EINHELL 22.551.30 Operating Instructions Manual
EINHELL 22.551.30 Operating Instructions Manual

EINHELL 22.551.30 Operating Instructions Manual

Electric hoist
Hide thumbs Also See for 22.551.30:
Table of Contents
  • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Service-Informationen
  • Consignes de Sécurité
  • Description de L'appareil et Volume de Livraison
  • Utilisation Conforme à L'aff Ectation
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Remplacement de le Câble D'alimentation Réseau
  • Nettoyage, Maintenance et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Bon de Garantie
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Certificato DI Garanzia
  • Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Före Användning
  • Byta Ut Nätkabeln
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Technická Data
  • VýMěna Síťového Napájecího Vedení
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Záruční List
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Prístroja a Objem Dodávky
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Výmena Sieťového Prípojného Vedenia
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Záručný List
  • Beschrijving Van Het Gereedschap en Leveringsomvang
  • Reglementair Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Vóór Inbedrijfstelling
  • Reiniging, Onderhoud en Bestellen Van Wisselstukken
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
  • Uso Adecuado
  • Características Técnicas
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Cambio del Cable de Conexión a la Red Eléctrica
  • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
  • Eliminación y Reciclaje
  • Información de Servicio
  • Certificado de Garantía
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Tekniset Tiedot
  • Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Указания По Технике Безопасности
  • Состав Устройства И Состав Упаковки
  • Перед Вводом В Эксплуатацию
  • Обращение С Устройством
  • Замена Кабеля Питания Электросети
  • Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей
  • Утилизация И Вторичное Использование
  • Varnostni Napotki
  • Opis Naprave Na Obseg Dobave
  • Predpisana Namenska Uporaba
  • Tehnični Podatki
  • Pred Uporabo
  • Zamenjava Električnega Priključnega Kabla
  • ČIščenje, Vzdrževanje in Naročanje Nadomestnih Delov
  • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
  • Garancijska Listina
  • Biztonsági Utasítások
  • A Készülék Leírása És a Szállítás Terjedelme
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Beüzemeltetés Előtt
  • Technikai Adatok
  • A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • IndicaţII de Siguranţă
  • Descrierea Aparatului ŞI Cuprinsul Livrării
  • Utilizarea Conform Scopului
  • Date Tehnice
  • Înainte de Punerea În Funcţiune
  • Schimbarea Cablului de Racord la Reţea
  • Curăţirea, Întreţinerea ŞI Comanda Pieselor de Schimb
  • Certifi Cat de Garanţie
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Σωστή Χρήση
  • Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία
  • Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο
  • Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών
  • Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Seilhebezug
GB
Original operating instructions
Electric hoist
F
Instructions d'origine
Commande Bowden à câble
I
Istruzioni per l'uso originali
Paranco elettrico
S
Original-bruksanvisning
Vinsch
CZ
Originální návod k obsluze
Lanový zvedák
SK
Originálny návod na obsluhu
Lanový navijak
NL
Originele handleiding
Elektrische kabeltakel
9
Art.-Nr.: 22.551.30
Anl_TC_EH_250_SPK9.indb 1
Anl_TC_EH_250_SPK9.indb 1
E
Manual de instrucciones original
Polipasto (cable de acero)
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Sähkövinssi
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
электротельфер
SLO
Originalna navodila za uporabo
Vrvni dvigalni škripec
H
Eredeti használati utasítás
Kötélemelővonó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de ridicat cu cablu
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Παλάγκο
TC-EH 250
I.-Nr.: 11029
18.06.2020 14:33:40
18.06.2020 14:33:40

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 22.551.30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL 22.551.30

