Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

V Series
II Superdrive
V-20 V-40
112 COMBO 212 COMBO HEAD
Budda Amplifiers & Cabinets are designed and built in the U.S.A.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Budda II Superdrive V Series

  • Page 1 V Series II Superdrive ™ ™ V-20 V-40 112 COMBO 212 COMBO HEAD Budda Amplifiers & Cabinets are designed and built in the U.S.A.
  • Page 2 Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock —...
  • Page 3 Har til hensikt å advare brukeren om tilstedeværelse av uisolert “farlig spenning” inne i produktet, som kan ha tilstrekkelig styrke til å medføre risiko for elek- trisk støt for en person. Har til hensikt å informere brukeren om tilstedeværelsen av viktige bruks- og vedlikeholds (service)-instruksjoner i litteraturen som følger med produktet. ADVARSEL: Risiko for elektrisk støt —...
  • Page 4 제품의 케이스 내에 감전을 유발할 수 있는 절연되지 않은 " 위험한 전압 " 이 존재함을 사용자에게 알 립니다 . 제품과 함께 제공되는 인쇄물에 중요 한 작동 및 유지 보수 ( 서비스 ) 지침이 있음을 사용자에게 알립 니다 . 주의 : 감전 위험 — 열지 마십시오 ! 주의...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
  • Page 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
  • Page 7: Instructions Importantes De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
  • Page 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
  • Page 9: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
  • Page 10: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
  • Page 11: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
  • Page 12: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
  • Page 13: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
  • Page 14: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
  • Page 15 安全のための重要事項 警告: 電気製品を使用する ときは、 次の項目を含め、 基本的な注意事項を常にお守り く ださい。 本書の指示内容をお読みく ださい。 本書は保管し て く ださい。 すべての警告に注意し て く ださい。 すべての指示に従って く ださい。 本装置を水の近く で使用しないでく ださい。 お手入れには乾いた布をお使いく ださい。 開口部をふさがないでく ださい。 メーカーの指示に従って設置し て く ださい。 ラジエータ 、 ス トーブなど (アンプを含む)、 発熱体の近く に設置しないでく ださい。 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないよ...
  • Page 16 重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
  • Page 17 중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
  • Page 18 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ، ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺩﺍﺋﻤﺎ، ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ .‫ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ‬ .‫ﺍﺗﺒﺎﻉ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء‬ .‫ﻳﻨﻈﻒ ﻓﻘﻂ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫ﻻ...
  • Page 19 WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 20 Budda V-Series II Superdrive Guitar Amplifiers ™ ™ ™ Thank you for purchasing the finest tube amplifier in the business. We appreciate your support and look forward to providing you with years of trouble-free service. Before we get into the features of your amplifier, we would like to note that tube amplifiers require a little bit of care and maintenance to ensure many years of service.
  • Page 21 Input: This is where you plug in your guitar cable. Footswitch: Plug your Budda single-button footswitch cable here to switch between the Rhythm and Drive channels of your amp. If you forget your switch at the gig, you can pull the Master control to access...
  • Page 22 Rear Panel Functions: What they do and how to use them Effects Loop: Superdrive V amps have passive series loops. This is where you plug in your effects devices. Send: Use this jack to send your signal to an external effect unit input, or to another amplifier’s effects return input.
  • Page 23: Ac Power Inlet

    Speakers: This is where you plug in your speaker cabinets. Impedance: Select the proper impedance to match your speaker load. Our combos and cabinets are normally wired for 8 ohms unless otherwise stated. AC POWER INLET: This is the receptacle for an IEC line cord, which provides AC power to the unit. Connect the line cord to this connector to provide power to the unit.
  • Page 24: Troubleshooting Tips

    We suggest changing power tubes every 6 months for those who play their amp more than an hour per day 3 to 5 times a week. You can get a copy of our tube layout chart online at www.budda.com (click on Resources).
  • Page 25 V Series II Superdrive Rear Panels and Tube Complement ™ ™ V-20 Rear Panel 12ax7 12ax7 12ax7 V-40 Rear Panel 12ax7 12ax7 12ax7 BUDDA.COM Features and specifications are subject to change without notice • Printed in the U.S.A. • 80302604...
  • Page 26 V Series II Superdrive ™ ™ V-20 V-40 COMBO 112 COMBO HEAD 212 LOS AMPLIFICADORES Y GABINETES BUDDA SON DISEÑADOS Y FABRICADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS...
  • Page 27 ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones realizados a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipamiento. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Reglas FCC. Su funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar una interferencia dañina y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que podría causar un funcionamiento no deseado.
  • Page 28 Amplificadores de Guitarra Superdrive V-Series II de Budda ™ ™ ™ Gracias por comprar el mejor amplificador a tubos del negocio. Apreciamos su apoyo y esperamos proporcionarle años de servicio sin problemas. Antes de entrar en las características de su amplificador, nos gustaría hacerle notar que los amplificadores a tubos requieren un poco de cuidado y mantenimiento para garantizar muchos años de servicio.
  • Page 29 Input: Es aquí donde se conecta el cable de su guitarra. Footswitch: Enchufe aquí su cable de footswitch de botón sencillo Budda para conmutar entre los canales Rhythm y Drive de su amplificador. Si olvida su interruptor en el viaje, puede tirar del control...
