Profi Cook 501213 Instruction Manual

Universal mixer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Übersicht der Bedienelemente
    • PrzegląD Elementów Obsługi
    • Обзор Деталей Прибора
      • Table of Contents
    • A Kezelőelemek Áttekintése
    • Overzicht Van de Bedieningselementen
    • Overview of the Components
    • Indicación de Los Elementos de Manejo
    • Liste des Différents Éléments de Commande
    • Elementi DI Comando
    • Allgemeine Hinweise
    • Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
    • Warnung
    • Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
    • Montage
    • Anwendungshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Hinweis
    • Achtung
    • Auspacken des Gerätes
    • Betrieb
    • Reinigung
    • Aufbewahrung
    • Störungsbehebung
    • Technische Daten
    • Hinweis zur Richtlinienkonformität
    • Garantie
    • Entsorgung
  • Dutch

    • Let Op
    • Waarschuwing
    • Beoogd Gebruik
    • Het Apparaat Uitpakken
    • Montage
    • Omvang Van de Levering
    • Opmerking
    • Opmerkingen Voor Het Gebruik
    • Gebruik
    • Reiniging
    • Bewaren
    • Probleemoplossing
    • Technische Gegevens
    • Verwijdering
  • Français

    • Conseils de Sécurité Spécifiques à Cet Appareil
    • Notes Générales
    • Avertissement
    • Attention
    • Déballer L'appareil
    • Liste des Différents Éléments de Commande / Contenu de la Livraison
    • Montage
    • Note
    • Notes D'utilisation
    • Utilisation Conforme
    • Nettoyage
    • Utilisation
    • Dépannage
    • Rangement
    • Données Techniques
    • Élimination
  • Español

    • Consejos de Seguridad Especiales para Este Aparato
    • Notas Generales
    • Contenido en la Entrega
    • Desembalaje del Aparato
    • Indicación de Los Elementos de Manejo
    • Montaje
    • Notas de Uso
    • Uso para el que Está Destinado
    • Funcionamiento
    • Limpieza
    • Almacenamiento
    • Resolución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Eliminación
  • Italiano

    • Note Generali
    • Attenzione
    • Avviso
    • Disimballaggio Dell'apparecchio
    • Elementi DI Comando / Nella Fornitura
    • Montaggio
    • Note Per L'uso
    • Utilizzo Conforme Alla Destinazione
    • Funzionamento
    • Pulizia
    • Conservazione
    • Risoluzione DI Problemi
    • Dati Tecnici
    • Smaltimento
  • Polski

    • Ogólne Uwagi
    • Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Urządzenia
    • Instrukcja Obsługi
    • Montaż
    • PrzegląD Elementów Obsługi / Zakres Dostawy
    • Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Wypakowanie Urządzenia
    • Praca
    • Wskazówki Dotyczące Użytkowania
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Dane Techniczne
    • Ogólne Warunki Gwarancji
    • Usterki I Sposoby ich Usuwania
    • Usuwanie
  • Magyar

    • A Kezelőelemek Áttekintése / a Csomag Tartalma
    • A Készülék Kicsomagolása
    • Megjegyzések Használatra
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szerelés
    • Tisztítás
    • Üzemelés
    • Hibaelhárítás
    • Műszaki Adatok
    • Selejtezés
    • Tárolás
  • Русский

    • Общая Информация
    • Особые Указания По Технике Безопасности Для Данного Устройства
    • Назначение
    • Обзор Деталей Прибора / Комплект Поставки
    • Распаковка Устройства
    • Монтаж
    • Примечания По Использования
    • Эксплуатация
    • Хранение
    • Чистка
    • Технические Данные
    • Устранение Неисправностей
    • Утилизация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Universalmixer
PC-UM 1213
Universele mixer • Mixeur universel • Batidora universal
Frullatore universale • Universal Mixer • Mikser uniwersalny
Univerzális mixer • Универсальный миксер •
PC-UM1213_IM
18.05.20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Profi Cook 501213

