Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Предупреждения За Безопасност
    • Общи Предупреждения За Безопасност
    • Предупреждения При Монтажа
    • По Време На Употреба
    • По Време На Почистване И Поддръжка
    • Монтаж И Подготовка За Употреба
    • Инструкции За Безопасност Към Лицето, Извършващо Монтажа
    • Монтаж
    • Свързване Към Електрическата Мрежа И Безопасност
    • Характеристики На Продукта
    • Използване На Продукта
    • Прибори За Управление
    • Аксесоари
    • Почистване
    • Почистване Иподдръжка
    • Поддръжка
    • Отстраняване На Неизправности Итранспортиране
    • Отстраняване На Неизправности
    • Транспортиране
    • Технически Данни
    • Таблица С Енергийната Ефективнoст
  • Srpski

    • Bezbednosna Uputstva
    • Opšta Bezbednosna Upozorenja
    • Instalaciona Upozorenja
    • U Toku Korišćenja
    • U Toku ČIšćenja I Održavanja
    • Instalacijai Priprema Za Korišćenje
    • Instaliranje Ploče
    • Uputstva Za Instaliranje
    • Električno Povezivanje I Bezbednost
    • Karakteristike Proizvoda
    • Kontrole Ploče
    • Korišćenje Proizvoda
    • Dodatna Oprema
    • ČIšćenje
    • ČIšćenje Iodržavanje
    • Održavanje
    • Rešavanje Problema
    • Rešavanje Problema & Transport
    • Tabela Energetske Efikasnosti
    • Tehničke Specifikacije
    • Transport
  • Mакедонски

    • Безбедносни Упатства
    • Општи Безбедносни Предупредувања
    • Предупредувања За Инсталацијата
    • За Време На Употребата
    • За Време На Чистењето И Одржувањето
    • Инсталација На Плочата
    • Инсталацијаи Подготовка За Употреба
    • Упатства За Монтажерот
    • Електрично Поврзување И Безбедност
    • Карактеристики На Производот
    • Контроли На Плочата
    • Употреба На Производот
    • Додатоци
    • Чистење
    • Чистење Иодржување
    • Одржување
    • Решавање Проблеми
    • Решавање Проблеми Итранспорт
    • Табела Со Енергетска Ефикасност
    • Технички Спецификации
    • Транспорт
  • Shqip

    • Paralajmërime Të Përgjithshme Sigurie
    • Udhëzime Sigurie
    • Paralajmërimet E Instalimit
    • Gjatë Pastrimit Dhe Mirëmbajtjes
    • Gjatë Përdorimit
    • Instalimi Dhe Përgatitjet Për Përdorim
    • Instalimi I Pllakës
    • Udhëzime Për Instaluesin
    • Lidhja Elektrike Dhe Siguria
    • Karakteristikat Eproduktit
    • Kontrolluesit E Pllakës
    • Përdorimi Iproduktit
    • Aksesorë
    • Mirëmbajtje
    • Pastrimi
    • Pastrimi Dhe Mirëmbajtja
    • Diagnostikimi I Problemeve& Transporti
    • Mënjanimi I Problemeve
    • Transporti
    • Specifi Kimet Funksionale
    • Tabela E Efi Kasitetit Të Energjisë
  • Русский

    • Общие Меры Предосторожности
    • Правила Техники Безопасности
    • Меры Предосторожности При Установке
    • При Использовании
    • При Чистке И Обслуживании
    • Указания Для Мастера Установщика
    • Установка Варочной Поверхности
    • Установка Иподготовка Кэксплуатации
    • Подключение К Электросети И Безопасность
    • Характеристики Прибора
    • Эксплуатация Изделия
    • Элементы Управления Варочной Панелью
    • Принадлежности
    • Чистка
    • Чистка И Уход
    • Обслуживание
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Поиск И Устранение Неисправностей, Транспортировка
    • Таблица Энергоэффективности
    • Технические Характеристики
    • Транспортировка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 85

Quick Links

THE EXPERT IN BUILT-IN APPLIANCES
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
BG
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SRB
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
MK
UDHËZUES PËR PËRDORIM
AL
INSTALLATION MANUAL
EN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
EIH6 TC3BZ FV

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Eurolux EIH6 TC3BZ FV

  • Page 1 THE EXPERT IN BUILT-IN APPLIANCES EIH6 TC3BZ FV ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ UPUTSTVO ZA UPOTREBU УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА UDHËZUES PËR PËRDORIM INSTALLATION MANUAL ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 уред ще работи ефикасно. Не се колебайте да ни търсите при не- обходимост. Ние винаги ще бъдем до Вас, за да Ви сътрудничим при нужда и за да Ви даваме полезна информация за всички продукти с марката „Eurolux”. Икона Тип Значение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 3: Table Of Contents

    СЪДЪРЖАНИЕ 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..................4 1.1 Общи предупреждения за безопасност ..................4 1.2 Предупреждения при монтажа ....................6 1.3 По време на употреба ........................ 7 1.4 По време на почистване и поддръжка ..................7 2. МОНТАЖ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА .................. 9 2.1 Инструкции...
  • Page 4: Предупреждения За Безопасност

    1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ с уреда. Почистването и ЗА БЕЗОПАСНОСТ поддръжката не трябва • Внимателно прочетете всички да се извършват от деца инструкции преди да използвате без наблюдение. уреда и ги запазете на удобно място за справка при необходи- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: мост. Уредът и достъпните му •...
  • Page 5 кратко време процесът ка преди да го използвате трябва да се наблюдава и оставете котлона да се постоянно. охлади, преди да затво- рите капака. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е - • Не работете с уреда по- НИЕ: Опасност...
  • Page 6: Предупреждения При Монтажа

    • Монтажните и ремонт- Тъй като е възможно стъкло- то да се счупи, е необходимо ни работи, които се из- да бъдете внимателни при по- вършват от неупълно- чистване, за да не го надраска- мощени техници, могат те. Не удряйте стъклото с при- надлежности.
  • Page 7: По Време На Употреба