  • Page 30 Funciones del panel trasero: Qué hacen y cómo usarlos Effects Loop: Los amplificadores Superdrive V tienen lazos serie pasivos. Es aquí donde se conectan sus dispositivos de efectos. Send: Use este conector para enviar su señal a una entrada de una unidad de efecto externa, o hacia la entrada de retorno de efectos de otro amplificador.
  • Page 31 Speakers: Es aquí donde se conectan los altavoces. Impedance: Seleccione la impedancia adecuada que coincida con la carga de su altavoz. Nuestros conjuntos y gabinetes están cableados normalmente para 8 ohms a menos que se indique lo contrario. AC POWER INLET: Este es un receptáculo para un cable de línea IEC, que proporciona alimentación de CA a la unidad.
  • Page 32 Sugerimos que se cambien los tubos de potencia cada 6 meses si el amplificador se usa más de una hora diaria de 3 a 5 veces por semana. Puede obtener en línea una copia de nuestra disposición de los tubos en www.budda.com (haga clic en Recursos). Si experimenta cualquier problema que no sea de los mencionados anteriormente, contáctenos para una consulta para determinar el problema.
  • Page 33 Paneles Traseros y Complementos de los Tubos de los Superdrive V Series ™ ™ Panel Trasero del V-20 12ax7 12ax7 12ax7 Panel Trasero del V-40 12ax7 12ax7 12ax7 BUDDA.COM Las funciones y especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso • Impreso en EE.UU. • 80302604...
  • Page 34 V Series II Superdrive ™ ™ V-20 V-40 112 COMBO 212 COMBO HEAD LES AMPLIFICATEURS ET ENCEINTES ACOUSTIQUES BUDDA SONT CONCUS ET FABRIQUES AUX U.S.A.
  • Page 35 ATTENTION : Les changements ou modifications apportés à cet appareil non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent priver l’utilisateur de son droit à faire fonctionner le matériel. Cet appareil est conforme au paragraphe 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) L’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de causer un fonctionnement indésirable.
  • Page 36 Amplificateurs pour guitares Budda V-Series II Superdrive ™ ™ ™ Merci d’avoir acheté le meilleur amplificateur à lampes du marché. Nous apprécions votre soutien et espérons vous procurer des années de services sans problèmes. Avant de pénétrer dans les caractéristiques de votre amplificateur, nous souhaitons préciser que les amplificateurs à...
  • Page 37 Input: Pour brancher le câble de votre guitare. Footswitch: Branchez le câble du footswitch à bouton unique de votre Budda à cette entrée pour commuter entre les canaux Rhythm et Drive de votre ampli. Si vous oubliez votre interrupteur lors d’un...
  • Page 38 Fonctions du panneau arrière : ce qu’elles font et comment les utiliser Effects Loop: Les amplis Superdrive V possèdent des boucles passives en série. C’est là que vous branchez vos pédales d’effets. Send: Utilisez cette prise pour envoyer le signal à l’entrée d’un appareil d’effets extérieur, ou à celle du retour d’effets d’un autre amplificateur.
  • Page 39 Speakers: C’est là que vous branchez les enceintes de haut-parleurs. Impedance: Sélectionnez l’impédance correspondant à la charge de votre haut-parleur. Nos combos et enceintes sont normalement câblés pour 8 ohms sauf spécification autre. AC POWER INLET: C’est la prise pour le cordon électrique fournissant l’alimentation CA à l’appareil. Branchez le câble électrique à...
  • Page 40 3 à 5 fois par semaine sur votre ampli. Vous pouvez obtenir une copie du diagramme de disposition de nos lampes sur www.budda.com (cliquez sur Ressources). Si vous rencontrez d’autres problèmes que ceux déjà mentionnés ci-dessus, veuillez nous consulter pour déterminer le problème.
  • Page 41 Panneaux arrières Superdrive et tube complément de ™ panneau arrière Panneau arrière V-20 12ax7 12ax7 12ax7 Panneau arrière V-40 12ax7 12ax7 12ax7 BUDDA.COM Les fonctions et les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis – Imprimé aux USA - 80302604...
  • Page 42 V Series II Superdrive ™ ™ V-20 V-40 112 COMBO 212 COMBO HEAD BUDDA AMPS & CABINETS ARE DESIGNED AND BUILT IN THE U.S.A.
  • Page 43 WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, welche nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden, können den Verlust der Garantie zur Folge haben. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen aufnehmen, einschließlich Interferenz, die unerwünschten Betrieb verursachen kann.
  • Page 44 Vielen Dank, dass Sie sich für einen der besten Röhrenverstärker auf dem Markt entschieden haben. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen in Budda Produkte. Ausgesuchte Premium Bauteile und eine sehr hochwertige Verarbeitung sind ein Garant für jahrelange Spielfreude und Betriebssicherheit.
