Battery-hand tool for plastic strapping (36 pages)
Summary of Contents for Evers BXT2
Page 1
OPERATING INSTRUCTIONS ENGLISH Translation of original manual MODE D‘EMPLOI FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi original BXT2 Ab Serie-Nr. B/91001 Akku-Handgerät zum Umreifen mit Kunststoffband From series no B/91001 Battery-hand tool for plastic strapping A partir du no de série B/91001...
8.1 Teileliste Explosionszeichnung KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät BXT2, auf welches sich diese Erklärung bezieht, mit den geltenden Bestimmungen der Richtlinie des Rates vom 22. Juni 1998 (98/37/EG) „Maschinen- Richtlinie“ und deren Änderungen übereinstimmt. Im weiteren gilt die Übereinstimmung mit den geltenden Bestimmungen der Richtlinie des Rates vom 12.
Page 5
We take sole responsibility for declaring that the tool l‘appareil BXT2 ci-dessus, au sujet auquel se réfère BXT2 to which this declaration refers is in full conformi- cette déclaration, est conforme aux prescriptions en ty with the current requirements of the guidelines laid...
SIGNODE BXT2 TECHNISCHE DATEN Gewicht 3,9 kg (inkl. Akku) Abmessungen Länge 370 mm Breite 138 mm Höhe 148 mm Spannkraft (0) 900–2500 N Soft: 400–1500 N Spann- geschwindigkeit 220 mm/s Verschluss Reibschweissverschluss Gemessener A-bewerteter Emissions-Schalldruck- pegel (EN ISO 11202) 82 dB (A)
Page 7
à 12–13, 15–16 mm (option: 9–11 mm) “, “) (option: 9–11 mm) “) Epaisseur de bande 0,5–1,0 mm Strap thickness 0.5–1.0 mm (.019“–.040“) 07.09 Evers GmbH Graf-Zeppelin-Str. 10 46149 Oberhausen Telefon +49 208 99475-0 Telefax +49 208 99475-31 evers@eversgmbh.de eversgmbh.de...
SIGNODE BXT2 ALLGEMEINES Diese Betriebsanleitung soll das Kennenlernen des Ge- rätes und den bestimmungsgemässen Einsatz erleich- tern. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie das Gerät sicher, sachgerecht und wirtschaftlich einzusetzen ist. Die Betriebsanleitung muss am Einsatzort des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von allen Personen zu lesen und anzuwenden, die mit dem Gerät arbeiten.
Page 9
fi re or water. Les accumulateurs défectueux récupérés subissent un Defective or used batteries undergo a complete recycling recyclage complet. process. 07.09 Evers GmbH Graf-Zeppelin-Str. 10 46149 Oberhausen Telefon +49 208 99475-0 Telefax +49 208 99475-31 evers@eversgmbh.de eversgmbh.de...
SIGNODE BXT2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Informieren Sie sich! Vor dem Gebrauch des Gerätes die Betriebsanleitung sorgfältig lesen. Das Gerät darf nur von ausgebildetem Personal gewartet und instandgesetzt werden. Schützen Sie sich! Beim Arbeiten Augen-, Gesichts- und Handschutz (schnittfeste Handschuhe) tragen. Energiequelle! Vor Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten: Akku aus dem Gerät ziehen.
Page 11
Possible misuse Utilisation abusive The use of steel straps is not possible. Le cerclage avec du feuillard d‘acier est impossible avec cet appareil. 07.09 Evers GmbH Graf-Zeppelin-Str. 10 46149 Oberhausen Telefon +49 208 99475-0 Telefax +49 208 99475-31 evers@eversgmbh.de eversgmbh.de...
Page 13
– Fermeture de la bande par la technique de soudure à friction (3/3). – Coupe de la partie supérieure de la bande à l’aide du couteau de sectionnement (3/4). 07.09 Evers GmbH Graf-Zeppelin-Str. 10 46149 Oberhausen Telefon +49 208 99475-0 Telefax +49 208 99475-31 evers@eversgmbh.de...