    • При разопаковане на уреда се Никога не изсипвайте вода върху уверете, че няма транспорт- пламъци, които са причинени от ни повреди. В случай на де- мазнини. Вместо това изключете фект не използвайте уреда и котлона и покрийте съда с капак се...
  • Page 8 EО Декларация за съответствие продукт. За повече подробна ин- формация относно рециклирането Декларираме, че про- на този продукт, моля свържете се дуктите ни отговарят с местния градски съвет, служби- на приложимите ев- те за изхвърляне на отпадъци или ропейски директиви, търговеца, от...
  • Page 9: Монтаж И Подготовка За Употреба

    2. МОНТАЖ И • Уверете се, че наоколо няма лес- ПОДГОТОВКА ЗА нозапалими или експлозивни ма- УПОТРЕБА териали, като завеси, газови бу- тилки и т.н. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтажът • Кухненският плот и останалите ме- на този уред трябва да бъде из- бели...
  • Page 10 ГОТВАРСКИ ПЛОТ min 20 ГОТВАРСКИ ПЛОТ Разделител min 20 Разделител • Залепете предоставената лента за Монтажна уплътнение около цялата дължи- скоба на на долната страна на плота. Не разтягайте лентата. • Завийте трите монтажни скоби в Самозалепваща страните на продукта. уплътнителна...
  • Page 11: Свързване Към Електрическата Мрежа И Безопасност

    2.3 Свързване към необходимо да бъде изпълнено свързване посредством прекъсва- електрическата мрежа и чи на всички полюси, с минимален безопасност отвор за контакт от 3 мм, при спаз- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Свързва- ване на всички изисквания за безо- нето към електрическата мрежа пасност.
  • Page 12: Характеристики На Продукта

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ НА 4. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА ПРОДУКТА Важно: Спецификациите на про- 4.1 Прибори за управление дукта могат да се различават, а външният му вид да не съвпада с по- Индукционна зона казаното в изображенията по-долу. Данните, показани в таблицата по-до- Списък...
  • Page 13 ходящ. Можете да поставите малко вода в него върху нагревателната зона, като зададете максимална мощност. Водата трябва да се за- топли за няколко секунди. • Възможно е при използване на ня- Дъното на съда не е кои съдове да чуете определени плоско...
  • Page 14 Използвайте подходящи съдове вър- Изключване на нагревателните зони ху индукционните нагревателни зони. При включване в електрическата мре- Изберете елемента, който желаете жа, всички дисплеи светват за кратко. да изключите с помощта на съответ- След това плотът преминава в режим ния бутон за избор на нагревател за на...
  • Page 15 . При визуализи- В случай че функцията не бъде деак- част ра не на символа „L“ (ЗАКЛЮЧЕН) тивирана, плотът ще се изключи авто- матично след 30 минути. вър ху дисплеите, температурните на- стройки на нагревателите не могат да За активиране на смарт пауза натис- бъдат...
  • Page 16 Таймер за минутно напомняне ключване на определена нагревател- (1 – 99 мин) на зона. Около таймера са разположени 4 LED Таймерът за минутно напомняне може да бъде активиран при изклю- индикатора, служещи за обозначава- чени зони за готвене. Дисплеят на не...
  • Page 17 Когато това стане, върху съответния избор на задния ляв и предния ляв дисплей се изписва символът „P“. нагревател, а с помощта на лявата част на плъзгащия се бутон можете При активирането на функцията е да намалите нивото до „0“. Ако нагре- възможно...
  • Page 18 върху дисплея на предния десен на- На изображението по-горе е показана гревател. индикацията на функцията за поддър- жане на храната топла върху дисплея Функция пържене на предния десен нагревател. Използва се за пържене при около Функция за разтопяване на 160°C. За активиране на тази функ- шоколад...
  • Page 19: Аксесоари

    Кодове за грешка Кодове за грешка При възникване на грешка, върху дисплеите на При възникване на грешка, върху дисплеите на нагревателите се изписват изброените кодове. нагревателите се изписват изброените кодове. Захранващото напрежение се Грешка от захранващото напрежение. различава от посочените стойности. Изключете, след...
  • Page 20: Почистване Иподдръжка

    5. ПОЧИСТВАНЕ И фиг. 1 ПОДДРЪЖКА 5.1 Почистване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключете уреда и го оставете да се охлади преди почистване. Използвайте само острието на Общи инструкции шпатулата върху керамичната • Преди да използвате почистващи повърхност, избягвайте корпуса ѝ да материали за уреда, проверете влиза...
  • Page 21: Поддръжка

    уреда и се обадете за сервизно об- върхността и може да доведе до спук- служване. ване на стъклото. 3. Използване на неподходящи по- • Използвайте кремообразен или те- чистващи материали. чен почистващ препарат за почист- ване на витрокерамичното стъкло. След това изплакнете добре и под- 5.2 Поддръжка...
  • Page 22: Отстраняване На Неизправности Итранспортиране

    6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ И ТРАНСПОРТИРАНЕ 6.1 Отстраняване на неизправности Ако след проверката на всички посочени стъпки все още имате проблеми с уреда, е необходимо да се свържете с упълномощен сервизен служител или квалифицирано техническо лице. Проблем Възможна причина Решение Дисплеят...
  • Page 23: Технически Данни

    7. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 7.1. Таблица с енергийната ефективнoст Марка EIH6 TC3BZ FV Модел Тип на котлона Електричество Брой на зоните за готвене Нагревателна технология - 1 Индукция Размер -1 Ø16,0 Енергоефективност - 1 Wh/kg 182,0 Нагревателна технология - 2 Индукция...
  • Page 24 ćemo uvek biti uz Vas kada god Vam je to potrebno. Tu smo za saradnju i za pružanje svih potrebnih informacija vezanih proizvode „Eurolux“. Simbol Značenje UPOZORENJE Rizik od ozbiljne povrede ili smrti RIZIK OD ELEKTRIČNOG UDARA Rizik od visokog napona POŽAR...
  • Page 25 SADRŽAJ 1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ......................26 1.1 Opšta bezbednosna upozorenja ....................26 1.2 Instalaciona upozorenja ......................28 1.3 U toku korišćenja ........................28 1.4 U toku čišćenja i održavanja ...................... 29 2. INSTALACIJA I PRIPREMA ZA KORIŠĆENJE ................30 2.1 Uputstva za instaliranje ......................30 2.2 Instaliranje ploče ........................
  • Page 26: Bezbednosna Uputstva