  • Page 45 Sounds zu erzielen und die höheren Frequenzen zu verstärken. Input: Dies ist der Anschluss für Ihr Gitarrenkabel zum Instrument. Footswitch: Schließen Sie das Kabel Ihres Budda Fußschalters hier an, um zwischen dem Rhythm- und Drive-Kanal Ihres Verstärkers zu wechseln. Wenn Sie Ihren Fußschalter bei einem Auftritt vergessen...
  • Page 46 Bedienelemente auf der Rückseite: Welche Funktion sie haben und wie man sie verwendet Effects Loop: Superdrive-Verstärker verfügen über einen passiven seriellen Einschleifweg. Dies ist der Anschluss für Ihre Effekt-Geräte. Send: Nutzen Sie diesen Anschluss, um das Signal an den Eingang eines externen Effektgerätes oder zu einem Effects Return Eingang eines anderen Verstärkers zu senden.
  • Page 47 Speakers: Schließen Sie hier Ihre Lautsprecherbox an. Impedance: Wählen Sie die Impedanz, die Ihrer Lautsprecherleistung entspricht. Sofern nicht anders angegeben, sind unsere Combos und Boxen normalerweise auf 8 Ohm ausgelegt. AC POWER INLET: Dies ist der Anschluss für ein IEC-Stromkabel, über das der Verstärker mit dem Stromnetz verbunden wird.
  • Page 48: Tipps Zur Fehlerbehebung

    Wir empfehlen Ihnen, die Röhren alle 6 Monate auszuwechseln, wenn Sie Ihren Verstärker 3 bis 5 Mal pro Woche, länger als eine Stunde lang nutzen. Sie können eine Kopie des Röhrenlayouts auf unserer Website www.budda.com finden (klicken Sie auf „Resources“). Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie auf andere Probleme als die hier aufgeführten stoßen. Unser Kundenservice steht Ihnen zwischen 10.00 und 17.00 Uhr Ortszeit (Pacific Standard Time) zur...
  • Page 49 V Series II Superdrive - Rückseite und Tube-Ergänzung ™ ™ V-20-Rückseite 12ax7 12ax7 12ax7 V-40-Rückseite 12ax7 12ax7 12ax7 BUDDA.COM Änderungen der Funktionen und der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten. • Gedruckt in den USA. • 80302604...
  • Page 50 V Series II Superdrive ™ ™ V-20 V-40 112 COMBO 212 COMBONUPPI Budda-vahvistimet ja kotelot on suunniteltu ja rakennettu Yhdysvalloissa.
  • Page 51 VAROITUS: Laitteeseen tehdyt muutokset, joita vaatimustenmukaisuudesta vastaava taho ei ole hyväksynyt, voivat kumota käyttäjän oikeuden käyttää laitetta. Tämä laite noudattaa FCC-sääntöjen osaa 15. Toimintaa koskevat seuraavat ehdot: (1) Laite ei voi aiheuttaa haitallisia häiriöitä, ja (2) laitteen tulee ottaa vastaan kaikki häiriöt, vaikka ne haittaisivat laitteen toimintaa. V Series II Superdrive ™...
  • Page 52 Budda V-Series II Superdrive kitaravahvistin ™ ™ ™ Kiitos, että olet hankkinut maailman hienoimman putkivahvistimen. Arvostamme tukeasi ja pyrimme varmistamaan, että laite palvelee sinua ongelmitta monen vuoden ajan. Ennen kuin esittelemme vahvistimen ominaisuudet, haluamme huomauttaa, että putkivahvistin vaatii jonkin verran hoitoa ja huoltoa toimiakseen moitteetta monia vuosia. Haluamme jakaa tärkeimmät vinkit kanssasi heti tässä:...
  • Page 53 Input: Kitaran kaapeli kytketään tähän. Footswitch: Yksipolkimellisen Budda-jalkakytkimen kaapeli kytketään tähän; sillä voidaan valita vahvistimelle joko Rhythm- tai Drive-kanava. Jos unohdat ottaa kytkimen keikalle, voit siirtyä Drive- kanavaan vetämällä Master-säädintä.
  • Page 54 Takapaneelin toiminnot: Mitä niillä tehdään ja miten niitä käytetään Effects Loop: Superdrive V -vahvistimissa on passiiviset sarjasilmukat. Tehostelaitteet kytketään tähän. Send: Tästä pistokkeesta voit lähettää signaalin ulkoisen tehostelaitteen sisääntuloon tai toisen vahvistimen tehostepaluun sisääntuloon. Signaali saapuu esivahvistimesta ja sisältää vahvistimesi taajuuskorjauksen ja Master-äänenvoimakkuusasetuksen.
  • Page 55 Speakers: Kaiutinkaapit kytketään tähän. Impedance: Valitse oikea impedanssi vastaamaan kaiutinkuormaa. Omat combomme ja kaappimme ovat yleensä 8-ohmisia, ellei muuta ilmoiteta. AC POWER INLET: Tämä liitin on IEC-virtajohdolle, joka syöttää laitteeseen AC-virtaa. Kytke laitteen virta kytkemällä virtajohto tähän liittimeen. Väärän verkkojännitteen käytöstä voi seurata laitteen vaurioituminen. (Katso laitteessa olevaa verkkojännitteen merkintää).