  • Page 1 Originální návod k obsluze Lanový zvedák Instrucţiuni de utilizare originale Maşină de ridicat cu cablu Originálny návod na obsluhu Lanový navijak Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Παλάγκο Originele handleiding Elektrische kabeltakel Art.-Nr.: 22.551.30 I.-Nr.: 11029 Anl_TC_EH_250_SPK9.indb 1 Anl_TC_EH_250_SPK9.indb 1 18.06.2020 14:33:40 18.06.2020 14:33:40...
  • Page 2 - 2 - Anl_TC_EH_250_SPK9.indb 2 Anl_TC_EH_250_SPK9.indb 2 18.06.2020 14:33:41 18.06.2020 14:33:41...
  • Page 3 ✗ ✗ ✗ ✗ - 3 - Anl_TC_EH_250_SPK9.indb 3 Anl_TC_EH_250_SPK9.indb 3 18.06.2020 14:33:41 18.06.2020 14:33:41...
  • Page 4 - 4 - Anl_TC_EH_250_SPK9.indb 4 Anl_TC_EH_250_SPK9.indb 4 18.06.2020 14:33:42 18.06.2020 14:33:42...
  • Page 5: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Gefahr! selbe Richtung wie auf dem Bedienschalter Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- angezeigt bewegt. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 11. Kontrollieren Sie den Seilhebezug regelmä- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen ßig auf Beschädigungen. Der Bedienschalter Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- muss in gutem Zustand sein.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 4. Technische Daten Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Spannung (V) ......... 230 V ~ 50 Hz wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen Nennstrom (A) ..........1,8 (falls vorhanden). Leistungsaufnahme (W) .........
  • Page 7: Bedienung

    6. Bedienung Zug 8000 Zyklen durchlaufen hat, müssen alle mechanischen Teile kontrolliert und über- holt werden. Gefahr! • Lesen und verstehen Sie die Bedienungsan- 6.1 Hinweise zum Betrieb leitung, bevor Sie den Seilhebezug benutzen. 1. Entfernen Sie vor der ersten Benutzung das •...
  • Page 8: Austausch Der Netzanschlussleitung

    8. Reinigung, Wartung und bei Flaschenzugbetrieb dem Zusatzhaken (16) gesichert ist und halten Sie stets Ab- Ersatzteilbestellung stand zur Last und dem Stahlseil (6). Gefahr! 6.2 Betrieb (Bild 11) Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den • Überprüfen Sie, ob der Not-Aus-Schalter (9) Netzstecker.
  • Page 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • 9. Entsorgung und Alle 1000 Zyklen prüfen, ob die Schrauben der Befestigungsbügel (1) und Umlenkrolle Wiederverwertung (15) gut angezogen sind. • Alle 1000 Zyklen prüfen, ob die Haken (8/16) Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um und die Umlenkrolle (15) in gutem Zustand Transportschäden zu verhindern.
  • Page 10 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 11: Service-Informationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 12 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 13 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 13 - Anl_TC_EH_250_SPK9.indb 13 Anl_TC_EH_250_SPK9.indb 13...
  • Page 14: Safety Regulations

    Danger! electrician. Repair work must only be carried When using the equipment, a few safety pre- out by a trained electrician, otherwise the ma- cautions must be observed to avoid injuries and chine may cause accidents. damage. Please read the complete operating 13.
  • Page 15: Proper Use

    Danger! Keep the noise emissions and vibrations to a The equipment and packaging material are minimum. • not toys. Do not let children play with plastic Only use appliances which are in perfect wor- bags, foils or small parts. There is a danger of king order.
  • Page 16: Operation

    with the size of the fastening bars (1) and must 9. Do not leave any suspended loads unsuper- be capable of supporting twice the rated load. We vised without fi rst taking the appropriate safe- recommend that you seek advice from a qualifi ed ty precautions.
  • Page 17: Replacing The Power Cable

    • 7. Replacing the power cable The steel cable (6) and return roller (15) must be greased every 200 cycles. • A check must be made every 30 cycles, as Danger! shown in Fig. 4, to find whether the entire If the power cable for this equipment is damaged, steel cable (6) is in good condition.
  • Page 18: Disposal And Recycling

    9. Disposal and recycling The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only The equipment is supplied in packaging to pre- with the express consent of the iSC GmbH. vent it from being damaged in transit.
  • Page 19: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 20: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Danger ! l’interrupteur de commande. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 11. Contrôlez régulièrement la commande Bow- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des den à câble pour découvrir les éventuelles blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- détériorations.
  • Page 22: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    4. Données techniques 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il Tension (V) ........230 V ~ 50 Hz manque des pièces, adressez-vous dans un délai Courant nominal (A) ........1,8 de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Page 23 6. Commande sif. • La classe de mécanisme de levage est A1. • La vie utile de la commande Bowden à câb- Danger ! le est d’env. 8000 cycles (sauf les pièces 6.1 Remarques relatives au fonctionnement d‘usure). Lorsque la commande Bowden a 1.
  • Page 24: Remplacement De Le Câble D'alimentation Réseau