    1. BEZBEDNOSNA UPOZORENJE: Uređaj i UPUTSTVA njegovi pristupni delovi po- Pažljivo pročitajte sva uputstva pre staju topli u toku korišćenja. korišćenja uređaja i držite ih na Treba voditi računa da se pristupačnom mestu zarad reference izbegne dodirivanje eleme- kada je to neophodno. Ovo uputstvo je pripremljeno za više nata koji greju.
  • Page 27 ploče. Oni mogu da ogre- UPOZORENJE: Ako bu površinu što može da je površina napukla, isklju- dovede do lomljenja stakla čite uređaj da biste izbegli ili druge štete na površini mogućnost strujnog udara. uređaja. • Za indukcijske ploče: Me- • Ne koristite paročistače za tal ne predmete kao što su čišćenje uređaja.
  • Page 28: Instalaciona Upozorenja

    patibilni. Specifi kacije ovog 1.2 Instalaciona upozorenja uređaja su navedene na • Ne rukujte uređajem pre nego što je u potpunosti instaliran. etiketi. • Uređaj mora da se instalira od OPREZ: Ovaj uređaj je di- strane ovlašćenog tehničara. zajni ran samo za kuvanje hrane i Pro izvođač...
  • Page 29: U Toku Čišćenja I Održavanja

    CE izjava o usklađenosti Ne ostavljajte ploču bez Izjavljujemo da naši nadzora kada kuvate sa čvrstim ili proizvodi zadovo lja- tečnim uljem. Ono može da se zapali vaju primenljive evrop- u uslovima ekstremne toplote. Ni ka- ske direktive, odluke i da ne sipajte vodu na plamen koji je propise, kao i zahteve navedene u izazvan uljem, umesto toga is klju čite...
  • Page 30: Instalacijai Priprema Za Korišćenje

    2. INSTALACIJA od materijala koji su otporni na I PRIPREMA ZA temperature iznad 100°C. KORIŠĆENJE • Ako su aspirator ili viseći element kuhinje instalirani iznad uređaja, UPOZORENJE: Ovaj uređaj mora bezbednosno rastojanje između ploče instalira ovlašćeni servisni za kuvanje i aspiratora ili visećeg predstavnik ili kvalifi...
  • Page 31 PLOČA min 20 PLOČA Razdelnik min 20 Razdelnik • Primenite dostavljenu jednostranu Držač za montiranje na radnu površinu samolepljivu traku skroz oko donje ivice ploče. Ne teglite traku. • Zašrafi te 4 držača za montiranje na radnu površinu na bočne zidove Samolepljiva traka za uređaja.
  • Page 32: Električno Povezivanje I Bezbednost

    2.3 Električno povezivanje i • Fiksirajte napojni kabl u stezniku za kabl a zatim zatvorite poklopac. bezbednost • Povezivanje kutije za izvod se nalazi UPOZORENJE: Električno pove zi- na kutiji za izvod. vanje ovog uređaja treba da se izvrši od strane ovlašćenog servisnog predstavnika ili kvalifi...
  • Page 33: Karakteristike Proizvoda

    3. KARAKTERISTIKE 4. KORIŠĆENJE PROIZVODA PROIZVODA Važno: Specifi kacije proizvoda vari- 4.1 Kontrole ploče raju i izgled vašeg uređaja može se razlikovati od uređaja na slikama. Zona indukcije Informacije koje su date u sledećoj tabeli Spisak komponenti su samo zarad vođenja. Podešavanja Koristite za Elemenat isključen...
  • Page 34 posuđe na zoni kuvanja podešeno Ovim uređajem rukuje dirajući na maksimalni nivo. Voda mora da se dugmad a funkcije su potvrđene od greje nekoliko sekundi. strane prikaza i zvučnih signala. • Kada koristite određene tiganje, razna Kontrolna jedinica na dodir buka može da se čuje, to je zbog dizajna tiganja i ne utiče na učinak ili bezbednost ploče.
  • Page 35 Indikator zaostale toplote nijedna zona kuvanja ne izabere u roku od 20 sekundi, ploča će se automatski Indikator zaostale toplote ukazuje na isključiti). to da područje staklene keramike ima temperaturu koja je opasna za dodir. Isključivanje uređaja Nakon isključivanja zone kuvanja, odgo- Isključivanje ploče u bilo koje vreme varajući prikaz pokazuje „H“...
  • Page 36 je naglašeno do strane zvučnog signala. Podešavanje Bezbednosno isključivanje Nakon uspešnog rukovanja, indikator toplote nakon zaključavanja dugmeta će blještati a 6 sati grejač će se zaključati. 5 sati 4 sata Funkcija tajmera 1,5 sati Funkcija tajmera se realizuje u dve verzije, kao što sledi.
  • Page 37 se integrisano upravljanje električnom , tajmer može da se programira za isključivanje zone kuvanja. Četiri LED snagom aktivirati. svetla su aranžirana oko tajmera koja Neophodno smanjenje napajanja je ukazuju na to za koju zonu kuvanja je prikazano blještanjem odgovarajuće tajmer podešen. zone prikaza kuvanja.
  • Page 38 Ključanje i prženje ne mogu simultano Funkcija održavanja toplote da se izaberu dok se jedan zvuk ne čuje Ova funkcija omogućava održavanje sa ploče. toplote hrane na oko 50°C. Da biste Funkcija ključanja aktivirali funkciju održavanja toplote, pritisnite dugme birača grejača četiri Ova funkcija se koristi za ključanje vo de i puta.
  • Page 39: Dodatna Oprema

    4.2 Dodatna oprema Kodovi greške Spatula Ako postoji greška, kod greške će se prikazati na prikazima grejača. Uvek koristite spatulu uklonite Ventilator za hlađenje je onemogućen. prosuto ili naslage sa ploče pre nego što Pozovite ovlašćenog servisnog agenta. isprobate rastvore za hemijsko čišćenje. Napon je veći od rangiranih vrednosti.
  • Page 40: Čišćenje Iodržavanje