SIGNODE BXT2 BEDIENUNG 5.1 AKKU AUFLADEN – Ladegerät AL 1860 CV (4/2) an Netzspannung anschliessen. – Akku (14,4 V) (4/1) in den Ladeschacht einsetzen. Ladevorgang und Fehlfunktionen werden durch eine grüne (4/3) und eine rote Anzeige (4/4) signalisiert. Für detaillierte Angaben, siehe separat beiliegende Betriebsanleitung für den Akku und das Ladegerät.
Page 15
Saisir les bandes de la main gauche de telle manière que le début de la bande se trouve situé à une distance d’environ 20 cm de la main. 07.09 Evers GmbH Graf-Zeppelin-Str. 10 46149 Oberhausen Telefon +49 208 99475-0 Telefax +49 208 99475-31 evers@eversgmbh.de...
Page 16
SIGNODE BXT2 – Gerät mit der rechten Hand fassen und Wippenhebel (6/1) gegen den Traggriff ziehen. – Die übereinanderliegenden Bänder bis zum Anschlag in das Gerät einlegen. Der Bandanfang ragt ca. 5 cm über das Gerät hinaus. – Wippenhebel loslassen.
Page 17
(wear goggles). endommagement et maintenues en état de propreté. Nettoyer par simple souffl age d’air comprimé (protections pour les yeux). 07.09 Evers GmbH Graf-Zeppelin-Str. 10 46149 Oberhausen Telefon +49 208 99475-0 Telefax +49 208 99475-31 evers@eversgmbh.de...
SIGNODE BXT2 5.3 VERSCHLUSSKONTROLLE – Verschluss regelmässig auf sein Aussehen überprüfen (siehe Fig. 9). Bei schlecht geschweissten Bändern: Einstellung der Schweisszeit überprüfen (siehe Kapitel 5.8). 1 Gute Schweissung (die ganze Verschlussfl äche ist sauber verschweisst, ohne dass überschüssiges Material seitlich herausgedrückt wird).
Page 19
– Actionner le bouton „Mode d‘exploitation“ (11/2). Si „Manual“ mode of operation is selected. l‘affi cheur DEL „MAN“ (11/6) est illuminé en vert en permanence, le mode d‘exploitation „Manuel“ est activé. 07.09 Evers GmbH Graf-Zeppelin-Str. 10 46149 Oberhausen Telefon +49 208 99475-0 Telefax +49 208 99475-31 evers@eversgmbh.de...
SIGNODE BXT2 5.6 SPANNKRAFT EINSTELLEN – Drucktaste „Funktion“ (12/1) einmal kurz betätigen. ➟ – Drucktaste „Spannkraft“ (12/2) mehrmals betätigen, bis die blinkende Segment-Anzeige (12/3) die ge- + / - wünschte Spannkraft anzeigt (2 sec. warten bis Wert gespeichert). Fig. 12 1 = minimale Spannkraft ca.
Page 21
(15/4) and remove strap guide 13 mm dévisser la vis noyée (15/4) et retirer le guide de la (15/3). bande 13 mm (15/3). Continuation page 23 Suite page 23 07.09 Evers GmbH Graf-Zeppelin-Str. 10 46149 Oberhausen Telefon +49 208 99475-0 Telefax +49 208 99475-31 evers@eversgmbh.de eversgmbh.de...
SIGNODE BXT2 – Drei Zylinderschrauben (16/2) lösen. – Wippenhebel gegen den Traggriff ziehen, Zylinder- schraube (16/4) lösen und Anschlag hinten 13 mm (16/3) entfernen. – Abdeckung (16/1) entfernen. – Linsenschraube (16/7) lösen und Bandführung hinten 13 mm (16/6) vom Hebel entfernen.
Page 23
If the tool reset could not successfully carried out, env. 0,5 sec.). please contact the Service Centre! Si la réinitialisation n‘est pas effectuée de succès, contacter SVP le service après-vente! 07.09 Evers GmbH Graf-Zeppelin-Str. 10 46149 Oberhausen Telefon +49 208 99475-0 Telefax +49 208 99475-31 evers@eversgmbh.de...