  • Page 1 Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Universalmixer PC-UM 1213 Universele mixer • Mixeur universel • Batidora universal Frullatore universale •...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ..................Seite Gebruiksaanwijzing ................... Pagina 10 Mode d’emploi....................Page 15 Manual de instrucciones ................Página 21 Istruzioni per l’uso ..................Pagina 27 Instruction Manual ..................Page 33 Instrukcja obsługi ..................Strona 38 Használati utasítás ..................Oldal 44 Руководство по эксплуатации ..............стр. 49 ‫دليل...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-UM1213_IM 18.05.20...
  • Page 4: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung Technische Daten ..............8 Hinweis zur Richtlinienkonformität ........8 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Garantie ................9 haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Entsorgung ................9 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge- kennzeichnet.
  • Page 5: Warnung

    WARNUNG: • Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie kontrolliert haben, ob das Zubehör fest und sicher sitzt. • VORSICHT! Es ist sicherzustellen, dass der Mixer ausgeschal- tet ist, bevor er vom Ständer abgenommen wird. • Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
  • Page 6: Achtung

    • Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben. • Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter! • Während des Betriebs dürfen sich niemals Gegenstände, wie z. B. Löffel oder Schaber, in dem Mixgefäß befinden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6 Schraubverschluss mit Messerblock 7 Basisgerät mit Motor Dieses Gerät dient zum: 8 Stufenschalter •...
  • Page 7: Betrieb

    Betrieb Elektrischer Anschluss 1. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, Vorbereitung prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen 1. Stellen Sie sicher, dass der Stufenschalter auf O steht. wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben 2. Setzen Sie das Mixgefäß auf. dazu finden Sie auf dem Typenschild.
  • Page 8: Aufbewahrung

    7. Stellen Sie sicher, dass der Schraubverschluss fest in ACHTUNG: seiner Position sitzt. • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu- ACHTUNG: ernde Gegenstände. Nehmen Sie das Gerät nur in Betrieb, wenn Sie den • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Messerblock mit Dichtungsring ordnungsgemäß...
  • Page 9: Garantie

    Garantie Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation. Garantiebedingungen Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal Kaufdatum.
  • Page 10 Gebruiksaanwijzing Bewaren ................14 Probleemoplossing .............14 Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u Technische gegevens ............14 het gebruik van het apparaat zult genieten. Verwijdering .................14 Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Algemene opmerkingen Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt.
  • Page 11: Waarschuwing

    WAARSCHUWING: • Controleer altijd of de accessoires stevig en veilig vastzitten voordat u het apparaat inschakelt. • LET OP! Zorg ervoor dat de blender is uitgeschakeld alvorens deze van de standaard te verwijderen. • Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het ap- paraat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
  • Page 12: Opmerking

    • Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken. • Nooit iets aan de veiligheidsschakelaars veranderen! • Voorwerpen zoals lepels of spatels mogen zich tijdens gebruik nooit in de mixbeker bevinden. Beoogd gebruik Montage Dit apparaat wordt gebruikt voor: Mixbeker 1. Plaats de mengkan op de motorbehuizing zodat het •...
  • Page 13: Gebruik

    Gebruik Elektrische aansluiting 1. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer Voorbereiding of de te gebruiken netspanning overeenkomt met die 1. Controleert u, of de instellingsschakelaar op O staat. van het apparaat. U vindt de benodigde informatie op het 2.
  • Page 14: Bewaren

    Montage en demontage van het messenblok Mixbeker, deksel, schroefdop met messenblok, afdichtringen en mixbeker 1. Draai de mixbeker op zijn kop. 2. Draai de schroefkap met enige inspanning tegen de Gebruik een beetje afwasmiddel en reinig deze onderdelen klok in. in een warm sopje.
  • Page 15: Notes Générales

    Mode d’emploi Dépannage................19 Données techniques ............20 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Élimination ................20 saurez profiter votre appareil. Notes générales Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap- particulièrement indiquées.
  • Page 16: Avertissement