    UPOZORENJE: Keramička ploča Korišć enje špatule Sl. 2 za kuvanje – ako je površina na- prsla, isključite uređaj da biste izbegli mogućnost strujnog udara i pozovite servis. • Koristite kremasta ili tečna sredstva Skrivena oštrica Izvađena oštrica za čišćenje vitrokeramičkog stakla. Zatim, isplaknite ih i osušite temeljno suvom krpom.
  • Page 41: Održavanje

    6. REŠAVANJE PROBLEMA 5.2 Održavanje & TRANSPORT UPOZORENJE: Održavanje ovog uređaja treba vršiti samo ovlašćeni 6.1 Rešavanje problema serviser ili kvalifi kovani električar. • Ako otkrijete defekt prilikom rukovanja Ako i dalje imate problem nakon što kontrolnim dugmetom, pozovite pređete ove osnovne korake za rešavanje ovlašćeni servis.
  • Page 42: Transport

    7. TEHNIČKE prilikom transporta. SPECIFIKACIJE Ako ne čuvate originalnu ambalažu, pripremite kutiju za transport tako da 7.1 Tabela energetske efikasnosti Marka EIH6 TC3BZ FV Model Vrsta ploče Električna Broj grejnih zona Tehnologija grejanja – 1 Indukcija Dimenzije zone za kuvanje – 1 Ø16,0...
  • Page 43 Почитувани Клиенти Ви благодариме што го одбравте на- шиот производ од Eurolux, престижен бренд кој е синоним за квалитет и без- бедност. Се надеваме дека производот ќе ги задоволи вашите потреби. Внима- телно следете ги препораките од ова упатството за вашиот уред да рабо- ти...
  • Page 44 СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ......................45 1.1 Општи безбедносни предупредувања ..................45 1.2 Предупредувања за инсталацијата ..................47 1.3 За време на употребата ......................48 1.4 За време на чистењето и одржувањето .................. 48 2. ИНСТАЛАЦИЈА И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ..............50 2.1 Упатства...
  • Page 45: Безбедносни Упатства

    1. БЕЗБЕДНОСНИ уредот. Чистењето и одр- УПАТСТВА жувањето не треба да го • прават деца без надзор. Внимателно прочитајте ги сите упатства пред да го користите уредот и чувајте ги на практич- ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: но место за да се посоветувате Уредот и неговите достапни кога...
  • Page 46 пред да го затворите ка- П Р Е Д У П Р Е Д У - пакот. ВАЊЕ: Опасност од по- • Не ракувајте со уредот жар: Не чувајте предмети со помош на надворешен на површините за готвење. тајмер или посебен сис- П...
  • Page 47: Предупредувања За Инсталацијата

    неовластени мајстори мо- при чистењето за да се избегне гребење. Избегнувајте удирање же да бидат опасни. Не или тропање на стаклото со до- преправувајте ги или мо- датоци. дификувајте ги специфи- • Осигурајте се дека кабелот за кациите на на уредотна напојување...
  • Page 48: За Време На Употребата

    • Кога ќе се отпакува уредот, оси- шпоретот и покријте ја тавата со гурајте се дека не бил оштетен нејзиниот капак или ќебе. за време на транспортот. • Секогаш позиционирајте ги та- Во случај на дефект, не го корис- вите над центарот на зоната за тете...
  • Page 49 Декларација за усогласеност контактирајте со локалните ов- на ЕУ ластени институции, службата за собирање отпад од домаќинства- Изјавуваме дека на- та или продавницата каде што го шите производи ги купивте производот. исполнуваат важеч- ките европски дирек- тиви, одлуки и регулативи, како и барањата...
  • Page 50: Инсталацијаи Подготовка За Употреба

    2. ИНСТАЛАЦИЈА масло, ткаенини итн. кои може да И ПОДГОТОВКА ЗА се запалат. УПОТРЕБА • Работната површина и мебелот што се наоѓаат околу уредот мора ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред да бидат изработени од материјали мора да биде инсталиран од отпорни на температури повисоки страна...
  • Page 51 површина така што, откако ќе се инсталира плочата, да се исполнат следни- ве барања. ПЛОЧА ЗА ГОТВЕЊЕ min 20 ПЛОЧА ЗА ГОТВЕЊЕ Разделник min 20 Разделник • Нанесете ја доставената едностра- Држач за монтирање од на самолеплива лента за дихтување површината...
  • Page 52: Електрично Поврзување И Безбедност

    2.3 Електрично поврзување и нувач (со контактне растојание од најмалку 3 мм) за да се исполнат безбедност прописите за безбедност. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Електрич- • Осигураниот прекинувач мора да ноте поврзување на овој уред биде лесно достапен штом ќе се треба да се изврши од страна на ов- инсталира...
  • Page 53: Карактеристики На Производот

    3. КАРАКТЕРИСТИКИ НА 4. УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ ПРОИЗВОДОТ Важно: Спецификациите за овој 4.1 Контроли на плочата производ се разликуваат и изгле- дот на Вашиот уред може да се раз- Индукциска зона ликува од оној покажан на сликите подолу. Информациите дадени во следнава табела...
  • Page 54 ставена на максимално ниво. Во- дата мора да се загрева неколку секунди. • Кога користите одредени тави, може да слушнете различни звуци кои доаѓаат од нив, што се должи Кружна основа на на дизајнот на тавите и не влијае тенџерето на...
  • Page 55 Користете ги индукциските зони за вриење, изберете го посакуваното готвење со соодветни садови. ниво за готвење, потоа притиснете на копчето „P“ за да се активира функ- Откако ќе се примени мрежниот на- цијата за зголемување на моќта. пон, сите екрани накратко се освет- луваат.
  • Page 56 , а Ако потоа го деактивирате паметно- чето на лизгање то паузирање, грејачите автоматски потоа повторно притиснете ја дес- ќе се вратат на претходното ниво на ната страна од копчето на лизгање . „L“ што означува температура. ЗАКЛУЧЕНО ќе се појави на сите ек- Ако...
  • Page 57 Тајмер со аларм (1 - 99 мин.) 10 секунди по последната операција, екранот на тајмерот ќе се смени во Тајмерот со аларм може да се упра- тајмерот кој ќе истече следен (во слу- вува ако зоните за готвење се исклу- чаи...
  • Page 58 Со активирање на засилувачот може копчето на лизгање, намалете го ни- вото на „0“. Ако поврзувачката зона за да се надмине максималната јачина, готвење е жешка, ќе се прикаже „H“. а во тој случај ќе се активира интегри- рано управување со јачината. Посебни...
  • Page 59 функција, трипати притиснете го копче- ја активирате функцијата за топење на то за избор на грејач. Кога функцијата чоколадо, петпати притиснете го коп- за пржење е активирана, соодветниот чето за избор на грејач. Кога функција- екран ќе покаже „F“.Плочата ќе бипне та...
  • Page 60: Додатоци