  • Page 56 Suosittelemme vaihtamaan pääteputket 6 kuukauden välein, jos soitat vahvistimella yli tunnin päivässä 3-5 kertaa viikossa. Kopio putkiasettelusta on myös verkossa osoitteessa www.budda.com (napsauta Resources (Resurssit). Jos kohtaat muita ongelmia kuin yllä mainitut, ota meihin yhteyttä niin voimme selvittää ongelmaa.
  • Page 57 V Series II Superdrive takapaneelit ja putkiasetelma ™ ™ V-20:n takapaneeli 12ax7 12ax7 12ax7 V-40:n takapaneeli 12ax7 12ax7 12ax7 BUDDA.COM Ominaisuudet ja tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta • Painettu Yhdysvalloissa • 80302604...
  • Page 58 V Series II Superdrive ™ ™ V-20 V-40 112 COMBO 212 COMBO HEAD Budda förstärkare och kabinett är konstruerade och byggda i USA...
  • Page 59 VARNING: Förändringar eller modifieringar på denna enhet som inte uttryckligen har godkänts av den part som är ansvarig för överensstämmelsen skulle kunna annullera användarens befogenhet att handha utrustningen. Denna enhet överensstämmer med del 15 i FCC-reglerna. Användningen är underställd följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
  • Page 60 Budda V-series II Superdrive Gitarrförstärkare ™ ™ ™ Tack för ditt köp av den bästa rörförstärkaren i branschen. Vi tackar för ditt stöd och ser fram emot att ge dig år av problemfri drift. Innan vi går in på funktionerna i din förstärkare, vill vi konstatera att rörförstärkare kräver lite skötsel och underhåll för att säkerställa många års drift.
  • Page 61 Input: Det är här du ansluter din gitarrkabel. Footswitch: Anslut din Budda en-knapps fotomkopplarekabel här för att byta mellan Rhythm- och Drivekanaler på din förstärkare. Om du glömmer din omkopplare på spelningen, kan du dra i Master- kontrollen för att komma åt Drive-kanalen.
  • Page 62 Funktioner på baksidespanelen: Vad de gör och hur man använder dem Effects Loop: Superdrive V förstärkare har passiva serieloopar. Det är här du ansluter dina effektenheter. Send: Använd detta uttag för att skicka din signal till en extern effektenhets ingång, eller till en annan förstärkares effektreturingång.
  • Page 63 Speakers: Det är här du ansluter dina högtalarlådor. Impedance: Välj rätt impedans för att matcha din högtalarbelastning. Vår kombinationer och kabinett är normalt anpassade för 8 ohm om inte annat anges. AC POWER INLET: Detta är uttaget för en IEC-sladd, vilket ger växelström till enheten. Anslut sladden till denna kontakt för att ge ström till enheten.
  • Page 64: Komma Igång

    Vi föreslår att byta effektrör var 6 månad för dem som spelar med sina förstärkare mer än en timme per dag 3 till 5 gånger i veckan. Du kan få en kopia på vår rör-layoutstabell online på www.budda. com (klicka på Resurser).
  • Page 65 Paneles Traseros y Complementos de los Tubos de los Superdrive V Series ™ ™ Panel Trasero del V-20 12ax7 12ax7 12ax7 Panel Trasero del V-40 12ax7 12ax7 12ax7 BUDDA.COM Las funciones y especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso • Impreso en EE.UU. • 80302604...
  • Page 66 V Series II Superdrive ™ ™ V-20 V-40 COMBO 112 TESTATA COMBO 212 BUDDA AMPLIFIERS & CABINETS ARE DESIGNED AND BUILT IN THE U.S.A.
  • Page 67 AVVERTENZA: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile, potrebbero rendere nullo il diritto dell’utente ad utilizzare l’apparecchiatura. Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle Normative FCC. Il funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) Questo dispositivo non può causare un’interferenza dannosa e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa quell’interferenza che possa causare un funzionamento indesiderato.
  • Page 68 Amplificatori per Chitarra Budda V-Series II Superdrive ™ ™ ™ Grazie per avere acquistato il miglior amplificatore valvolare disponibile in commercio. Vi siamo grati per la fiducia concessa, e ci impegniamo da subito a fornirvi il miglior servizio possibile. Prima di incominciare ad esaminare l’amplificatore, vogliamo ricordarvi che un amplificatore valvolare richiede un minimo di cura e manutenzione.
  • Page 69 ‘scuro’. Input: Questo è dove si collega il cavo della chitarra. Footswitch: Collegare il footswitch ad interruttore singolo del Budda per poter selezionare i canali Rhythm e Drive dell’’amplificatore. Se avete dimenticato il footswitch durante un concerto, potete...
  • Page 70 Funzioni del pannello posteriore: a cosa servono e come utilizzarle Effects Loop: Gli amplificatori Superdrive V sono dotati di loop seriale passivo. Qui è dove puoi collegare i tuoi dispositivi effetto. Send: Utilizza questa connessione jack per inviare il segnale ad un ingresso dell’unità effetti esterna o ad un ingresso effetti return di un altro amplificatore.
