EINHELL 45.132.06 Original Operating Instructions

EINHELL 45.132.06 Original Operating Instructions

Cordless drill/screwdriver
Table of Contents
  • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Anzeige Ladegerät
  • Service-Informationen
  • Consignes de Sécurité
  • Description de L'appareil et Volume de Livraison
  • Utilisation Conforme à L'aff Ectation
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Nettoyage, Maintenance et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Bon de Garantie
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Indicatori Caricabatterie
  • Certificato DI Garanzia
  • Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Inden Ibrugtagning
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Bortskaff else Og Genanvendelse
  • Ändamålsenlig Användning
  • Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning
  • Tekniska Data
  • Före Användning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Záruční List
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Prístroja a Objem Dodávky
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Záručný List
  • Beschrijving Van Het Gereedschap en Leveringsomvang
  • Reglementair Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Vóór Inbedrijfstelling
  • Reiniging, Onderhoud en Bestellen Van Wisselstukken
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
  • Características Técnicas
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
  • Eliminación y Reciclaje
  • Indicación Cargador
  • Información de Servicio
  • Certificado de Garantía
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Varnostni Napotki
  • Opis Naprave Na Obseg Dobave
  • Predpisana Namenska Uporaba
  • Tehnični Podatki
  • Pred Uporabo
  • ČIščenje, Vzdrževanje in Naročanje Nadomestnih Delov
  • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
  • Garancijska Listina
  • Biztonsági Utasítások
  • A Készülék Leírása És a Szállítás Terjedelme
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Technikai Adatok
  • Beüzemeltetés Előtt
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Σωστή Χρήση
  • Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία
  • Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών
  • Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση
  • Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless drill/screwdriver
F
Instructions d'origine
Perceuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-bore-/skruemaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven
borrmaskin/skruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vrtací šroubovák
9
Art.-Nr.: 45.132.06
Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 1
Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 1
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vŕtací skrutkovač
NL
Originele handleiding
Accuboorschroefmachine
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuporakone-ruuvinväännin
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski vrtalni izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-fúrócsavarozó
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δράπανο μπαταρίας
TC-CD 12 Li
I.-Nr.: 21041
28.06.2021 08:25:37
28.06.2021 08:25:37

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 45.132.06 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL 45.132.06

  • Page 1 Original betjeningsvejledning Originalna navodila za uporabo Akku-bore-/skruemaskine Akumulatorski vrtalni izvijač Original-bruksanvisning Eredeti használati utasítás Batteridriven Akkus-fúrócsavarozó borrmaskin/skruvdragare Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Originální návod k obsluze Δράπανο μπαταρίας Akumulátorový vrtací šroubovák Art.-Nr.: 45.132.06 I.-Nr.: 21041 Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 1 Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 1 28.06.2021 08:25:37 28.06.2021 08:25:37...
  • Page 2 - 2 - Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 2 Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 2 28.06.2021 08:25:52 28.06.2021 08:25:52...
  • Page 3 - 3 - Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 3 Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 3 28.06.2021 08:25:53 28.06.2021 08:25:53...
  • Page 4 - 4 - Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 4 Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 4 28.06.2021 08:25:57 28.06.2021 08:25:57...
  • Page 5 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    2.2 Lieferumfang Achtung! Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7: Technische Daten

    wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei- Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden chen, abhängig von der Art und Weise, in der das Tätigkeiten eingesetzt wird. Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. 4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! •...
  • Page 8: Bedienung

    6. Bedienung Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs! 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 2-3) 6.2 Drehmoment-Einstellung (Abb. 4/Pos. 1) Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine Der Akkuschrauber ist mit einer mechanischen integrierte Schutzschaltung schaltet das Gerät Drehmomenteinstellung ausgestattet.
  • Page 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- (6,35mm) Biteinsätze. teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Um diese zu verwenden, entnehmen Sie das www.Einhell-Service.com Schnellspannbohrfutter (7) indem Sie die hintere Bohrfutterhülse (b) in Richtung Schnellspann- bohrfutter ziehen. Nun können Sie einen geeigneten Biteinsatz in die integrierte magnetische Bitaufnahme (10) stecken.
  • Page 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 11: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist voll geladen (Ladevorgang abgeschlossen) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
  • Page 12 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Page 13: Service-Informationen