    ВНИМАНИЕ: Кодове за грешка Бидете внимателни при корис- Внатрешната температура на плочата тење на шпатулата. Нејзиното сечиво е превисока, исклучете ја плочата со притискање на и оставете ги грејачите може да предизвика повреди! да се изладат. ВНИМАНИЕ: Грешка при воспоставување врска помеѓу Ако...
  • Page 61: Чистење Иодржување

    5. ЧИСТЕЊЕ И • За чистење на витрокерамичкото ОДРЖУВАЊЕ стакло, употребувајте кремасти или течни средства за чистење. Потоа, исплакнете ги и добро исушете ги 5.1 Чистење со сува крпа. Не употребувајте средства за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред чис- чистење кои се наменети за че- тење, исклучете...
  • Page 62: Одржување

    6. РЕШАВАЊЕ оштети површината и да предизвика ПРОБЛЕМИ И пукање на стаклото. ТРАНСПОРТ 3. Употреба на погрешни средства за чистење. 6.1 Решавање проблеми 5.2 Одржување Ако сѐ уште имате проблем со уредот по проверката на овие основни чеко- ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Одржува- ри...
  • Page 63: Транспорт

    оштетување на производот за време на транспортот. 7.1. Табела со енергетска Ако го немате оригиналното паку- вање, подгответе кутија за носење, ефикасност Марка EIH6 TC3BZ FV Модел Тип на плочата Електрична Број на зоните за готвење Технологија со загревање – 1 Индукција...
  • Page 64 Ne do të jemi gjithmonë me ju, sa herë që ju keni nevojë për bashkëpunim dhe për dhënjen e të gjitha informatave të nevojshme në lidhje me produktet „Eurolux“. Ikona Lloji Kuptimi PARALAJMËRIM Lëndim serioz ose rrezik vdekjeje...
  • Page 65 PËRMBAJTJA 1. UDHËZIME SIGURIE ........................66 1.1 Paralajmërime të përgjithshme sigurie ..................66 1.2 Paralajmërimet e instalimit......................68 1.3 Gjatë përdorimit .......................... 69 1.4 Gjatë pastrimit dhe mirëmbajtjes ....................69 2. INSTALIMI DHE PËRGATITJET PËR PËRDORIM ................ 71 2.1 Udhëzime për instaluesin ......................71 2.2 Instalimi i pllakës.........................
  • Page 66: Udhëzime Sigurie

    1. UDHËZIME SIGURIE P A R A L A J M Ë R I M : • Lexoni me kujdes dhe plotësisht Pajisja dhe pjesët e saj të këto udhëzime para se ta përdorni qasshme nxehen gjatë pajisjen dhe mbajini në një vend përdorimit.
  • Page 67 • Mos përdorni pastrues PARALAJMËRIM: metalik të fortë për të Në rastë se sipërfaqja është pastruar xhamin e pllakës plasaritur, e fi kni pajisjen për dhe sipërfaqet e tjera. të mënjanuar mundësinë e Ato mund ta gërvishtin goditjes elektrike. sipërfaqen duke shkaktuar •...
  • Page 68: Paralajmërimet E Instalimit

    • Para se ta lidhni pajisjen, janë të ndjeshme ndaj fushave magnetike (të tilla si kartat e sigurohuni që kushtet e kreditit, kartat bankare, orët dhe shpërndarjes lokale (ten- sendet e ngjashme) larg nga sioni i energjisë elek trike) pllaka. Sugjerohet që kushdo që ka sëmundje kardiake,duhet të...
  • Page 69: Gjatë Përdorimit

    • Temperatura në sipërfaqen e 1.4 Gjatë pastrimit dhe mirëmbajtjes poshtme të pllakës mund të rritet gjatë përdorimit. Prandaj, duhet • Sigurohuni që pajisja juaj të jetë e të montohet një dërrasë poshtë fi kur në prizë para se të bëni punë produktit.
  • Page 70 Deklarata e konformitetit të CE shërbimin e mbeturinave të shtëpisë suaj apo shitoren ku e keni blerë deklarojmë produktin. produktet tona për- mbushin direktivat e aplikueshme Evro- piane, vendimet rregulloret si dhe kërkesat e renditura në standardet e referuara. Kjo pajisje është prodhuar për t‘u përdorur vetëm për gatim në...
  • Page 71: Instalimi Dhe Përgatitjet Për Përdorim

    2. INSTALIMI DHE • Nëse duhet të instalohet një aspirator PËRGATITJET PËR ose dollap sipër pajisjes, distanca e sigurisë midis banakut dhe dollapit/ PËRDORIM aspiratorit duhet të jetë siç tregohet më poshtë. PARALAJMËRIM: pajisje duhet të instalohet nga një servis i autorizuar ose teknik i kualifi...
  • Page 72 PLLAKA min 20 PLLAKA Separator min 20 Separator • Ngjitni shiritin ngjitës njëanësh në të gjithë anën e pjesës së poshtme të Kllapa e montimit të banakut banakut. Mos e tendosni. • Vidhosni 4 kllapat e montimit të banakut në muret anësore të pajisjes. •...
  • Page 73: Lidhja Elektrike Dhe Siguria

    2.3 Lidhja Elektrike dhe Siguria • Sigurohuni që të gjitha lidhjet të jenë shtërnguar në mënyrë të duhur. PARALAJMËRIM: Lidhja elektrike • Fiksoni kabllon e furnizimit në pirgun e e kësaj pajisje duhet të bëhet nga kabllove dhe më pas mbyllni kapakun. një...
  • Page 74: Karakteristikat Eproduktit