  • Page 71 Speakers: Queste connessioni servono per il collegamento con gli altoparlanti. Impedance: E’ molto importante impostare la giusta impedenza per far corrispondere il carico dell’altoparlante. I nostri combo e le nostre casse sono normalmente cablati per 8 Ohm, salvo diversamente indicato. AC POWER INLET: Questo è...
  • Page 72 12,30 del mattino e dalle ore 15.30 alle 17:30 del pomeriggio di ogni giorno lavorativo. Potete contattarci tramite il numero telefonico: 071.7823442 o inviarci una e-mail a: info@peavey.it. Siamo orgogliosi di essere una parte importante del vostro suono. Godetevi tutte le sfumature, e da tutti noi di Budda: “play it like it’s on 11!”...
  • Page 73 Pannelli Posteriori e Complemento Tube per V Series ™ Superdrive ™ Pannello Posteriore V-20 12ax7 12ax7 12ax7 Pannello Posteriore V-40 12ax7 12ax7 12ax7 BUDDA.COM Caratteristiche e specifiche sono soggette a cambiamento senza preavviso. Stampato negli U.S.A. • 80302604...
  • Page 74 Série V II Superdrive ™ ™ V-20 V-40 112 COMBO 212 COMBO HEAD Os amplificadores e gabinetes budda são projetados e construídos nos EUA.
  • Page 75 ADVERTÊNCIA: Mudanças ou modificações que não sejam expressamente aprovadas pela parte responsável pela anuência podem invalidar a autoridade do usuário para operar o equipamento. Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das Regras FCC. A operação está sujeita às seguintes duas condições: (1) O dispositivo não deve causar interferência nociva, e (2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo aquela que cause operações indesejadas.
  • Page 76 Amplificadores de Guitrra Budda Série V II Superdrive ™ ™ ™ Obrigado por comprar o melhor amplificador de guitarra no mercado. Agradecemos seu apoio e esperamos servi-lo com anos de serviço sem problemas. Antes de entrarmos nas características de seu amplificador, gostaríamos de notar que amplificadores de guitarras requerem um pouco de cuidado e manutenção para garantir muitos anos de serviço.
  • Page 77 Input: É aqui que você enfia o cabo de sua guitarra. Footswitch[Pedal]: Coloque seu cabo Budda de Footswitch de um botão aqui para mudar entre os canais Rhythm e Drive de seu amplificador. Se você esquecer seu interruptor, você pode puxar o...
  • Page 78 Funções do Painel Traseiro: O que fazem e como usar Effects Loop: Amplificadores Superdrive V têm uma série passiva de loops. É aqui que você colocar seus dispositivos de efeitos. Send: Use para enviar seu sinal para uma unidade de entrada de efeitos externa, ou para a entrada de retorno de efeitos de outro amplificador.
  • Page 79 Speakers: É aqui que você liga os gabinetes de seu alto-falante. Impedance: Selecione a impedância apropriada para combinar com a carga de seu alto-falante. Nossos combos e gabinetes geralmente são para 8 ohms a menos que dito o contrário. AC POWER INLET: Isto é...
  • Page 80 3 a 5 vezes por semana. Você pode conseguir uma tabela do layout de seu tubo em www.budda.com (clique em Resources [Recursos]). Se tiver problemas que não sejam os acima mencionados, por favor, entre em contato conosco para uma consulta para determinar o problema.
  • Page 81 Painéis traseiros e complementos de tubos da Série V ™ Superdrive ™ Painel traseiro da V-20 12ax7 12ax7 12ax7 Painel traseiro da V-40 12ax7 12ax7 12ax7 BUDDA.COM Recursos e especificações sujeitos a alteração sem prévio aviso • Impresso nos EUA • 80302604...
  • Page 82 V Series II Superdrive ™ ™ V-20 V-40 112 コンボ 212 コンボヘッド Budda アンプ & キャビネットは米国で設計・生産されています。...
  • Page 83 警告: 順守責任のある者により承認されないままこのユニットが変更、改変された場合、機器を操作するユーザの権限は無効となることがあります。 本デバイスは FCC 規則第15章に準拠しています。動作は次の2つの条件に影響を受けます。 (1) 本デバイスは有害な干渉の原因とならないことがあります。 (2) 本デバイスは、望ましくない動作の原因となる干渉を含め、受信した干渉の影響を受けることがあります。 V Series II Superdrive ™ ™ V-20 V-40 112 コンボ 212 コンボヘッド...
  • Page 84 Budda V-Series II Superdrive ™ ™ ™ ギターアンプ 業界最高品質のチューブアンプをお買い上げいただきありがとうございます。日頃のご愛顧を感謝致します。また、トラブルフリーサ ービスを末永くご利用いただけることを願っています。 アンプの機能説明に入る前に、チューブアンプの耐用期間を長くするためには、お手入れとメンテナンスが必要なことを記しておきま す。ここで、最も重要なポイントについて述べます。 初めてアンプの電源を入れるとき、少なくとも30秒間は Rest のままにしておき、その後、Go にセットしてください。これはチューブ( 真空管)を暖め、その寿命を伸ばすためです。 フロントパネルの機能:機能と使い方 On / Off: 電源On/Offスイッチ。黒の Go/Rest スイッチを Rest にセットしてから電源を On にしてください。 Go / Rest: スタンバイコントロール。アンプの電源をOnにするときは常に、少なくとも30秒間は Rest のままにしておき、そ の後、Go にセットしてください。アンプは常に、デバイスやケーブルの接続や取り外しを行う前に、Restに切り替えてください。 Master: Master はアンプ全体の Volume を調整します。また、プッシュ/プル機能により、リズム (プッシュ) かドライブ (プ...