    AVERTISSEMENT : • Avant de remplacer les pièces accessoires, attendez que les lames se soient immobilisées. • ATTENTION : N’oubliez pas d’éteindre le mixeur avant de le retirer du socle. • Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant de le monter, démonter ou nettoyer. •...
  • Page 17: Attention

    • Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité ! • Les objets tels que les cuillères ou les racloirs ne doivent jamais être dans le bol de mixage pendant utilisation. Utilisation conforme Montage Cet appareil est utilisé pour : Bol de mixage 1.
  • Page 18: Utilisation

    Utilisation Connexion électrique 1. Avant de brancher la prise dans la fiche, vérifiez que Préparation la tension du secteur que vous utilisez correspond à la 1. Assurez-vous que le bouton marche / arrêt est sur la tension de l’appareil. Vous trouverez l’information néces- position O.
  • Page 19: Rangement

    Bol de mixage, couvercle, bouchon à visser avec bloc ATTENTION : de lames, bouchon à vis, joints en anneau et bouchon • Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets doseur abrasifs. Nettoyez ces pièces à l’eau chaude, avec une petite •...
  • Page 20: Données Techniques

    Données techniques Modèle : .............PC-UM 1213 Alimentation : ........220 - 240 V~, 50 - 60 Hz Consommation : ............500 W Classe de protection : ............Capacité : ............max. 1,0 litre Poids net : ............environ 1,2 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
  • Page 21: Notas Generales

    Manual de instrucciones Resolución de problemas ...........25 Datos técnicos..............26 Le agradecemos la confianza depositada en este producto Eliminación ................26 y esperamos que disfrute de su uso. Notas generales Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están seña- Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni- ladas en especial.
  • Page 22 AVISO: • Compruebe siempre que los accesorios estén bien fijados an- tes de encender el aparato. • PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la batidora está desconec- tada antes de retirarla de su base. • Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja sin atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
  • Page 23: Uso Para El Que Está Destinado

    • Nunca debe haber objetos como cucharas o rascadores dentro de la jarra para mezclar con la unidad en funcionamiento. Uso para el que está destinado Montaje Este dispositivo está diseñado para: Jarra para mezclar 1. Ponga la jarra de mezcla sobre el chasis del motor de •...
  • Page 24: Funcionamiento

    Funcionamiento Conexión eléctrica 1. Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, Preparación compruebe que la tensión de la red de suministro que 1. Tenga cuidado que el botón de marcha / parada esté en se va a utilizar coincide con la del aparato. Encontrará la posición O.
  • Page 25: Almacenamiento

    Jarra para mezclar, tapa, enrosque la tapa con el bloque ATENCIÓN: de cuchillas, arandela de sellado y taza de medición • No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. Use un poco de lavavajillas y limpie estos componentes • No utilice detergentes agresivos o abrasivos. en agua caliente.
  • Page 26: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: ..............PC-UM 1213 Suministro de tensión: .......220 - 240 V~, 50 - 60 Hz Consumo de energía: ...........500 W Clase de protección: ............Cantidad de llenado: .......... máx. 1,0 litro Peso neto: ............aprox. 1,2 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto esta reservado.
  • Page 27: Note Generali

    Istruzioni per l’uso Risoluzione di problemi ............31 Dati tecnici ................32 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Smaltimento ................32 buon utilizzo del dispositivo. Note generali Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere indicati appropriatamente.
  • Page 28: Avviso

    AVVISO: • Controllare sempre che gli accessori siano ben a posto e fermi prima di accendere l’apparecchio. • ATTENZIONE: Assicurarsi che il frullatore si spento prima di rimuoverlo dallo stand. • Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se esso viene lasciato senza sorveglianza e prima di montaggio, smon- taggio e pulizia.
  • Page 29: Utilizzo Conforme Alla Destinazione