    8. Nettoyage, maintenance et conformément aux spécifi cations au crochet (8) ou au crochet supplémentaire (16) pour le commande de pièces de service avec palan et maintenez toujours une rechange distance par rapport à la charge et au câble métallique (6). Danger ! Retirez la fi...
  • Page 25: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Mise au rebut et recyclage (6) complet est bien en bon état. S’il est en- dommagé, il faut le remplacer par un câble métallique conforme aux caractéristiques L‘appareil se trouve dans un emballage per- techniques. mettant d‘éviter les dommages dus au transport. •...
  • Page 26 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 27 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 28: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 29: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! comando deve essere in buone condizioni. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 12. Fate eseguire le riparazioni e i lavori di ma- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- nutenzione esclusivamente da un elettricista oni e danni. Quindi leggete attentamente queste specializzato in offi...
  • Page 30: Utilizzo Proprio

    non presentino danni dovuti al trasporto. Modalità operativa ED - 20% - 10min: • Se possibile, conservate l’imballaggio fino ED = esercizio intermittente senza infl usso sul alla scadenza della garanzia. processo di avvio. Ciò signifi ca che in un lasso di tempo di 10 min il tempo di utilizzo max.
  • Page 31 5.1 Disimballo 6. L’utilizzatore deve sollevare il carico dal ter- Dopo aver aperto l’imballo controllate che il telaio, reno alla minima velocità possibile. Quando il cavo d’acciaio, i ganci e il meccanismo elettrico il carico viene sollevato il cavo deve essere di controllo non presentino danni.
  • Page 32: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    • fine corsa impedisce anche di usare il paran- Seguente: un ciclo corrisponde ad un movi- co elettrico nella direzione errata (il gancio mento di sollevamento ed abbassamento di si muove nella direzione opposta rispetto a un carico. Un controllo periodico è un control- quella indicata sull’interruttore di comando).
  • Page 33: Smaltimento E Riciclaggio

    8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio Solo per paesi membri dell’UE • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio Non smaltite gli elettroutensili nei rifi...
  • Page 34 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 35: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 36: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! vinschen behöver repareras eller underhållas. Innan maskinen kan användas måste särskilda Reparationer får endast genomföras av behö- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra rig elektriker eftersom användaren i annat fall olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom kan komma att utsättas för fara. denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 13.
  • Page 37: Ändamålsenlig Användning

    Fara! Begränsa uppkomsten av buller och vibration Produkten och förpackningsmaterialet är till ett minimum! • ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Använd endast intakta maskiner. • påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Underhåll och rengör maskinen regelbundet. •...
  • Page 38: Byta Ut Nätkabeln

    Samtliga skruvar måste dras åt ordentligt.. Innan schen i normaldrift. Dessa är endast avsedda vinschen används för första gången bör förankrin- som stoppanordning i nödfall. gen av bommen kontrolleras av en kvalifi cerad 12. Innan du använder vinschen måste du se till tekniker.
  • Page 39: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    8. Rengöring, Underhåll och (8/16) och brytskivan (15) är i fullgott skick. • Smörj regelbundet in linan, kedjan, växeln, reservdelsbeställning lagret och kroken. • Kontrollera följande reservdelar i intervall Fara! om 1000 cykler: lina, kedja, krok, band och Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- bromsbelägg.
  • Page 40 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 41 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 42 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 43: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! dobrém stavu. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 12. Opravy a údržbu nechte provádět pouze au- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním torizovanou dílnou a odborným elektrikářem. a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Opravy smí provádět pouze odborný k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 44: Použití Podle Účelu Určení