    Bit-Einsätze/Bohrer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 14 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 15 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 16 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 17: Safety Regulations

    • Remove the packaging material and any Important! packaging and/or transportation braces (if When using the equipment, a few safety pre- available). cautions must be observed to avoid injuries and • Check to see if all items are supplied. damage. Please read the complete operating •...
  • Page 18: Before Starting The Equipment

    Sound and vibration Residual risks Sound and vibration values were measured in Even if you use this electric power tool in accordance with EN 62841. accordance with instructions, certain resi- dual risks cannot be rules out. The following sound pressure level ..... 65.3 dB(A) hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout: uncertainty ..........
  • Page 19 4. In section 10 „Charger indicator“ you will fi nd 6.3 Drilling (Fig. 4 / Item 1) a table with an explanation of the LED indica- For drilling purposes, move the set-collar to the tor on the charger. last step „Drill“. In this setting the slip clutch is in- active.
  • Page 20: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to 6.10 Integrated magnetic bit mount (Fig. 7-8) www.Einhell-Service.com The cordless drill/screwdriver has an integrated magnetic bit mount (10) for ¼ inch (6.35mm) bit inserts.
  • Page 21: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Page 22 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Page 23: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 24: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 25 Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    2.2 Volume de livraison Attention ! Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter de la description du volume de livraison. S‘il certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des manque des pièces, il faut vous adresser dans un blessures et dommages.
  • Page 27: Données Techniques

    responsabilité si l’appareil est utilisé profession- Avertissement : nellement, artisanalement ou dans des sociétés Les émissions de vibrations et les émissions industrielles, tout comme pour toute activité sonores peuvent diverger des valeurs indiquées équivalente. pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- trique, en particulier du type de traitement de la 4.
  • Page 28 6. Commande lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause 6.1 Chargement du bloc accumulateur LI l‘endommagement du bloc accumulateur ! (fi g. 2-3) L’accumulateur est protégé contre la déchar- 6.2 Réglage du couple de rotation ge profonde.
  • Page 29: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    À présent, vous pouvez enfi cher un embout • No. de pièce de rechange de la pièce requise approprié dans le logement d’embouts aimanté Vous trouverez les prix et informations actuelles à intégré (10). l’adresse www.Einhell-Service.com - 29 - Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 29 Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 29 28.06.2021 08:26:17 28.06.2021 08:26:17...
  • Page 30: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 31 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED Rouge LED Vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Page 32 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 32 - Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 32...
  • Page 33 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 34: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 35 Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve- re nociva alla salute.
  • Page 36: Avvertenze Sulla Sicurezza

    delle istruzioni. Attenzione! • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare l’apparecchio dalla confezione. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i oni e danni. Quindi leggete attentamente queste fermi di trasporto / imballo (se presenti).
  • Page 37: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- Tensione alimentazione motore ....12 V d.c. Numero di giri a vuoto: ..0-300/0-1050 min-1 • Eseguite regolarmente la manutenzione e la Livelli del momento torcente: .......
  • Page 38 6. Uso 6.2 Impostazione del momento torcente (Fig. 4/Pos. 1) L’avvitatore a batteria è dotato di un’impostazione 6.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 2-3) meccanica del momento torcente. La batteria è protetta dalla scarica profonda. Un circuito di protezione integrato fa spegnere auto- Il momento di rotazione relativo ad una determi- maticamente l’apparecchio quando la batteria è...
  • Page 39: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Il trapano avvitatore a batteria è dotato di portabit Per i prezzi e le informazioni attuali si veda magnetico integrato (10) per bit da ¼ di pollice www.Einhell-Service.com (6,35mm). Per poterlo usare togliete il mandrino a serraggio 8. Smaltimento e riciclaggio...
  • Page 40 9. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
  • Page 41: Indicatori Caricabatterie

