Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Fountain Puro
502502014
Instruction manual
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Kasutusjuhend
GB
2 - 4
FI
5 - 7
8 -10
SE
NO
11-13
EE
14-16

Advertisement

loading

Summary of Contents for Cello Puro

  • Page 1 Fountain Puro 502502014 Instruction manual 2 - 4 Käyttöohje 5 - 7 8 -10 Bruksanvisning Bruksanvisning 11-13 Kasutusjuhend 14-16...
  • Page 2: Troubleshooting

    INSTRUCTIONS-PLEASE RETAIN FOR FUTURE USE LOCATION For maximum performance the solar panel should receive at least 8 hours direct sunlight each day. Shady locations will shorten the running time at night. Do not place the solar panel close to artificial lighting such as street lighting.When decide on placing, note that the length of the cable between the solar panel and the fountain is 3 meters.
  • Page 3: Assembly & Installation

    HOW TO USE The pump/fbuntain function will ONLY work when there is full, direct, su cient sunlight on the pump solar panel B or when the battery has enough power to operate the pump when the sun is not visible. PARTS ASSEMBLY INSTALLATION: STEP 5...
  • Page 4 Notes: 1. Make sure the water level covers the pump, but fill the fountain with water till the lower edge of the opening. 2. Position the solar panel in full sun to optimally run the pump, the backup battery will be charged from the solar panel during normal operation and automatically run the pump without sunshine .
  • Page 5 OHJEET - SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN TUOTTEEN SIJOITTAMINEN Jotta aurinkopaneeli toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, sen tulisi olla päivittäin vähintään 8 tuntia suorassa auringonvalossa. Varjoiset paikat lyhentävät käyttöaikaa yöllä. Älä sijoita aurinkopaneelia keinotekoisen valaistuksen, kuten katuvalaistuksen, läheisyyteen. Kun valitset sijoituspaikan, ota huomioon, että aurinkopaneelin ja suihkulähteen välisen kaapelin pituus on 3 metriä. VIANETSINTÄ...
  • Page 6 KÄYTTÖOHJEET : Pumppu/suihkulähde toimii AINOASTAAN silloin, kun pumpun aurinkopaneeli B on suoraan ja riittävän voimakkaassa auringonvalossa tai kun akussa on riittävästi virtaa pumpun käyttämiseen, kun aurinko ei ole näkyvissä. OSAT Suihkulähde putkella ja led - Pumppu kaapelilla Aurinkopaneeli PUTKI LIITIN Ruuvi nauhalla 1 KPL...
  • Page 7 Huom: 1. Varmista, että vedenpinta peittää pumpun, ja täytä suihkulähde vedellä aukon alareunaan asti. 2. Aseta aurinkopaneeli suoraan auringonpaisteeseen pumpun toiminnan varmistamiseksi. Akku ladataan aurinkopaneelista normaalin toiminnan aikana, ja pumppu toimii akulla ilman auringonpaistetta automaattisesti. 3. Tarvittaessa pumppua voidaan käyttää akulla, kun aurinkoa ei näy. Kytke kytkin ON-asentoon, joka sijaitsee aurinkopaneelin takana.
  • Page 8 INSTRUKTIONER – BEHÅLL DEM FÖR FRAMTIDA BRUK PLATS För att du ska få ut det mesta av din solpanel bör den få minst 8 timmars direkt solljus varje dag. Skuggiga platser förkortar drifttiden under natten. Placera inte solpanelen nära artificiell belysning, t.ex. gatubelysning. När du bestämmer dig för var fontänen ska placeras ska du tänka på...
  • Page 9 HUR MAN ANVÄNDER PRODUKTEN: Funktionen för pumpen/brunnen fungerar ENDAST när det finns fullt, direkt och tillräckligt med solljus på pumpens solpanel B eller när batteriet har tillräckligt med ström för att driva pumpen när det inte är soligt. DELAR Fontän med rör Solpanel Pinne Kontakt...
  • Page 10 Anteckningar: 1. Se till att vattennivån täcker pumpen, men fyll endast fontänen med vatten till öppningens nedre kant. 2. Placera solpanelen i fullt solljus för optimal drift av pumpen, reservbatteriet laddas från solpanelen under normal drift och driver automatiskt pumpen när solen inte lyser 3.
  • Page 11 INSTRUKSJONER - VENNLIGST OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE PLASSERING For maksimal ytelse bør solcellepanelet få minst 8 timer med direkte sollys hver dag. Skyggefulle steder vil forkorte kjøretiden om natten. Ikke plasser solcellepanelet i nærheten av kunstig belysning som gatebelysning. Når du bestemmer deg for plassering, merk at lengden på...
  • Page 12 HVORDAN BRUKE: Pumpe/fontene-funksjonen fungerer KUN når pumpens solcellepanel B får tilstrekkelig med direkte sollys eller når batteriet har nok strøm til å drive pumpen når sola ikke skinner. DELER Fontene med rør Solcellepanel Stake Kontakt Skrue Pumpe med kabel og LED-stripe 1 STK 1 STK 1 STK...
  • Page 13 Merk: 1. Pass på at vannet dekker pumpen, men fyll fontenen med vann til den nedre kanten av åpningen. 2. Plasser solcellepanelet i full sol for å kjøre pumpen optimalt, reservebatteriet lades fra solcellepanelet under normal drift og kjører automatisk pumpen når sola ikke skinner. 3.
  • Page 14 JUHEND – HOIDKE EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES ASUKOHT Maksimaalse jõudluse tagamiseks peaks päikesepaneel saama iga päev vähemalt kaheksa tundi otsest päikesevalgust. Varjulised asukohad lühendavad öist kasutusaega. Ärge asetage päikesepaneeli kunstliku valgustuse lähedusse, nagu tänavavalgustus. Kui valite paigalduskohta, pange tähele, et päikesepaneeli ja purskkaevu vahelise kaabli pikkus on kolm meetrit. VEAOTSING Kui päikesepaneel ei tööta, tehke järgmist.
  • Page 15 KASUTAMINE Pump / purskkaevu funktsioon töötab AINULT siis, kui pumba päikesepaneelile B langeb täielik, otsene ja piisav päikesevalgus või kui akul on piisavalt laetust pumba käitamiseks, kui päikest ei paista. OSAD Toru ja LED ribaga Päikesepaneel Konnek Kruvi Pump koos kaabliga purskkaev 1 TK 1 TK...
  • Page 16 Märkused. 1. Veenduge, et veetase kataks pumba, kuid täitke purskkaev veega kuni ava alumise servani. 2. Asetage päikesepaneel täispäikese kätte, et pump töötaks optimaalselt. Tavapärase töö ajal laetakse aku varuakut päikesepaneeliga, ja kui päike ei paista, käivitatakse pump automaatselt. 3. Kui päike ei paista, saab vajaduse korral käitada pumpa akuga. Lülitage päikesepaneeli tagaosas asuv lüliti sisse.
  • Page 17 Manual instructions material/ Ohjekirjan materiaali/ Instruktionsmaterial/ Håndbok instruksjonsmateriale/ Juhendi materjal Manufactured for • Valmistuttaja • Tillverkad för • Produsert for • Toodetud • Ražošanas pasūtītājs • Kieno užsakymu pagaminta • Kesko Corporation Building and technical trade, Työpajankatu 12, FI- 00580 Helsinki © Kesko 2023. Made in China.

This manual is also suitable for:

502502014