    Nebezpečí! Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Přístroj a obalový materiál nejsou dětská Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými • sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí Pravidelně provádějte údržbu a čištění spolknutí...
  • Page 45: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    rameno musí být schopno unést dvojnásobnou 10. Na ochranu proudového okruhu jistěte st- jmenovitou zátěž. Doporučujeme Vám vyhledat roj 10 A pojistkou nebo 10 mA ochranným kvalifi kovaného technika. vypínačem proti chybnému proudu. Všechny šrouby musí být řádně utaženy. Před 11.
  • Page 46: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    • 8. Čištění, údržba a objednání Pravidelně promazávejte lano, řetěz, převodovku, ložiska a háky. náhradních dílů • Každých 1000 cyklů zkontrolovat rychle opotřebitelné díly jako: lano, řetěz, háky, pásy Nebezpečí! a brzdová obložení. Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou • Každých 1000 cyklů...
  • Page 47 10. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do do- movního odpadu! Podle evropské...
  • Page 48 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 49: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 50: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! spínači. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 11. Pravidelne kontrolujte, či nie je lanové zdvíha- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo cie zariadenie poškodené. Ovládací spínač možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným musí byť v dobrom stave. škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 12.
  • Page 51: Správne Použitie Prístroja

    • Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. Trieda ochrany ..........IP54 • Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- Trieda zdvíhacieho mechanizmu ...... A1 ja a príslušenstva transportom. Hmotnosť netto (kg) ........10,5 • Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca záručnej doby.
  • Page 52 Prerušovaná prevádzka bez vplyvu priebehu Najvyššia prípustná teplota nesmie prekročiť rozbehu. 70 °C. • Menovitý výkon zariadenia sa nemení s polo- 6. Používateľ by mal zdvíhať bremeno z podlahy hou zaťaženia. najnižšou možnou rýchlosťou. Keď sa zdvíha bremeno, lano by malo byť napnuté. 5.1 Vybalenie 7.
  • Page 53: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    spínač môže rovnako zabrániť aj prevádzke trola zodpovedá kontrole po 100 cykloch. • zdvíhacieho zariadenia nesprávnym smerom Periodicky overujte, či riadne fungujú koncové (hák sa pohybuje opačným smerom, ako je spínače lanového zdvíhacieho zariadenia. zobrazené na ovládacom spínači). Kontrola sa vykonáva nasledovne: Keď do- •...
  • Page 54: Likvidácia A Recyklácia

    8.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja Len pre krajiny EÚ • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke odpad! www.isc-gmbh.info Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade...
  • Page 55 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 56: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 57: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! 11. Controleer de kabeltakel regelmatig op be- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele schadigingen. De bedieningsschakelaar dient veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om in goede staat te verkeren. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 12. Laat herstellingen en onderhoudswerkzaam- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies heden enkel door geautoriseerde gespecia- zorgvuldig door.
  • Page 58: Reglementair Gebruik

    • Open de verpakking en neem het toestel (enkele/dubbele haak) (m/min) ......8 / 4 voorzichtig uit de verpakking. Diameter van de staaldraadkabel (mm) ..3,18 • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede Treksterkte van de staaldraadkabel (N/mm²) 1870 verpakkings-/transportbeveiligingen (indien Isolatieklasse ............. B aanwezig).
  • Page 59 den gebruikt. lager dan 75dB (geluidsdrukniveau L ). De • De gebruiker is gehouden steeds in geluids- en trilwaarden werden vastgesteld overeenstemming met de handleiding te werk volgens EN ISO 11201. te gaan. 3. Voedingsspanning: 230V ± 10%, 50Hz ± 1%. •...
  • Page 60: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    hijsen. ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen • Druk op de drukknop ▼ (10) om de last te reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de laten zakken. kunststofcomponenten van het toestel kun- • Hendel van het automatische stopmechanis- nen aantasten. Let er goed op dat geen water me (5): Als de maximale hijshoogte is bereikt, in het toestel terechtkomt.
  • Page 61 viseerd: - vervang beschadigde of versleten onder- delen en bewaar de bijhorende onderhouds- documentatie. - voor extra onderhoudswerkzaamheden Enkel voor EU-landen gelieve zich tot een geautoriseerde service- center te wenden. Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil • Laat uw elektrisch gereedschap enkel door thuis! gekwalificeerd vakpersoneel herstellen.
  • Page 62 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 63 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 64: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! ruptor de control. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 11. Controlar regularmente que el torno de cable serie de medidas de seguridad para evitar le- no presente daños. El interruptor de control siones o daños. Por este motivo, es preciso leer debe estar en buen estado.
  • Page 65: Uso Adecuado