  • Page 85 い。負荷が適正でない場合、チューブやトランスの磨耗が激しくなり、障害につながることがあります。パフォーマンスを最大にするに は品質のよいスピーカーケーブルを使用します。チューブ関連の問題については、本マニュアルのトラブルシューティング(10ページ) を参照してください。 Superdrive シャシーはすべてアルミニウム製で、これにより当社カスタムパインキャビネットまわりは軽くなります。重さの軽減は、プ レーヤーをはじめ、ロードクルーや技術者にとっても大きなメリットです。アルミニウムはまた伝熱体としても優れています。スチール製 シャシーよりも暖かいと感じるかもしれませんが、心配はいりません。 Treble: このコントロールでトレブル/高周波を調整します。通常、シングルコイルギターはトレブルを下げ、ハムバッカーは上 げる必要があります。 Drive: アンプ全体のディストーションを調整します。 低い設定ではブルースタイプのゲインが得られ Mid 設定はクランチに良く 高い設定はソロワークに効果的です Rhythm: Rhythm コントロールは Rhythm チャンネルのゲインを調整します。 Pull Brite: Rhythm チャンネルにブリリアンス(華やかさ)を加えます。ハムバッカーのギターや音色が暗めのウッドの場合、 このコントロールにより、シマー(shimmery)クリーンな音をつくり、またトレブルにブーストを加えます。 Input: ギターケーブルを接続します。 Footswitch: Budda シングルボタン footswitch ケーブルをここに接続し、アンプのRhythm と Drive チャンネルを切り 替えます。スイッチを忘れた場合は、Master コントロールをプルして Drive チャンネルにアクセスします。...
  • Page 86 リアパネルの機能:効果と使い方 Effects Loop: Superdrive V アンプにはパッシブシリーズループがあります。エフェクタ類を接続します。 Send: このジャックから、外部エフェクトユニットの入力または他のアンプのエフェクトリターン入力に信号を送ります。この信号 はプリアンプから来ていて、アンプのEQ セクションとマスターボリュームのコントロールを含みます。 Return: このジャックでエフェクトデバイスの出力や他のアンプの送信(send)あるいはダイレクト出力を接続します。このパス は、信号をパワーアンプに送り、また、ポストEQ、Master Volumeになります。このポイントでアンプのパワー (出力) セクション にのみアクセスします。 Slave: Slave 出力は100オーム飽和信号で、スピーカー出力とパラレルです。アンプのプリアンプとパワーアンプの特性をフ ルに補う部分です。この出力により、信号を他のスピーカーキャビネットに接続されたパワーアンプに送り、アンプのラウダー(出力 拡張)バージョンを得ます。 Slave Level: Slave アウトからの出力のレベルを調整します。ステレオアンプリグでエフェクトユニットのスレーブにする場合 は、ユニットの入力感度 LED ランプを slave level をセットする目安として使います。このコントロールにより、slave アンプやエ フェクトユニットの入力の過負荷を防ぎます。...
  • Page 87 Speakers: スピーカーキャビネットを接続します。 Impedance: スピーカーの負荷に合ったインピーダンスを選択します。当社のコンボ、キャビネットは通常、他に明示しな い場合は8オーム基準に配線されています。 AC POWER INLET: IEC ラインコードのコンセントで、本体に AC 電源を供給します。ラインコードをこのコネクタに接続し、本体の電源を得ます。 電源電圧が正しくない場合は機器が破損する恐れがあります。(本体の電源電圧を示すマーキングを参照してください)。 グランドピンはどのような機器でも取り外さないでください。これは安全を守るためです。使用するアウトレットにグランドピンがな い場合、グランドアダプタを使用し、3番目のワイヤを適切な形で接地してください。 衝撃や火災の危険を避けるため、アンプと関連する機器がすべて正しく接地されているか常に確認してください。 本体の主電源リード線の色が、プラグの端子を示すマーキングの色に対応しない場合は、次のようにします。 (1) 緑と黄のワイヤは、文字 E、地球シンボル、緑、または緑と黄の端子に接続する必要があります。(2) 青のワイヤは、文字 Nまたは黒の端子に接続する必要があります。(3) 茶のワイヤは、文字 Lまたは赤の端子に接続する必要があります。...