    10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto all‘esercizio, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La ricarica della batteria è...
  • Page 42 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 42 - Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 42...
  • Page 43 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 44: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 45 DK/N Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
  • Page 46: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N ledningen. Vigtigt! • Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- emballagen. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå • Fjern emballagematerialet samt emballage-/ skader på personer og materiel. Læs derfor bet- og transportsikringer (hvis sådanne forefin- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne des).
  • Page 47: Tekniske Data

    DK/N 4. Tekniske data Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Spændingsforsyning motor .....12 V d.c. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne Omdrejningstal, ubelastet: ... 0-300/0-1050 min-1 mellemrum. Drejningsmomenttrin: ........17+1 •...
  • Page 48 DK/N og højre side. Når drejemomentet er nået, signaliseres dette af 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført den lyd der fremkommer, når koblingen går ud af på mærkepladen, svarer til netspændingen indgreb. på stedet. Sæt stikket til opladeren (8) i stik- Vigtigt! Justerring til drejningsmoment må...
  • Page 49: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Nummeret på den nødvendige reservedel. 6.10 Integreret magnetisk bitholder (fi g. 7-8) Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på Akku-bore-/skruemaskinen har en integreret internetadressen www.Einhell-Service.com magnetisk bitholder (10) til ¼ tommers (6,35 mm) bitindsatse. 8. Bortskaff else og genanvendelse Før disse kan bruges, skal den selvspændende...
  • Page 50 DK/N 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød LED Grøn LED Slukket Blinker Standby-modus Opladeren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke i opladeren. Tændt Slukket Opladning Opladeren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Batteriet er fuldt opladet (opladning afsluttet)
  • Page 51 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 51 - Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 51...
  • Page 52 Bit-indsatse/bor Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 53 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 54 Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 55: Ändamålsenlig Användning

    • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- Obs! nings- och transportsäkringar (om förhan- Innan maskinen kan användas måste särskilda den). säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra • Kontrollera att leveransen är komplett. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- na har skadats i transporten.
  • Page 56: Tekniska Data

    4. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. Spänningsförsörjning motor ....12 V d.c. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Tomgångs-varvtal ....0-300/0-1050 min • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Vridmomentssteg: ........17+1 •...
  • Page 57 ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (8) 6.3 Borrning (bild 4/pos. 1) stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio- För borrning ställs inställningen för vridmomentet den börjar blinka. in på det sista steget ”Borr”. Vid borrning är glid- 3. Sätt batteriet (4) på laddaren (8). kopplingen ur drift.
  • Page 58: Skrotning Och Återvinning

    Reservdelsnummer för erforderlig reservdel 6.10 Integrerat magnetiskt bitsfäste (bild 7-8) Aktuella priser och ytterligare information fi nns på Den batteridrivna borrmaskinen/skruvdragaren är www.Einhell-Service.com utrustad med ett integrerat magnetiskt bitsfäste (10) för ¼ tums (6,35 mm) bits. 8. Skrotning och återvinning För att detta ska kunna användas ska...
  • Page 59 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd LED Grön LED Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet är fulladdat (har laddats klart). Åtgärd: Ta ut batteriet ur laddaren.
  • Page 60 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 60 - Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 60...
  • Page 61 Bits/borr Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 62 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 63 Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Noste ochranné...
  • Page 64: Bezpečnostní Pokyny

    • Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / Pozor! dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). Při používání přístrojů musí být dodržována určitá • Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním • Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- a škodám.
  • Page 65: Technická Data