    3. KARAKTERISTIKAT E 4. PËRDORIMI I PRODUKTIT PRODUKTIT E rëndësishme: Specifi kimet për 4.1 Kontrolluesit e pllakës produktin ndryshojnë dhe pamja e pajisjes suaj mund të ndryshojë nga ajo Zona e Induksionit Informacioni i dhënë e treguar në fi gurat më poshtë. në...
  • Page 75 në nivelin maksimal. Uji duhet të ngrohet në disa sekonda. • Kur përdorni tiganë të caktuar, ju mund të dëgjoni zhurma të ndryshme nga tiganët, kjo është për shkak të dizajnit të tiganëve dhe nuk ndikon në Baza rrethore performancën apo sigurinë e pllakës. e Tenxheres •...
  • Page 76 Pas aplikimit të rrjetit, të gjitha ekranet Duke përdorur Butonat me Rrëshqitje ndizen shkurtimisht. Pas kë saj, pllaka zbrisni temperaturën është në modalitetin e ga tishmërisë dhe tek “0”. (Gjithashtu duke përdorur butonat është gati për për dorim. me rrëshqitje djathtas dhe majtas në mënyrë...
  • Page 77 përsëri. “L” nuk do të pllakat tani do të punojnë në nivelin e jetë më mbi ekran dhe pllaka do të fi ket. përcaktuar më parë. Bllokuesi për çelësin Funksioni i sigurisë së fi kjes Funksioni bllokuesit për çelësin Një zonë gatimi do të fi ket automatikisht përdoret për të...
  • Page 78 Kohëmatësi me kujtesë minutash mund • Funksionimi i vazhdueshëm i buto- të ndryshohet ose të fi ket në çdo kohë na ve gjatë një periudhe më të duke aktivizuar çelësin e rritjes së kohës gja të kohore (10 sekonda) do të dhe/ose çelësin e uljes së...
  • Page 79 Elementi i urës do të jetë gati për Imazhi i mësipërm tregon ekranin e t‘u përdorur. Për kohë më të shpejtë ngrohës qendror që tregon funksionin e zierjeje, zgjidhni nivelin e dëshiruar të zierjes. gatimit dhe më pas prekni çelësin “P” Funksioni i tiganisjes për të...
  • Page 80 Imazhi i mësipërm tregon ekranin e Kodet e defektit zonës qendrore që tregon funksionin e Nëse ka ndonjë defekt, kodi i defektit do të shfaqet në ruajtjes së ngrohtësisë ekranet e zonave. Ventilatori i ftohjes është çaktivizuar. Funksioni i shkrirjes së çokollatës Kontaktoni një...
  • Page 81: Aksesorë

    4.2 Aksesorë KUJDES: Pasi të përfundoni Shpatulla shpatullën, mblidhni prerësin dhe mbyllni Përdorni gjithmonë shpatull për të (shih Fig. 2). hequr derdhjet depozitat pllaka, përpara se të provoni agjentët e Përdorimi i shpatullës pastrimit kimik. Kjo është metoda ideale për të hequr edhe depozitat më të vogla nga pllaka, dhe për heqjen e derdhjeve nga zonat e nxehta të...
  • Page 82: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    5. PASTRIMI DHE • Nëse në bazën ose në veshjen e enëve MIRËMBAJTJA të gatimit janë përdorur substanca me pikë shkrirjeje të ulët, ato mund të dëmtojnë pllakën prej qelqi-qeramike. 5.1 Pastrimi Nëse mbi pllaken e nxehtë prej qelqi- PARALAJMËRIM: Fikeni pajisjen qeramike bien sende plastike, letër dhe lëreni të...
  • Page 83: Diagnostikimi I Problemeve& Transporti

    6. DIAGNOSTIKIMI I PROBLEMEVE& TRANSPORTI 6.1 Mënjanimi i problemeve Nëse ende keni probleme me pajisjen tuaj pasi të keni kontrolluar këto hapa themelorë të zgjidhjes së problemeve, ju lutemi kontaktoni një person të shërbimit të autorizuar ose një teknik të kualifi kuar. Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja...
  • Page 84: Specifi Kimet Funksionale

    7. SPECIFIKIMET FUNKSIONALE 7.1 Tabela e Efikasitetit të Energjisë Marka EIH6 TC3BZ FV Modeli Lloji I Pllaks Energji Elektrike Nr I zonave të gatimit Funksionimi I ngrohjes 1 Induksion Diametri I zonës së gatimit 1 Ø16,0 Konsumi I Energjisë 1...
  • Page 85 Do not hesitate to contact us if necessary. We will always be next to you in order to co- operate you when necessary and to provide you useful information for all products under the trademark Eurolux. Icon Type Meaning...
  • Page 86 CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS ......................87 1.1 General Safety Warnings ......................87 1.2 Installation Warnings ......................... 89 1.3 During Use ..........................89 1.4 During Cleaning and Maintenance .................... 90 2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ................91 2.1 Instructions for the Installer General instructions ..............91 2.2 Installation of the Hob ........................
  • Page 87: Safety Instructions

    1. SAFETY by children without super- INSTRUCTIONS vision. • Carefully read all instructions be- WARNING: The appli- fore using your appliance and keep them in a convenient place ance and its accessible parts for reference when necessary. become hot during use. Care •...
  • Page 88 in shattering of the glass or WARNING: damage to surfaces. surface is cracked, switch off • Do not use steam cleaners the appliance to avoid the for cleaning the appliance. possibility of electric shock. • Your appliance is produced • For induction hobs, metallic in accordance with all ap- objects such as knives, plicable local and interna-...
  • Page 89: Installation Warnings

    manufacturer is not responsible for CAUTION: This appliance is any damage that might be caused designed only for cooking food and by defective placement and instal- is intended for indoor domestiC lation by unauthorised people. household use only. It should not be •...
  • Page 90: During Cleaning And Maintenance

    cooker off and cover the pan with its CE Declaration of conformity lid or a fi re blanket. We declare that our • Always position pans over the products meet the ap- centre of the cooking zone, and pli cable European Di- turn the handles to a safe posi- rec tives, Decisions and tion so they cannot be knocked or...
  • Page 91: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND • If a cooker hood or cupboard is to PREPARATION FOR USE be installed above the appliance, the safety distance between cooktop and WARNING: This appliance must be any cupboard/cooker hood should be installed by an authorised service as shown below.
  • Page 92 min 20 Separator min 20 Separator • Apply the supplied one-sided selfad- Worktop hesive sealing tape all the way around mounting bracket the lower edge of the cooktop. • Screw the 4 worktop mounting brack- ets on to the side walls of the appli- Self-adhesive ance.
  • Page 93: Electrical Connection And Safety