    • Retirar el material de embalaje, así como los Clase de aislamiento ......... B dispositivos de seguridad del embalaje y para Clase de protección ........IP54 el transporte (si existen). Categoría del mecanismo de elevación ..A1 • Comprobar que el volumen de entrega esté Peso neto (kg) ..........
  • Page 66 funcionamiento discontinuo independiente- sobre el nivel del mar: máx. 1000 m. mente del proceso de arranque. 5. La temperatura de transporte y almacena- • La potencia nominal de la máquina no varía miento puede ser entre -25 °C y 55 °C. La con la posición de la carga.
  • Page 67: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    se activa un interruptor de fin de carrera y la mayor riesgo de una descarga eléctrica. carga no se puede elevar. • Palanca para longitud de cable máxima (4): 8.2 Mantenimiento Una vez la carga ha alcanzado la posición Peligro! Asegurar que la máquina esté de- más baja posible, se activa un interruptor de senchufada de la red eléctrica siempre que fin de carreta que no permite seguir bajando...
  • Page 68: Eliminación Y Reciclaje

    nerse en contacto con un centro de servicio autorizado. • La herramienta eléctrica solo debe ser repa- rada por personal especializado cualificado. Sólo para países miembros de la UE 8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- No tirar herramientas eléctricas en la basura guientes: casera.
  • Page 69: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 70: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 71 Vaara! 11. Tarkasta säännöllisesti, onko köysinosturissa Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä vaurioita. Käyttökatkaisimen tulee olla hyväk- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden untoinen. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 12. Anna korjaukset ja huoltotyöt aina vain valtu- nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. utetun korjaamon ja sähköalan asiantuntijan Säilytä...
  • Page 72: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- Käyttötapa ED - 20% - 10min: jan loppuun saakka. ED = jaksottaiskäyttö ilman käynnistystapahtu- man vaikutusta Tämä tarkoittaa, että 10 minuutin Vaara! ajanjakson aikana suurin käyttöaika on 20% Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten (2 minuuttia).
  • Page 73 5.2 Asennus (kuva 5) jos ylikuumenemissuoja on rajoittanur käyt- Köysinosturi on varustettu 2 kiinnityskaarella (1), töä. Tässä tapauksessa kuorma ylittää köysi- joiden avulla se täytyy kiinnittää nelikulmaiseen nosturin nimellistehon. putkeen. Puomin mitoituksen tulee vastata kiin- 9. Älä jätä nostettua kuormaa riippumaan val- nityskaarien (1) kokoa ja sen kantokyvyn täytyy vomatta ilman, että...
  • Page 74: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • 7. Verkkojohdon vaihtaminen Aina 30 jakson jälkeen tulee tarkastaa kuvan 4 mukaan, onko teräsköysi (6) hyväkuntoinen koko pituudeltaan. Jos se on vahingoittunut, Vaara! tulee sen tilalle vaihtaa teknisien tietojen mu- Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen kainen teräsköysi. on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, •...
  • Page 75: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- Koskee ainoastaan EU-maita netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim.
  • Page 76 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 77 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 78: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! 5. Не тяните за кабель для извлечения При использовании устройств необходимо штекера. Защитите кабель от жары, соблюдать определенные правила техники контакта с маслом и острыми кромками. безопасности для того, чтобы избежать 6. Никогда не пытайтесь поднимать травм и предотвратить ущерб. Поэтому зафиксированные...
  • Page 79 15. Направляющий ролик результате такого использования ущерб или 16. Дополнительный крюк травмы любого вида несет ответственность 17. Канат для дистанционного обслуживания пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель. 2.2 Состав комплекта устройства Проверьте комплектность изделия на Учтите, что конструкция наших устройств основании...
  • Page 80: Перед Вводом В Эксплуатацию

    • Отключайте устройство, если вы его не 5.2 Монтаж (рис. 5) используете. Канатная таль оснащена 2–мя крепежными • Используйте перчатки. скобами (1), при помощи которых ее необходимо закрепить на квадратной трубе. Размеры кронштейна должны 5. Перед вводом в эксплуатацию соответствовать размеру крепежной скобы (1).
  • Page 81: Замена Кабеля Питания Электросети