  • Page 88 Rhythm channel のボリュームが Drive channel.のボリュームに比べて良好なレベルになるまで時計回りに回しま す。Rhythm/Brite コントロールをプルしてトレブル、シマー、ブライトネスを加えてみてください (“Pull Brite” 参照)。 トラブルシューティングのヒント: プリアンプとパワーチューブは、時間の経過とともにマイクロフォニックになり、出力の低下することがあります。一般的な症 状は次のとおりです。 アンプの電源を入れたときにハイピッチの金属音がする。 ギターのボリュームを下げたときに音がスタティック(static)になる。 出力が低下するか信号がにごる(muddy)。 アンプにプリアンプやパワーチューブの問題があるかどうかを判断する簡単なテストとして、ギターをアンプのエフェクトリターン に接続してみます。 スタティックな音や金属音が残る場合、問題はパワーチューブまたはドライバチューブ (左から3番目) に関係します。交換 が必要です。 スタティックノイズがなくなっている場合、最初または2番目のプリアンプチューブに問題があります。交換が必要です。交換 は、アンプの背面に向かって左端の最初の位置のチューブから始めます。 アンプを週 3 ~ 5 回、1日1時間以上使用する場合は、6か月ごとにパワーチューブを交換することをおすすめします。ウ ェブサイト www.budda.com からチューブのレイアウト図をダウンロードできます (「リソース」をクリック)。 ここに述べていない問題が生じた場合は、当社までお問い合わせください。カスタマサポートは午前 10 時~午後 5 時 ( 米太平洋標準時)。フリーダイヤル、(877) 612-8332、または電子メール、support® budda.com、もご利用いただ けます。 サウンドメイクのお役に立てることを願っています。当社製品をお楽しみください。...
  • Page 89 V Series II Superdrive ™ ™ リアパネル、チューブ部 V-20 リアパネル 12ax7 12ax7 12ax7 V-40 リアパネル 12ax7 12ax7 12ax7 BUDDA.COM 機能、仕様は予告なく変更されることがあります • Printed in the U.S.A. • 80302604...
  • Page 90 V系列二代 Superdrive ™ (超级驱动) V-20 V-40 112 组合箱 212 组合箱 前级后级合并机 Budda (普达)放大器及音箱由美国设计制造...
  • Page 91 警告:未经行规执行责任方明确同意,擅自对设备进行变更或改装可能废除使用者的设备操作权。 本设备符合FCC (美国联邦通信委员会)规章第15部分的相关规定。只可在下述两种条件下进行操作: (1) 本设备不会造成损害性干扰 (2) 本设备必须接受任何收到的干扰,包括会导致非意愿操作的干扰。 V系列二代 Superdrive ™ (超级驱动) V-20 V-40 112 组合箱 212 组合箱 前级后级合并机...
  • Page 92 Budda V系列二代超级驱动吉他扩音器 ™ 感谢您购买业内最优秀的放大器。我们感谢您的支持,并期望为您提供经久、无故障的服务。 在我们向您介绍放大器的功能前,我们想提请您注意,管式放大器需要一点保养和维护才能保障经久的服务,我 们希望在此和您共享最重要的提示: 在您一开始打开您的放大器时,记得在开到Go之前至少要在Rest位置上待机30秒,让管子有时间预热,这样会 延长管子的寿命。 前面板功能:它们的用途及使用方法 On / Off: 电源 On 和 Off 开关。在您将电源转到On之前,确认黑色的Go/Rest开关定位在Rest位置上。 Go / Rest: 待机控制。永远记得在打开放大器至On时,在开到Go之前要让它在Rest上待机至少30秒。在 接上或拔下任何设备或缆线之前,永远将放大器设定在Rest上。 Master: Master控制您的放大器的总Volume ,它还具有推挽的功能,让你在节奏(推)和驱动(挽)之间进行 选择。设定越高,输出越宏亮,管子饱和度越大。注:拉动控制钮会关闭脚踏控制功能。 Bass: 使用此钮调节bass频率。该控制钮的调节通常取决于您的拾音器的配置;单线圈需要更多的bass,双 线圈则少些。 Mid: 使用此推/挽控制钮调节中音频率。Mids 是EQ电路中最活跃的一部分。削减您音调中的衰减型均衡, 形如在图示均衡器上制造一“V”波。增强它们则给予更多基本的吉他频率。 Pull “Thick”: 此控制可增加扩音器音色的饱满度。这一特点在驱动模式下更为明显,但同时也会影响节 奏模式。...
  • Page 93 检查以确保您的箱体后面板上的阻抗开关设置到正确的阻抗(4,8或16欧姆)。不当加载可能会使管子和变压器过量 磨损并最终导致故障。使用优质扬声器缆线,以确保最佳性能。涉及与管子相关的问题,请参见本手册第10页故 障诊断部分。 所有Superdrive的底架都是铝质,这有助于和定制松木柜一起减轻重量。重量轻对所有演奏家来说都是显著的优 点,也为跟车的队员和技师所乐见。铝又是很好的导热体,碰上去也许比传统的钢架感觉热一些,但没什么好担 心的。 Treble: 使用此钮调节高音频率。通常,单线圈的吉他需要少一些高音,双线圈的要多一些。 Drive: 这控制您的放大器的总体失真度。 低一点的设定给予蓝调增益 Mid设定适宜于crunch(嘎吱音) 高一点的设定对独奏好 Rhythm: 使用Rhythm控制钮调节您的Rhythm通道增益。 Pull Brite: 此控制使Rhythm通道更响亮,使用此开关营造柔和闪烁的净音色,并在用双线圈和比较深沉 丰满音质木材的吉他时提升高音。 Input: 这是您插吉他缆线的地方。 Footswitch: 将您的Budda(普达)单键footswitch缆线插在这里,切换您放大器的Rhythm和Drive通道。 如果您在演奏时忘了开开关,您可以通过拉动Master控制钮进入Drive通道。...