    2.3 Electrical Connection and • Ensure all connections are adequate- ly tightened. Safety • Fix the supply cable in the cable WARNING: The electrical connec- clamp and then close the cover. tion of this appliance should be car- • The terminal box connection is placed ried out by an authorised service person on the terminal box.
  • Page 94: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES 4. USE OF PRODUCT Important: Specifi cations for the 4.1 Hob controls product vary and the appearance of your appliance may diff er from that Induction Zone shown in the fi gures below. The information given in the following table is for guidance only.
  • Page 95 Touch Control Unit the pans and does not aff ect the performance or safety ofthe hob. • To achieve best cooking performance, the pan should be placed in the center of the cooking zone. • symbol fl ashes when the power level is selected in cooking zone display ifunsuitable pan or no pan is placed on the cooking zone.
  • Page 96 Switching the Appliance Off After switching off the cooking zone, the respective display will show “H” Switch the hob off at any time by until the corresponding cooking zone pressing temperature is at a safe level. The ON/OFF button always has Smart Pause priority over the switch-off...
  • Page 97 activate the child lock, simultaneously The timer display will show “00” with a press the left and right side of the blinking dot. Sliding Button Use the Timer and Sliding Button then press the right side of the Sliding to increase/decrease Button again.
  • Page 98 The sound signal and the blinking of the display. The other displays will show “b” timer LED will stop automatically after 2 and “r”, the blinking dots will no longer minutes and/or by pressing any button. be displayed. Select the temperature setting by using Buzzer the sliding button.
  • Page 99 The above image shows the front right The above image shows the front right heater display indicating the boiling heater display indicating the keep-warm function. function. Frying Function Chocolate-Melting Function This function will fry oil at around 160°C. This function melts chocolate or similar To activate this function, press the heater foods at around 40°C.
  • Page 100: Accessories

    trying chemical cleaning agents. This Error Codes is the ideal method for removing even If there is an error, an error code will be shown on the the smallest deposits from the hob, and heater displays. for removing spillages from hot cooking Cooling Fan is disabled.
  • Page 101: Cleaning And Maintenance

    5. CLEANING AND Do not use cleaning materials MAINTENANCE meant for steel as they may dam- age the glass. 5.1 Cleaning • If substances with a low melting point are used in the cookware’s base WARNING: Switch off the appli- or coatings, they can damage the ance and allow it to cool before vitroceramic cooktop.
  • Page 102: Troubleshooting &Transport

    6. TROUBLESHOOTING &TRANSPORT 6.1 Troubleshooting If you still have a problem with your appliance after checking these basic trouble- shooting steps, please contact an authorised service person or qualifi ed technician. Problem Possible Cause Solution Check the household fuse for the Hob control card’s display is appliance.
  • Page 103: Technical Specifications

    7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 7.1. Table of energy effectiveness Brand EIH6 TC3BZ FV Model Hob type Electric Number of cooking zones Heating technology – 1 Induction Diameter of the cooking zone – 1 Ø16,0 Energy consumption – 1 Wh/kg 182,0 Heating technology – 2 Induction Diameter of the cooking zone –...
  • Page 104 Ваш продукт останется эффективной. Не стесняйтесь обращаться к нам в случае необходимости. Мы всегда бу- дем рядом с Вами, чтобы сотрудничать и давать Вам полезную информацию о всех продуктах бренда Eurolux. Значок Тип Значение ВНИМАНИЕ! Серьезная травма или риск смерти...
  • Page 105 СОДЕРЖАНИЕ 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ..................106 1.1. Общие меры предосторожности ................... 106 1.2. Меры предосторожности при установке ................109 1.3. При использовании ........................ 109 1.4. При чистке и обслуживании ....................109 2. УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ..............111 2.1. Указания для мастера установщика ..................111 2.2.
  • Page 106: Правила Техники Безопасности

    1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ с этим опасности. Дети БЕЗОПАСНОСТИ не должны играть с при- • Перед использованием данного бором. Чистка и уход не прибора изучите эту инструк- должны осуществляться цию внимательно и полностью; детьми без присмотра храните ее в удобном месте для взрослых.
  • Page 107 очищайте с крышек поте- ВНИМАНИЕ: Следить ки, а перед закрыванием за процессом приготовле- крышками дайте поверх- ния нужно обязательно. ности остыть. Нужно постоянно следить • Не управляйте прибором за краткосрочным процес- посредством внешнего сом приготовления. таймера или отдельной ВНИМАНИЕ! Опас- системы...
  • Page 108 дол жен производить то- Он не должен использоваться для других целей или другим образом, лько уполномоченный об- например, запрещено использова- служивающий персонал. ние вне домашних условий или в Установка и ремонтные коммерческом помещении либо для обогрева комнаты. работы, выполненные • Для обеспечения вашей безо- не...
  • Page 109: Меры Предосторожности При Установке

    1.2. Меры предосторожности • Температура нижней поверхно- при установке сти варочной панели во время работы может повышаться. • Не включайте бытовой прибор, Поэтому под изделием следует ус- пока он не будет полностью ус- тановить разъединитель.. тановлен. • Прибор должен устанавлива- 1.3.
  • Page 110: При Чистке И Обслуживании

    1.4. При чистке и обслуживании Утилизация старого продукта • Перед выполнением чистки или Этот символ на изделии операций по обслуживанию удо- или упаковочных мате- стоверьтесь, что ввод питания риалах указывает на то, на бытовом прибор отключен. что изделие не должно утилизироваться...
  • Page 111: Установка Иподготовка Кэксплуатации