    • Non toccare i tasti di sicurezza! • Oggetti come cucchiai o raschietti non devono mai essere usati nella caraffa di miscelazione il funzionamento. Utilizzo conforme alla destinazione Montaggio Questo apparecchio è destinato a: Caraffa di miscelazione 1. Posizionare il contenitore di miscelazione sull’alloggia- •...
  • Page 30: Funzionamento

    Funzionamento Collegamento elettrico 1. Prima di inserire la spina nella presa, controllare che la Preparazione tensione nominale corrisponda alla tensione dell’appa- 1. Accertatevi che l’interruttore di funzione sia su O. recchio. Le informazioni sono riportate sulla targhetta 2. Applicare la caraffa di miscelazione. dell’apparecchio.
  • Page 31: Conservazione

    Caraffa di miscelazione, misurino, tappo a vite con ATTENZIONE: blocca lame, anelli di tenuta e coperchio • Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi. Utilizzare un po’ di detersivo per piatti e pulire questi com- • Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi. ponenti in acqua calda.
  • Page 32: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: ..............PC-UM 1213 Alimentazione elettrica: ......220 - 240 V~, 50 - 60 Hz Consumo di energia: .............500 W Classe di protezione: ............Capacità: ............max. 1,0 litro Peso netto: ...............ca. 1,2 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
  • Page 33 Instruction Manual Storage ................37 Troubleshooting ..............37 Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Technical Data..............37 using the appliance. Disposal................37 Symbols in this Instruction Manual General Notes Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to Read the operating instructions carefully before putting the avoid accidents and prevent damage to the appliance: appliance into operation and keep the instructions including...
  • Page 34 WARNING: • Always check that the accessories are seated solidly and se- curely before switching the appliance on. • CAUTION: Ensure that the blender is switched off before re- moving it from the stand. • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unat- tended and before assembling, disassembling or cleaning.
  • Page 35: Designated Use

    • Objects like spoons or scrapers never may be in the mixing jar during operation. Designated Use Assembling This appliance is used for: Mixing Jar 1. Place the mixing jar on the motor housing so that the • Mixing of liquids symbol on the screw cap is above the symbol •...
  • Page 36: Operation

    Short-Interval Use Mixing The appliance is suitable for short-time operation of max. Operation is carried out with the setting control: 3 minutes. Let it cool for 1 minute before using it again! Level O = Off Level 1 = Low rpm Pulse Mode Level 2 = High rpm...
  • Page 37: Storage

    Fitting and Detaching the Knife Block Mixing Jar, Lid, Screw Cap with Knife Block, Sealing Rings and Measuring Cup 1. Turn the mixing jar on its head. 2. With a little effort, turn the screw cap counterclockwise. Use a little dishwashing liquid and clean these components 3.
  • Page 38: Ogólne Uwagi

    Instrukcja obsługi Usterki i sposoby ich usuwania...........43 Dane techniczne ..............43 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Ogólne warunki gwarancji ...........43 korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. Usuwanie ................43 Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ogólne uwagi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są...
  • Page 39 OSTRZEŻENIE: • Przed wymianą akcesoriów lub dodatkowych części, które poruszają się podczas pracy urządzenia, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od zasilania. • Przed włączeniem urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy akcesoria zostały trwale i bezpiecznie zamocowane. • OSTROŻNIE: Sprawdzić, czy blender jest wyłączony przed zdjęciem go ze stojaka.
  • Page 40: Instrukcja Obsługi

    UWAGA: Urządzenia tego nie wolno zanurzać w wodzie podczas czyszcze- nia. Prosimy korzystać z instrukcji podanych w rozdziale „Czysz- czenie”. • Nie używać urządzenia z pustym dzbankiem do mieszania. • Urządzenia nie należy włączać na dłużej niż 3 minuty. Przed ponownym włączeniem urządzenie należy odstawić...
  • Page 41: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    Pokrywa Kruszenie kostek lodu 1. Należy dopilnować, by na pokrywie był założony pier- Noże w dzbanku miksera nadają się także do kruszenia ścień uszczelniający. kostek lodu. 2. Pokrywę mocno wcisnąć na dzbanek do mieszania. Ta • Do dzbanka miksera włożyć maksymalnie do 10 kostek czynność...
  • Page 42: Czyszczenie

