Conozca Su Unidad - Remington RM173B Operator's Manual

18 volt cordless blower
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• NO use cables de extensión de múltiples tomas.
• Mantenga los cables alejados del aceite, agua, objetos cortantes y superficies calientes.
• Mantenga los cables alejados de los pies para evitar tropezar.
• Asegúrese de que los cables estén en buen estado. Inspeccione periódicamente el cable eléctrico
y el cable de extensión. Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioro, cortes o grietas en el
aislamiento. Si el cable eléctrico está dañado, hágalo reparar en un centro de servicio autorizado.
Si el cable de extensión está dañado, reemplácelo. No use ningún cable ni enchufe dañado.
• Si el cable de extensión se daña de alguna manera mientras esté conectado, desenchúfelo del
tomacorriente.
• Si la extensión se va a usar a la intemperie, el cable tiene que ser adecuado para ese fin. Cualquier
cable marcado para uso a la intemperie, puede usarse bajo techo. Las letras "W" o "WA" impresas
en el forro indican que el cable es adecuado para uso a la intemperie.
• Se puede utilizar un cable de extensión de 2 conductores (cable sin conexión a tierra). Sin
embargo, se recomienda utilizar un cable de extensión de 3 conductores (cable con conexión a
tierra) que utilice un conector tipo NEMA (espigas en paralelo y conexión de tierra en U). Los cables
de extensión se pueden adquirir en los establecimientos minoristas de su localidad.
• Asegúrese de que el cable de extensión tenga el calibre suficiente para transportar la corriente que
consume el equipo. Si utiliza un cable de menor calibre, esto ocasionará una caída de voltaje de la línea y,
por consiguiente, se producirá una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento. Si tiene duda, use un
cable del calibre inmediato superior. Cuanto menor es el número del calibre, más grueso es el mismo.
TAMAÑO DE CONDUCTOR MÍNIMO PARA LOS CABLES DE EXTENSIÓN PARA
HERRAMIENTAS DE 120 VOLTIOS QUE CONSUMAN DE 0 A 10 AMPERIOS
Longitud del cable (pies)
25
Calibre del conductor (AWG)
18
• La placa de datos de su equipo indica qué voltaje utiliza el mismo. Nunca conecte el equipo a un
voltaje de CA diferente a ese voltaje.
• Debe proveerse protección mediante un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) para el (los)
circuito(s) o toma(s) a los que se conectará este equipo. Como medida de seguridad adicional,
utilice tomacorrientes con protección GFCI incorporada.
SEGURIDAD DE LA SOPLADORA
• NO intente alcanzar demasiado lejos.
• ¡NO utilice nunca la unidad con una sola mano! Si la unidad se opera con una sola mano, pueden
ocurrir lesiones graves al operador, los ayudantes o espectadores. Esta unidad está diseñada para ser
operada con ambas manos. Cuando el motor esté funcionando, agarre siempre la unidad firmemente
con las dos manos. Mantenga la mano izquierda en la empuñadura del frente de la unidad y la
derecha, en la empuñadura posterior. Sujete firmemente con el pulgar y los dedos rodeando la
empuñadura.
• NO la ponga a funcionar estando en superficies inestables como árboles, escalerillas, declives o
techos. Tenga mucho cuidado cuando la use en escaleras de edificaciones.
• NO fuerce el equipo. El mismo trabajará mejor y con mayor seguridad si lo utiliza a la velocidad
para la que ha sido diseñado.
• NO deje la unidad desatendida cuando la batería esté instalada. Saque la batería de la unidad
cuando no la esté utilizando.
• NO inserte nunca ningún objeto en las aberturas de aire ni en el tubo de la sopladora.
• NO utilice nunca el equipo si alguna de las aberturas de aire o tubos están obstruidos.
• NO opere nunca la unidad sin el tubo de la sopladora puesto.
• NO use el equipo para recoger o rociar líquidos, especialmente líquidos inflamables o combustibles
como, por ejemplo, gasolina. No use el equipo en áreas donde estén presentes dichos líquidos.
• NO use nunca la unidad para rociar productos químicos, fertilizantes u otras sustancias que
puedan contener materiales tóxicos.
• NO apoye el equipo sobre ninguna superficie mientras el motor esté funcionando. Los desechos
pueden ser succionados por la toma de aire y lanzados por la abertura de descarga, pudiendo
causarle daños al equipo o a la propiedad y lesiones graves a los transeúntes o al operador.
• Mantenga las aberturas de aire libres de polvo, hilachas, cabellos o cualquier cosa que pueda
disminuir el flujo de aire.
• Inspeccione el área de trabajo antes de utilizar el equipo. Elimine todos los objetos duros y/o
cortantes como pedazos de metal, cristales, alambres, etc. Si fueran soplados, dichos objetos
podrían ocasionar daños a la propiedad o lesiones al operador o a los transeúntes.
• Al operarla, no apunte nunca la sopladora en dirección de personas o animales domésticos ni hacia
las ventanas. Dirija siempre los residuos lejos de las personas, animales domésticos y ventanas.