    2. УСТАНОВКА И • Обратите внимание на то, чтобы ПОДГОТОВКА К в непосредственной близости не ЭКСПЛУАТАЦИИ было воспламеняющихся и горю- чих материалов, таких как шторы, ВНИМАНИЕ! Электрическое под- масло, одежда и т. п. ключение данного бытового при- • Столешница и мебель вокруг бы- бора...
  • Page 112 Вырежьте проем по размерам, указанным на рисунке. Располагайте проем в столешнице так, чтобы после установки варочной поверхности выполнялись следующие требования: ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ min 20 ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ Разъединитель min 20 Разъединитель • Наложите одностороннюю самоклея- Монтажный кронштейн рабочей щуюся герметизирующую ленту по поверхности...
  • Page 113: Подключение К Электросети И Безопасность

    2.3. Подключение к электросети • Если устройство подключается к электросети не с помощью вилки, и безопасность то в целях соблюдения норм безо- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Электри- пасности необходимо использова- ческое подключение прибора ть всеполюсный выключательра- должен выполнять только уполномо- зъединитель (с расстоянием между ченный...
  • Page 114: Характеристики Прибора

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА ИЗДЕЛИЯ Важно! Технические данные из- 4.1. Элементы управления делия, а также внешний вид мо- варочной панелью гут отличаться от приведенных на ри- сунках ниже. Индукционная зона Перечень компонентов Информация, приведенная в следу- ющей таблице, служит только для справки.
  • Page 115 • Если магнит притягивается, посуда подходит. Или же можно налить в емкость немного воды и поставить ее на конфорку, установив макси- мальную мощность. Вода должна нагреться за несколько секунд. Кастрюля с • При использовании некоторыхти- выпуклым дном пов кастрюль могут быть слышны различные...
  • Page 116 ность перейдет в режим ожидания и Выключение зон приготовления будет готова к работе. Выберите элемент, который хотите Варочная поверхность управляется отключить, нажав на кнопку выбора нажатием соответствующей электрон- зоны нагрева. Используя скользящие ной кнопки. Каждое нажатие кнопки , уменьшите кнопки сопровождается...
  • Page 117 Если функция интеллектуальной па- повторно нажмите правую часть ско- узы не отключена, по истечении 30 . Зна- льзящей кнопки чок „L“, который указывает на состоя- минут варочная поверхность выклю- чится. ние БЛОКИРОВКИ, отобразится на всехдисплеях зон нагрева. После Чтобы включить функцию интеллекту- этого...
  • Page 118 Функция таймера доступна в двухсле- запрограммировать для выключения дующих версиях. зоны приготовления пищи. Вокруг таймера расположены четыре све- Таймер обратного отсчета тодиодных индикатора. Они показы- (1–99 мин) вают, для какой зоны приготовления пищи установлен таймер. Таймер обратного отсчета можно Через 10 секунд после последней включить, если...
  • Page 119 тановите требуемый уровень нагрева, Чтобы выбрать мостовой элемент, затем нажмите кнопку „P“ (Ускорение). нажмите кнопку выбора заднего лево- го или переднего левого нагревателя, Функцию ускорения можно активиро- затем левой частью скользящей кноп- вать, только если она применяется к ки уменьшите уровень до „0“. Если вы...
  • Page 120 дисплее переднего правого нагрева- На приведенном выше рисунке на теля отображается режим кипячения. дисплее переднего правого нагрева- теля отображается режим поддержа- Режим обжаривания во фритюре ния в теплоте. В этом режиме масло нагревается Режим расплавления шоколада до температуры около 160°C. Чтобы выбрать...
  • Page 121: Принадлежности

    КОДЫ ОШИБОК КОДЫ ОШИБОК При возникновении ошибки на индикаторах зон При возникновении ошибки на индикаторах зон нагрева появляется код ошибки. нагрева появляется код ошибки. Вентилятор охлаждения не работает. Ошибка насыщения крупногабаритной Обратитесь в авторизованный катушки. Выключите варочную поверхность, нажав кнопку „вкл/ сервисный...
  • Page 122: Чистка И Уход

    5. ЧИСТКА И УХОД ться. Если это произойдет, не пытайте- сь извлечь деталь руками, осторожно используйте плоскогубцы или нож с 5.1. Чистка тонким лезвием. (См. Рис. 1) ВНИМАНИЕ! Перед чисткой ус- Рис. 1 тройства отключите его и дайте ему остыть. Общие...
  • Page 123: Обслуживание

    2. Использование неподходящей по- возможности поражения электричес- ким током отключите прибор и обра- суды на варочной панели может по- титесь в сервисную службу. вредить поверхность и привести к растрескиванию стекла. • Для очистки стеклокерамики испо- льзуйте эмульсионные или жидкие 5.2. Обслуживание моющие...
  • Page 124: Поиск И Устранение Неисправностей, Транспортировка

    6. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ, ТРАНСПОРТИРОВКА 6.1. Поиск и устранение неисправностей Если после проверки источников этих основных неисправностей проблема с вашим прибором по-прежнему остается, свяжитесь с лицом авторизованного сервисноге персонала или квалифицированным техническим специалистом. Неисправность Возможная причина Устранение Проверьте предохранитель в Индикация...
  • Page 125: Транспортировка

    упаковку. Во избежание поврежде- ХАРАКТЕРИСТИКИ ния при транспортировке обмотайте липкой лентой все отделенные части изделия. 7.1. Таблица энергоэффективности Бренд EIH6 TC3BZ FV Модель Tип варочной панели Електричество Число варочных зон Нагревательная технология – 1 Индукция Диаметр варочной зоны – 1 Ø16,0...
  • Page 126 __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________...
  • Page 127 __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________...
  • Page 128 LEKS GROUP Централен офис – Ботевград: тел.: 0723/68 830, бул. Цар Освободител 28 София: 02/963 33 20, 963 33 80, ж.к. Сухата река, бл. 49, Пловдив: тел.: 032/633 778, ул. Цар Асен 32 Варна: тел.: 052/504 634, ул. Перла 10, Бургас: тел.: 056/700 103, к-с Славейков бл. 160, вх. А Русе: тел.: 082/872 717, ул.

Table of Contents