    Czyszczenie OSTRZEŻENIE: • Zawsze przed rozpoczęciem procesu czyszczenia prosimy wy- ciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. • Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru. • Ostrza na zespole noży są bardzo ostre. Istnieje ryzyko skale- czenia! UWAGA: Dzbanek do miksera, pokrywka, zakrętka z blokiem...
  • Page 43: Usterki I Sposoby Ich Usuwania

    Usterki i sposoby ich usuwania Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie Urządzenie nie zostało podłączone do Proszę sprawdzić podłączenie do sieci. funkcjonuje. zasilania. Nieprawidłowe ustawienie przełącznika. Sprawdź położenie przełącznika obrotowego. Urządzenie zaopatrzone jest w wyłącznik Sprawdzić, czy dzbanek miksera jest mocno osadzony na bezpieczeństwa.
  • Page 44 Használati utasítás Tárolás ................48 Hibaelhárítás ...............48 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, Műszaki adatok ..............48 elégedetten használja majd a készüléket. Selejtezés ................48 A használati útmutatóban található szimbólumok Általános megjegyzések Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel,...
  • Page 45 FIGYELMEZTETÉS: • A készülék bekapcsolása előtt mindig ellenőrizze, hogy a tarto- zékok szilárdan és erősen rögzítve vannak. • VIGYÁZAT: Az állványról való levétele előtt ellenőrizze, hogy keverő ki van kapcsolva. • Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha felügyelet nélkül hagyja, valamint összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt.
  • Page 46: Rendeltetésszerű Használat

    • Ne manipulálja a biztonsági kapcsolót! • Tárgyak, pl. a kanalak vagy keverők a használat során nem lehet- nek a keverőedényben. Rendeltetésszerű használat Szerelés Ez a készülék a következőkre használható: Keverőedény 1. Helyezze a keverőedényt a motorházra úgy, hogy • Folyadékok keverése a csavaros fedélen lévő...
  • Page 47: Üzemelés

    2. Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően földelt 3. Adja a turmixedénybe a turmixolnivaló hozzávalókat. csatlakozóba. 4. Helyezze fel a fedelet. 5. A zárókupakkal zárja be a betöltőnyílást. Rövid idejű használat Turmixolás A készülék rövid, max. 3 perces üzemeltetéshez alkalmaz- ható. Hagyja hűlni 1 percig, mielőtt újra használná! A működés a beállításvezérlővel végezhető...
  • Page 48: Tárolás

    7. Győződjön meg róla, hogy a csavaros fedél szilárdan a Burkolat helyén ül. A készülék külső tisztításához csak enyhén nedves kendőt használjon. VIGYÁZAT: Csak akkor működtesse a készüléket, ha a késblokk Tárolás megfelelően fel van szerelve a tömítőgyűrűvel! Ellenkező esetben a keverőedény nem lesz tömítve. •...
  • Page 49: Общая Информация

    Руководство по эксплуатации Хранение ................53 Устранение неисправностей ..........54 Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Технические данные ............54 понравится. Утилизация ................54 Символы применяемые в данном руководстве Общая информация пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей без- Перед началом эксплуатации прибора внимательно опасности...
  • Page 50 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед заменой принадлежностей или дополнительных деталей, которые движутся во время работы, необходимо выключить устройство и отключить его от электросети. • Всегда проверяйте правильность установки принадлежно- стей и надежность креплений перед включением устрой- ства. • ОСТОРОЖНО: Прежде чем снимать блендер с подставки, убедитесь, что...
  • Page 51: Назначение