SIGNODE BXT2 WARTUNG UND INSTANDSETZUNG 7.1 SPANNRAD REINIGEN/ERSETZEN Ausbau – Akku aus Gerät ziehen. – Vier Zylinderschrauben (19/4) lösen, Anschlag hinten (19/5) und Abdeckung /19/3) entfernen. – Spannrad (19/1) vorsichtig herausziehen. Rillenkugel- lager (19/2) von Spannrad abziehen. – Spannrad mit Druckluft reinigen (Schutzbrille tragen).
Page 25
– Avant le montage du couteau, vérifi er si le ressort de pression situé au-dessus du couteau est mis en place. – Sécuriser la vis à tête (21/4) avec de la loctite 222. 07.09 Evers GmbH Graf-Zeppelin-Str. 10 46149 Oberhausen Telefon +49 208 99475-0 Telefax +49 208 99475-31 evers@eversgmbh.de...
SIGNODE BXT2 7.4 BEHEBEN VON STÖRUNGEN Tritt ein Fehler auf, blinkt die Segment-Anzeige und zeigt einen Fehler „E“ an, gefolgt von der Fehlernummer. STÖRUNG / FAULT / PANNE FEHLER: Wippenhebel wurde vor Ablauf der Abkühlzeit betätigt. BEHEBUNG: – Erst nach Ablauf der Abkühlzeit, Wippenhebel betätigen.
Page 27
For other error numbers not described here, Dans le cas d‘autres numéros d‘erreurs non please contact the Service Centre. décrits, contacter SVP le service après-vente. 07.09 Evers GmbH Graf-Zeppelin-Str. 10 46149 Oberhausen Telefon +49 208 99475-0 Telefax +49 208 99475-31 evers@eversgmbh.de...
SIGNODE BXT2 VERSCHLEISSTEILE / EMPFOHLENE ERSATZTEILE WEAR PARTS / RECOMMENDED SPARE PARTS Bei Bestellungen immer When ordering please indicate Artikel-Nr. angeben part number Pos. Artikel-Nr. Benennung Part name Stück Part no Quantity 46 1821.047.017 Spannrad Tension wheel 53 1821.048.018 Zahnplatte Tooth plate 166 1821.209.027 Messer...
Page 29
SIGNODE BXT2 Pos. Artikel-Nr. Benennung Part name Stück Pos. Artikel-Nr. Benennung Part name Stück Part no Quantity Part no Quantity 53 1821.048.018 Zahnplatte Tooth plate 99 1912.203.086 Senkschraube, M3x8 Counter sunk screw 54 1832.039.200 Flachkopfschraube Pan head screw 55 1832.031.048 Bandanschlag vorne 13mm Strap stop, front 13mm 100 1917.411.041 Passscheibe, Ø4/8x0.1...
Page 30
SIGNODE BXT2 Pos. Artikel-Nr. Benennung Part name Stück Pos. Artikel-Nr. Benennung Part name Stück Part no Quantity Part no Quantity 144 1832.022.174 Bolzen Bolt 191 1832.011.203 Motorverschalung kpl. Motor cover complete 146 1832.022.180 Achse Screwed shaft 192 1821.090.025 Firmenschild, 10x45mm Name plate 147 1832.022.181 Gelenk unten...
Page 31
SIGNODE BXT2 Pos. Artikel-Nr. Benennung Part name Stück Part no Quantity 234 2189.002 Option: Schutzplatten-Set Option: protection plate-set 236 1911.804.064 Senkschraube Philips Form H, M4x6 Counter sunk screw 239 2189.003 Option: Schutzabdeckungs-Set Option: Protection cover 241 1914.635.300 PT-Schraube, KA 35x30 PT-Screw 242 1914.635.140 PT-Schraube, KA 35x14...
Need help?
Do you have a question about the BXT2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers