e) when operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for out- generAL power tooL SAfety wArnIngS door use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. wArnIng read all safety warnings f) If operating a power tool in a damp loca- and all instructions.
  • Page 85 4 power tooL uSe AnD cAre er battery packs may create a risk of injury a) Do not force the power tool. use the cor- and fire. rect power tool for your application. The c) when battery pack is not in use, keep correct power tool will do the job better and it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws...
  • Page 86 b) Secure the workpiece. A workpiece thoroughly. Avoid contact with skin and clamped with clamping devices or in a vice eyes. is held more secure than by hand. f) In case of damage and improper use of the c) take protective measures when dust battery, Vapours may be emitted.
  • Page 88: Product Overview

    product overview using the tool Chuck 1. To switch on the tool, press the on / off switch 3. The deeper the on / off switch 3 On / Off switch is pressed, the faster the impact wrench Battery rotates. Rotation direction switch 2.
  • Page 89: Adjustments

    chArge BAttery Slide the battery into the battery base Once the battery is fully charged, pull of the charging station and check it out of the battery base 10. its LED lights 9: Operating red, green flashes During charging red flashes Fully charged AttAch BAttery Slide the battery...
  • Page 90: Technical Data

    technical Data nominal voltage 10.8 V max. torque 80 Nm no load speed range 0-2200/min Impact frequency range 0-2800 bpm tool holder 6.35 mm Sound pressure level (L 73 dB(A) / Uncertainty K = 3 dB(A) max. vibration emission (a <...
  • Page 91: Care & Maintenance

    - Wear safety glasses to protect your eyes whilst cleaning. 10,8 V cordless Impact wrench - For safe and proper working, always keep pe-108 SS the machine and ventilation slots clean. - Regularly check to see if any dust or foreign manufactured for: matter has entered the grills near the mo- tor and around the on/off switch.
  • Page 92: Warranty

    warranty possible. Is the defect part of our warranty performance, you will get a repaired or new In case of malfunctions, which are pointing product at once. out material or manufacturing faults, please contact your Hornbach store: Disposal 1. These conditions are ruling additional war- ranty performances and are free of charge.

Table of Contents