    ВНИМАНИЕ: Во время чистки запрещается погружать прибор в воду. Просьба соблюдать инструкции, которые приводятся в раз- деле «Чистка». • Не используйте устройство, если миксерный бокал ничем не заполнен. • Не держите устройство включенным более 3 минут. Дайте ему остыть в течение, примерно, 1 минуты перед тем, как использовать...
  • Page 52: Монтаж

    Монтаж Подключение к электричеству 1. Перед тем, как вставлять штепсель в розетку, убеди- Миксерный бокал тесь, что напряжение сети соответствует специфи- 1. Поместите кувшин (бокал) для смешивания на корпус кации устройства. Требуемую информацию можно мотора, чтобы символ на винтовой насадке был найти...
  • Page 53: Чистка

    Окончание работы 5. Перед разливом снимите крышку. 1. Поверните переключатель в положение O. ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: 2. Дождитесь полной остановки лезвий. Никогда не храните лимонный сок или другие про- 3. Выньте сетевую вилку из розетки. дукты, содержащие кислоты, в металлической посуде. 4.
  • Page 54: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Проблема Возможная причина Решение Прибор не К устройству не подключено электропитание. Проверьте подключение к электросети. функционирует. Неправильная настройка переключателя. Проконтролируйте положение переключателя. Прибор оснащен предохранительным Убедитесь, что миксерный бокал зафиксирован выключателем. на своем месте. Он предотвращает непреднамеренное вклю- чение...
  • Page 55 ‫التخلص من الجهاز‬ "‫معنى رمز "صندوق القاممة‬ ‫حامية بيئتنا: يجب عدم التخلص من املعدات الكهربائية يف‬ .‫سلة النفايات املنزلية‬ ‫تخلص من األجهزة الكهربائية القدمية أو املعيبة من خالل‬ .‫نقاط تجميع البلدية‬ ‫ي ُ رجى املساعدة يف تجنب اآلثار البيئية و الصحية املحتملة‬ .‫الناتجة...
  • Page 56 ‫التنظيف‬ :‫ تحذير‬ .‫انزع القابس دو م ً ا قبل التنظيف‬ ‫ال يجب بأي حال من األحوال غمر الجهاز يف املاء ألغ ر اض التنظيف. وإال سيؤدي ذلك إىل‬ .‫صدمة كهربائية أو نشوب حريق‬ !‫شف ر ات سكينة الخلط حادة للغاية. فتوجد خطورة التعرض لإلصابة‬ :‫ تنبيه‬...
  • Page 57 ‫دورة الخلط القصرية‬ ‫5 حلقة إحكام كتلة الشف ر ات‬ ‫ الغطاء الحلزوين مع كتلة الشف ر ات‬ ‫ص ُ م ّ م الجهاز لعمليات قصرية ال تتعدى دقائق. اتركه دقيقة يك يربد قبل‬ ‫ قاعدة الجهاز ذات املوتور‬ .‫استخدامه...
  • Page 58 :‫ تحذير‬ ‫ال تصلح الجهاز بنفسك. اتصل دا مئ ًا بفني معتمد. إذا كان كابل مزود الطاقة تال ف ًا، فيجب‬ .‫استبداله عن طريق ا مل ُ ص ن ِّ ع، أو وكيل الصيانة التابع له أو أشخاص مؤهلني لتجنب أي خطر‬ .‫غري...
  • Page 59 ‫دليل التعليامت‬ ..................... ‫التشغيل‬ .....................‫التخزين‬ .‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ....................‫التنظيف‬ ..............‫استكشاف األخطاء وتصليحه‬ ‫رموز تعليامت االستخدام‬ ...................‫البيانات الفنية‬ .‫تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك‬ ..................‫التخلص من الجهاز‬ ‫من...
  • Page 60 PC-UM1213_IM 18.05.20...
  • Page 61 PC-UM1213_IM 18.05.20...
  • Page 62 PC-UM 1213 Internet: www.proficook-germany.de Made in P.R.C. PC-UM1213_IM 18.05.20...

This manual is also suitable for:

Pc-um 1213

Table of Contents