    Максимально допустимая температура не конечный выключатель и груз больше должна превышать 70 °C. нельзя поднимать. • 6. Пользователь должен поднимать груз Рычаг для максимальной длины каната с пола с минимальной возможной (4): если груз достиг самого нижнего скоростью. Канат должен быть натянут во положения, активируется...
  • Page 82: Утилизация И Вторичное Использование

    для очистки или растворы; они могут состояние аварийного выключателя (9) и повредить пластмассовые части кнопок (10). • устройства. Следите за тем, чтобы вода не Каждые 1000 циклов проверяйте попала вовнутрь устройства. Попадание тормозную систему. Если двигатель воды в электрическое устройство (14) издает...
  • Page 83 10. Хранение Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке. Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в...
  • Page 84 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 85 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Page 86: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 11. Dvigalno napravo na vrv je potrebno v rednih Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj časovnih intervalih pregledati glede poškodb. varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Upravljalno stikalo mora biti v dobrem stanju. in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 12.
  • Page 87: Predpisana Namenska Uporaba

    transportom. Delovanje v načinu ED - 20% - 10 min: ED = V • Po možnosti shranite embalažo do poteka prekinjenem načinu obratovanja brez vpliva za- garancijskega roka. gonskega postopka. To pomeni, da znaša v času 10 minut max. čas obratovanja naprave 20% (2 Nevarnost! minut).
  • Page 88 5.1 Razpakirati vor začenja dvigovati, mora vrv biti napeta. Po tem, ko odprete embalažo, je potrebno pregle- 7. Motor (14) dvigalne naprave na vrv je oprem- dati okvir, jekleno vrv, kavelj in električni kontrolni ljen s termostatskim stikalom. Zato lahko med mehanizem glede eventualnih poškodb zaradi delovanjem pride do zaustavitve motorja (14), transporta.
  • Page 89: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    • V skrajnem primeru sile takoj pritisnite na rolo izvedite brez tovora). stikalo za izklop v sili (9), da s tem zaustavite Ko se jeklena vrv (6) odvije do konca, se dvigalno napravo. V primeru aktiviranja stikala aktivira ročica za maksimalno dolžino vrvi (4). za izklop v sili, je delo z dvigalno napravo Motor (14) se zdaj mora zaustaviti.
  • Page 90: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do Samo za dežele EU poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno Električnega orodja ne mečite med gospodinjske reciklirati.
  • Page 91 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 92: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 93: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 11. Ellenőrizze rendszeresen le a A készülékek használatánál, a sérülések és a kötélemelővonót sérülésekre. A károk megakadályozásának az érdekébe be kell kezelőkapcsolónak jó állapotban kell lennie. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 12. A javítási és karbantartási munkákat csak egy a használati utasítást / biztonsági utasításokat feljogosított szakműhelyben, egy villamossági gondosan átolvasni.
  • Page 94: Rendeltetésszerűi Használat

    Üzemmód ED - 20% - 10perc: • Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- ED = megszakításos üzem az indulási folyamat zeket szállítási károkra. befolyása nélkül. Ez annyit jelent, hogy egy 10 • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- perces időtartam alatt a max.
  • Page 95 5.1 Kicsomagolni nie. A csomagolás kinyitása után ellenőrizze le a 6. A használónak a tehert a talajról a lehetséges keretet, az acélkötelet, a kampót és az elektro- legkisebb sebességgel kellene hogy mege- mos kontrollmechanizmust lehetséges szállítási melje. A kötélnek a teher megemelésénél károkra.
  • Page 96: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    lyozná a kötélemelővonónak a rosz irányba 8.2 Karbantartás történő üzemét (a kampó a kezelőkapcsolón Veszély! Mindig biztosítani, hogy a gép ápo- mutatott iránnyal ellenkezően mozog). lásánál a gép nincs összekötve az áramhá- • Ha üzemeltetve lesz a vész-ki-kapcsoló (9), lózattal. •...
  • Page 97: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    • Az elektromos szerszámát csak egy kvalifikált szakszemélyzet által javíttatni. 8.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- Csak az EU-országoknak kat kellene megadni: • A készülék típusát Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartá- • A készülék cikk-számát si hulladék közé! •...
  • Page 98 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 99 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 100: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! comandă. La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 11. Controlaţi în mod regulat maşina de ridicare măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele cu cablu pentru a nu prezenta deteriorări. Pu- şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile pitrul de comandă trebuie să fi e în stare bună. de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 101: Utilizarea Conform Scopului