    4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Zdroj napětí motoru: .......12 V d.c. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění Volnoběžné otáčky: ....0-300/0-1050 min přístroje. Stupně točivého momentu: ....17+1 stupňů •...
  • Page 66 6. Obsluha 6.2 Nastavení točivého momentu (obr. 4/pol. 1) Akumulátorový šroubovák je vybaven mecha- 6.1 Nabíjení LI akumulátorového článku (obr. nickým nastavováním točivého momentu. 2-3) Akumulátor je chráněn proti hlubokému vybití. In- Točivý moment pro určitou velikost šroubu se nas- tegrované...
  • Page 67: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Číslo požadovaného náhradního dílu Nastavení točivého momentu proveďte tak, jak je Aktuální ceny a informace naleznete na popsáno v návodu, odpovídajíc velikosti šroubů. www.Einhell-Service.com 6.10 Integrované magnetické upínání bitů (obr. 7-8) 8. Likvidace a recyklace Akumulátorový vrtací šroubovák je vybaven in- tegrovaným magnetickým upínáním bitů...
  • Page 68 9. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. - 68 - Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 68 Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 68 28.06.2021 08:26:26 28.06.2021 08:26:26...
  • Page 69 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je zcela nabit (nabíjení ukončeno) Opatření: Odeberte akumulátor z nabíječky.
  • Page 70 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 70 - Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 70...
  • Page 71 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 72: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 73 Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdra- viu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné...
  • Page 74: Bezpečnostné Pokyny

    2.2 Objem dodávky Pozor! Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať základe uvedeného objemu dodávky. V prípade príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo chýbajúcich častí sa prosím obráťte do 5 pra- možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným covných dní...
  • Page 75: Technické Údaje

    4. Technické údaje Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Napájanie napätím motora: ....12 V d.c. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Otáčky pri voľnobehu: ... 0-300/0-1050 min prístroja. Stupne točivého momentu: ....17+1 stupňov •...
  • Page 76 6. Obsluha 6.2 Nastavenie točivého momentu (obr. 4/pol. 1) Akumulátorový skrutkovač je vybavený mecha- 6.1 Nabitie LI-akumulátora (obr. 2-3) nickým nastavením točivého momentu. Akumulátor je chránený proti úplnému vybitiu. In- tegrované ochranné spínanie automaticky vypne Točivý moment pre určitú veľkosť skrutky sa prístroj, keď...
  • Page 77: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    (10) pre • Číslo potrebného náhradného dielu 1/4-palcové (6,35 mm) násady. Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Aby ho bolo možné používať, odoberte rýchloupínacie skľučovadlo (7) tak, že potiahnete zadné puzdro skľučovadla (b) v smere 8. Likvidácia a recyklácia rýchloupínacieho skľučovadla.
  • Page 78 9. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori- ginálnom balení. - 78 - Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 78 Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 78 28.06.2021 08:26:28 28.06.2021 08:26:28...
  • Page 79 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená LED Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke. Akumulátor je úplne nabitý (proces nabíjania sa ukončil) Opatrenie: Vyberte akumulátor z nabíjačky.
  • Page 80 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 80 - Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 80...
  • Page 81 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 82: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 83 Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schade- lijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 84: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantie- Let op! bepalingen aan het einde van de handleiding in Bij het gebruik van toestellen dienen enkele acht te nemen. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om • Open de verpakking en neem het toestel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 85: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. Spanningsvoorziening motor ....12 V d.c. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Onbelast toerental: ....0-300/0-1050 t/min • Pas uw manier van werken aan het toestel Koppelstanden: ...........
  • Page 86 • 1. Accupack (4) de handgreep uit trekken terwijl van de eisen die aan de schroefverbinding u de grendelknoppen (5) aan de rechter- en gesteld worden. linkerkant indrukt. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het Het bereiken van het koppel wordt door het rate- kenplaatje overeenkomt met de voorhanden lend ontkoppelen van de koppeling gesignaleerd.
  • Page 87: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Wisselstuknummer van het benodigd stuk reerde magnetische bitadapter (10) voor ¼ inch Actuele prijzen en info vindt u terug onder (6,35mm) bitelementen. www.Einhell-Service.com Om deze te gebruiken neemt u de snelspanboorhouder (7) weg door de achterste 8. Verwijdering en recyclage huls van de boorhouder (b) in de richting van de snelspanboorhouder te trekken.
  • Page 88 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is volgeladen (laadproces is voltooid).
  • Page 89 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 89 - Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 89...
  • Page 90 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 91 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 92 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 93: Instrucciones De Seguridad

    compra válido. A este respeto, observar la tabla ¡Atención! de garantía de las condiciones de garantía que se Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una encuentran al fi nal del manual. serie de medidas de seguridad para evitar le- •...
  • Page 94: Antes De La Puesta En Marcha