  • Page 94 后面板功能:它们是做什么用的及如何使用它们 Effects Loop: Superdrive V 放大器具有被动系列环路。这是您插效果器设备缆线的地方。 Send: 使用此插座向外接效果器的输入或另一个放大器的效果回路输入发送信号,信号来源为前置放大器, 并包含了均衡器部分和您的放大器主音量控制。 Return: 使用此插座接收您的效果器设备输出或另一个放大器的发送或直接输出。此路径向功放输出经过均 衡和Master Volume后的信号。此时您进入的仅仅是放大器的功率(输出)部分。 Slave: Slave输出是一个100欧姆的补偿信号,与扬声器输出并列,它包括了对前置放大器和功率放大器特性 的充分补偿。使用此输出将信号发送到连接额外扬声器的功率放大器上,使您的放大器更宏亮。 Slave Level: 控制Slave输出的输出水平。如果在立体声放大器装置中从属于效果器设备,则使用该设备 的输入灵敏度LED灯作为衡量Slave level的装置。使用此控制钮来避免您的slave放大器或效果器输入过载。...
  • Page 95 Speakers: 这是您接入扬声器的地方。 Impedance: 选择适当的阻抗来匹配您的扬声器负载。除非另有说明,我们的一体箱和音箱接线通常为8 欧姆。 AC POWER INLET: 这是IEC(国际电工委员会)电源线插座,向设备提供交流电源。将电源线连接至此连接座,向设备提供电源。 如果使用不当电压,可能导致设备损坏。(参见设备上标明的电源电压)。 千万不要折断任何设备上的地脚。这是为了您的安全起见。如果使用的电源插座没有接地脚,则应使用相应 的接地转换器,并将第三根导线正确接地。 为防止触电或火灾危险,永远确认放大器及其所有附加设备都正确接地。 如果本设备上电源导线所用的电线颜色与插头上标注的颜色不一致时,可进行如下操作: (1) 黄绿色的电线必须连接到标有字母E,或接地记号,或者标注绿色,或黄绿色的接线端子。(2)蓝色的电线 必须连接到有字母N,或黑色的接线端子。(3)褐色线必须连接到标有字母L,或红色的接线端子。...
  • Page 96 拉动主音量控制钮,选择Drive channel。将Master Volume定位在大约9点钟的位置。 接下来使用Drive control。我们建议从大约10点钟位置开始。 在您按顺时针旋转旋钮时,倾听您的信号,直到它开始失真。设定越高,您加诸于信号的失真越大。 拨动适量的失真,直到您对您的过载满意为止。 回头再调节Master Volume,增加总体音色的低音强度。留意在主音量调高时放大器对音节的延长。 使用Drive和Master controls调出您的最佳位置。这会是您Drive channel的良好参照。 节奏通道 推进Master control,选择Rhythm channel。 接下来使用Rhythm control。 顺时针拨转旋钮,直到Rhythm channel的音量相对于Drive channel的音量达到一个适当的高度。 试着拉 动节奏/明亮控制钮来增加高音,柔和闪烁及明亮度(参见拉动“明亮”钮)。 故障诊断提示: 前置放大和功率管可能变得颤噪,日久后失去功率。几个常见的症状: 打开您的放大器时有高音调尖啸声。 在您调低吉他音量时有静电噪声。 输出减损或信号含混不清。 一个简单的测试能确定您的放大器是否有前置放大或功放管问题,将您的吉他插入您放大器的效果回 路: 如果静电或尖啸噪音持续,则问题在于功放管或驱动管(左数第三个),它们应该被更换。 如果静电噪音消失,则第一或第二前置功放管是罪魁祸首,应该更换。更换从第一位置管开始,从您的 放大器背面看,位置在最左边。 我们建议那些每星期使用他们的放大器3到5天,每天多于一小时的人每6个月更换一次功率管。您可以从 www.budda.com上获取我们的管子分布图副本(按Resources(资源))。 如果您经历的问题与上述不同,请和我们联系咨询来确定问题所在。我们在太平洋标准时间上午10点 至下午5点之间提供客户支持。您可以打免费电话(877) 612-8332,或电邮support@budda.com联系我 们。 我们为成为您音响的重要一分子而倍感兴奋。祝您享受到音质的乐趣。...
  • Page 97 V 系列二代超级驱动后面板及电子管配件 V-20 后面板 12ax7 12ax7 12ax7 V-40 后面板 12ax7 12ax7 12ax7 BUDDA.COM 产品特性和参数可随时更改,恕不另行通知 • 美国印刷 • 80302604...
  • Page 98 What Budda Will Do We will repair or replace (at Budda’s discretion) products covered by warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Budda for warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by warranty, Budda will pay the return shipping charges.
  • Page 99 Thank you for taking the time to fill out our survey! Don’t forget to fold and tape (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 (with Budda address facing out), affix postage stamp and drop in the mail! The bar is the symbol for marking of new waste and...

Table of Contents