    de ambalare şi de transport (dacă există). Clasa de izolare ..........B • Verificaţi dacă livrarea este completă. Clasa de protecţie ......... IP54 • Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu Categoria mecanismului de ridicare ....A1 prezintă pagube de transport. Greutatea nominală...
  • Page 102 este: regim de oprire fără influenţă asupra depăşească 70 °C. procesului de pornire. 6. Utilizatorul trebuie să ridice sarcina de la sol • Puterea nominală a utilajului nu variază în cu cea mai redusă viteză posibilă. Cablul funcţie de poziţia încărcăturii. trebuie să...
  • Page 103: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    poziţia inferioară maximă, este acţionat 8.2 Întreţinere un întrerupător de capăt de cursă care Pericol! Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina blochează coborârea sarcinii. Acest nu este conectată la reţeaua electrică, atunci întrerupător de capăt de cursă împiedică de când efectuaţi lucrările de întreţinere ale asemenea funcţionarea maşinii de ridicat cu maşinii.
  • Page 104 adresaţi.-vă unui centru de service autorizat. • Aparatul dumneavoastră se va repara numai de către personal de specialitate calificat. 8.3 Comanda pieselor de schimb: Numai pentru ţări ale UE La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- cate următoarele informaţii; Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul mena- •...
  • Page 105 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 106: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 107: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! ταλάντωση των φορτίων. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 10. Εξασφαλίστε την κίνηση των γάντζων προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και την ίδια κατεύθυνση όπως εμφαν΄ζιεται να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στον διακόπτη χειρισμού. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 11.
  • Page 108: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. Τάση (V) ........230 V ~ 50 Hz • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε Ονομαστικό ρεύμα (A) ........1,8 προσεκτικά τη συσκευή. Απορρόφηση...
  • Page 109 • Το παλάγκο δεν είναι κατάλληλο για τη ατσάλινων σχοινιών, έτσι το παλαγκο μπορεί να μεταφορά θερμών και/ή τηγμένων μαζών, σηκώσει το διπλό φορτίο. επίσης δεν είναι κατάλληλο για τη χρήση σε χαμηλές θερμοκρασίες και σε διαβρωτικό περιβάλλον. 6. Χειρισμός •...
  • Page 110: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    7. Αντικατάσταση του αγωγού ατσάλινο σχοινί (6) έχει τυλιχτεί σωστά γύρω από τον κύλινδρο (3) και πως η σύνδεσης με το δίκτυο απόσταση μεταξύ των περιελίξεων είναι μικρότερη από το ατσάλινο σχοινί (εικ. 3) Κίνδυνος! 13. Σιγουρευτε΄τιε πως το φορτίο κρέμετε Εάν...
  • Page 111: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    9. Διάθεση στα απορρίμματα και το τέρμα, γίενται χιερισμός του μοχλού για με΄γιστο μήκος σχοινιού (4). Τώρα πρέπει να επαναχρησιμοποίηση διακοπεί η λειτουργία του κινητήρα (14). • Παρακαλούμε να ελέγχετε κατά διαστήματα Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς το καλώδιο (12) και τον αγωγό ελέγχου (13). αποφυγή...
  • Page 112 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Page 113 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 114 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 115 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Seilhebezug TC-EH 250 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Page 116 - 116 - Anl_TC_EH_250_SPK9.indb 116 Anl_TC_EH_250_SPK9.indb 116 18.06.2020 14:33:57 18.06.2020 14:33:57...
  • Page 117 - 117 - Anl_TC_EH_250_SPK9.indb 117 Anl_TC_EH_250_SPK9.indb 117 18.06.2020 14:33:57 18.06.2020 14:33:57...
  • Page 118 EH 06/2020 (01) Anl_TC_EH_250_SPK9.indb 118 Anl_TC_EH_250_SPK9.indb 118 18.06.2020 14:33:57 18.06.2020 14:33:57...

This manual is also suitable for:

Tc-eh 250

Table of Contents