    • Niveles de par de giro: ........ 17+1 No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe Giro a la derecha/izquierda ........si el aparato. Alcance del portabrocas ......1-10 mm • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- Tensión de carga batería ......12,6 V d.c.
  • Page 95 2. Comprobar que la tensión de red coincida 6.3 Taladrar (fi g. 4/pos. 1) con la especifi cada en la placa de identifi ca- Para taladrar se deberá colocar el anillo de ajuste ción del aparato. Conectar el enchufe del car- del par al último nivel destinado a „taladrar“.
  • Page 96: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    ¼ pulgada (6,35 mm). No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en Para utilizarlo, retirar el portabrocas de sujeción www.Einhell-Service.com rápida (7), tirando del manguito posterior del portabrocas (b) en dirección al portabrocas de sujeción rápida.
  • Page 97: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador. Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 98 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 98 - Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 98...
  • Page 99: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 100: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 101 Varoitus - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle hai- tallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 102 sesta. Huomio! • Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden • Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / • Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. tusvaurioita.
  • Page 103: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Moottorin virranotto .........12 V d.c. • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Joutokäyntikierrosluku: ..0-300/0-1050 min • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Vääntömomenttiportaat: ......17+1 • Älä ylikuormita laitetta. Oikea/vasen-suuntaus ........
  • Page 104 jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän- 6.3 Poraaminen (kuva 4/nro 1) nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke Porausta varten on säätörengas asennettava vii- (8) pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa vilk- meiseen asteeseen „Poraaminen“. Porausasen- kua. nossa on luistokytkin toimentamaton. Poratessa 3. Työnnä akku (4) latauslaitteeseen (8). käytössä...
  • Page 105: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • miseksi saa vaihteen vaihtaa vain laitteen ollessa Tarvittavan varaosan varaosanumero. pysähdyksissä. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 6.10 Integroitu magneettinen palaistukka 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö (kuvat 7-8) Akkuporakoneessa on integroitu magneettinen Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- palaistukka (10) paloille, joiden koko on ¼...
  • Page 106 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valodiodi valodiodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslait- teessa ei ole akkua. Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu täyteen (lataaminen on päättynyt) Toimenpide: Ota akku pois latauslaitteesta.
  • Page 107 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 107 - Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 107...
  • Page 108 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 109 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 110 Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 111: Varnostni Napotki

    • Odstranite embalažni material in embalažne Pozor! in transportne varovalne priprave (če obstaja- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj jo). varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe • Preverite, če je obseg dobave popoln. in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta •...
  • Page 112: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. Napetost motorja ........12 V d.c. • Vaš način dela prilagodite napravi. Število vrtljajev v • Ne preobremenjujte naprave. prostem teku: ......0-300/0-1050 min •...
  • Page 113 6. Uporaba 6.2 Nastavitev vrtilnega momenta (Slika 4/Poz. 1) Akumulatorski izvijač je opremljeni z mehansko 6.1 Polnjenje akumulatorskega sklopa LI nastavitvijo vrtilnega momenta. (Slika 2-3) Akumulator je zaščiteni proti popolnemu izpraz- Vrtilni moment za določeno velikost vijakov se njenju. Integrirano zaščitno stikalo avtomatsko določi z nastavitvenim obročem.
  • Page 114: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Številka potrebnega nadomestnega dela 6.10 Vgrajen magnetni nasadni sprejem Aktualne cene in informacije najdete na spletni (sl. 7-8) strani www.Einhell-Service.com Ta akumulatorski vrtalni izvijač je opremljen z vgrajenim magnetnim nasadnim sprejemom(10) za ¼-colske (6,35 mm) nasadne nastavke. 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Če ga želite uporabljati, odstranite hitro vpenjalno...
  • Page 115 10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi. Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je poln (postopek polnjenja je zaključen)
  • Page 116 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 116 - Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 116...
  • Page 117 Nastavki/vrtalnik Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 118: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 119 Figyelmeztetés - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por kelet- kezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 120: Biztonsági Utasítások

    Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén Figyelem! levő garanciahatározatokban foglalt szavatossági A készülékek használatánál, a sérülések és a teljesítmény táblázatát. károk megakadályozásának az érdekébe be kell • Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a készüléket a csomagolásból.
  • Page 121: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni. A motor feszültségellátása ......12 V d.c. • A készüléket rendszeresen karbantartani és Üresjáratú-fordulatszám: ..0-300/0-1050 perc megtisztítani. Forgató nyomaték fokok: ......17+1 • Illessze a munkamódját a készülékhez.
  • Page 122 6. Kezelés 6.2 A forgatónyomaték beállítása (4-es ábra/ poz. 1) Az akkucsavarozó egy mechanikus forgatónyo- 6.1 Az LI akkucsomag feltöltése matékbeállításal van ellátva. (ábrák 2/3) Az akku a mélylemerülés elöl védve van. Egy A csavarnagysághoz megfelelő forgató nyoma- integrált védőkapcsoló automatikusan kikapcsolja tékot az állítógyűrűn lehet beállítani.
  • Page 123: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész gadóval (10) rendelkezik. számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. Ennek a használatához vegye ki azáltal, hogy a com alatt találhatóak. hátulsó fúrótokmányhüvelyt (b) a gyorsszorítású fúrótokmány irányába húzza, a gyorsszorítású...
  • Page 124: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Page 125 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben. Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut. Az akku teljesen fel van töltve (lezárva a töltési folyamat) Teendő: Vegye ki az akkut a töltőkészülékből.
  • Page 126 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 126 - Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 126...
  • Page 127 Bit-betétek/fúrók Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 128 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 129 Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Page 130: Υποδείξεις Ασφαλείας

    μας προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη Προσοχή! αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και οδηγιών. να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε Διαβάστε...
  • Page 131: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο! • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ....12 V d.c. κατάσταση. Αριθμός στροφών ραλεντί: .. 0-300/0-1050 min • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη Βαθμίδες...
  • Page 132 6. Χειρισμός επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή. Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση. 6.1 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μονάδα του (εικ. 2-3) συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία Ο συσσωρευτής προστατεύεται από βαθιά βλάβη...
  • Page 133: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    ενσωματωμένη μαγνητική υποδοχή για bit (10) • Αριθμός ανταλλακτικού για bit ¼ ίντσας (6,35 mm). Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Για να την χρησιμοποιήσετε, αφαιρέστε την υποδοχή ταχείας σύσφιξης (7) πιέζοντας το - 133 - Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 133 Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 133...
  • Page 134: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Page 135 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κατάσταση Πράσινο ένδειξης Ετοιμότητα για λειτουργία Αναβοσβήνει Απενεργοποίηση (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Φόρτιση Ενεργοποιημένος Απενεργοποίηση (OFF) Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας φόρτισης. Η...
  • Page 136 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 136 - Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 136...
  • Page 137 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 138 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 139 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrschrauber* TC-CD 12 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 140: Declaration Of Conformity

    Annex IV Notifi ed Body: Reg. No.: Standards: BS 62841-1; BS 62841-2-1; BS 55014-1; BS 55014-2 Wirral, 2021.06.25 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR0026077 Article Number: 45.132.03 I.-No.: 21041 Documents registrar: Egginger Christoph Subject to change without notice...
  • Page 141 - 141 - Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 141 Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 141 28.06.2021 08:26:38 28.06.2021 08:26:38...
  • Page 142 EH 06/2021 (01) Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 142 Anl_TC_CD_12_Li_SPK9.indb 142 28.06.2021 08:26:38 28.06.2021 08:26:38...

This manual is also suitable for:

Tc-cd 12 li

Table of Contents