• Tenga mucho cuidado cuando sople residuos cerca de objetos sólidos como árboles, automóviles,
paredes, cercas, etc. Cuando sea posible, sople lejos de tales objetos, nunca hacia ellos.
• Tenga cuidado cuando trabaje cerca de plantas valiosas. La fuerza del aire soplado podría dañar
las plantas delicadas.
• Si la unidad golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el motor inmediatamente, saque la
batería y revise si está dañada. No vuelva a arrancar ni hacer funcionar la unidad sin haber
reparado el daño.
• Mantenga el cabello, ropa suelta, dedos y todas las demás partes del cuerpo lejos de las aberturas
y piezas móviles.
• Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento.
• Apague siempre el motor cuando la operación se demore, al colocar la unidad en el piso o al
caminar de un punto a otro. Esté seguro que la unidad se detuvo por completo.
• Para evitar un arranque accidental, no transporte nunca la unidad con los dedos colocados sobre
interruptor.
• Mueva siempre la unidad agarrándola por la manija del frente, sin la batería, con el dedo fuera del
interruptor y la salida de aire colocada hacia atrás.
• Asegúrese siempre de que el interruptor esté en posición APAGADO antes de instalar o quitar la batería.
• Esta unidad está diseñada para que los propietarios de viviendas la usen con poca frecuencia. No
está diseñada para uso prolongado.
SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
• NO ponga a funcionar una unidad que esté dañada, incorrectamente ajustada o que no esté
completamente ensamblada con seguridad. Asegúrese de que la unidad se detenga cuando el
interruptor esté en APAGADO. No use la unidad si el interruptor no enciende y apaga la unidad
adecuadamente. Haga reemplazar los interruptores defectuosos por un centro de servicio autorizado.
• Si el equipo no está funcionando correctamente, se ha caído, dañado, se ha quedado a la
intemperie o se ha caído en el agua, no lo utilice. Lleve el equipo a un centro de servicio autorizado
para que lo reparen.
• Todos los servicios de mantenimiento, que no sean los procedimientos de mantenimiento descritos
en este manual, deben ser realizados por un centro de servicio autorizado. No trate de repararla; la
unidad no tiene piezas dentro que puedan ser reparadas por el usuario.
• Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.
• Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier
pieza de la unidad:
1. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición APAGADO.
2. Asegúrese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
3. Quite la batería.
4. Deje que el motor se enfríe.
• Nunca quite, modifique o haga que no funcione ningún dispositivo provisto con la unidad.
• Inspeccione frecuentemente la unidad para ver si ha sufrido daños. Antes de volverla a utilizar, se
revisará cuidadosamente cualquier pieza dañada para determinar que trabajará adecuadamente y
que realizará la función debida. Compruebe la alineación de las partes en movimiento, el atasco de
las partes en movimiento, la rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar su
operación. Las piezas dañadas deberán ser debidamente reparadas o reemplazadas por un centro
de servicio autorizado, a menos que se indique lo contrario en este manual.
• Si la unidad comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor, saque la batería y deje que se
enfríe. Luego, inspeccione la unidad para encontrar la causa de la vibración. Generalmente, la
vibración es una advertencia de problemas.
• Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios del fabricante original, las que están
específicamente diseñadas para mejorar el rendimiento y maximizar la operación segura del
producto. No hacerlo puede ocasionar un mal funcionamiento y posibles lesiones.
• Saque la batería de la unidad cuando no la esté utilizando.
• Cerciórese de asegurar la unidad al transportarla.
• Cuando no lo esté utilizando, guarde el equipo bajo techo y bajo llave, o en un lugar adecuado alto
y seco, para evitar que sea usado por personas no autorizadas o que se dañe. Manténgala fuera
del alcance de los niños.
• Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de residuos, aceites y grasas. Limpie la unidad
después de usarla. No moje nunca ni rocíe el equipo con agua ni con ningún otro líquido. No lave la
unidad con una manguera; evite que el agua penetre en el motor y en las conexiones eléctricas. No
utilice solventes ni detergentes fuertes.
10
50
100
150
18
16
14
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos y figuras internacionales y de seguridad que
pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información
completa acerca de la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación.
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos
o pictografías.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:
las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones
graves al operador y/o a los espectadores.
• USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS
ADVERTENCIA:
fuerte pueden ocasionar lesiones oculares severas y pérdida de la audición. Póngase
gafas o lentes de protección que cumplan las normas ANSI Z87.1-1989 y protección
de los oídos cuando opere esta unidad. Use una pantalla que le cubra el rostro por
completo cuando sea necesario.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA:
especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia de al menos 50
pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está trabajando, ¡apague la unidad!
• LOS OBJETOS QUE SALEN DESPEDIDOS PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA:
Los objetos pueden salir despedidos al funcionar la sopladora. Nunca apunte la
sopladora hacia alguien.
• LAS PALETAS GIRATORIAS DEL IMPULSOR PUEDEN OCASIONAR LESIONES
GRAVES
ADVERTENCIA:
detenga antes de quitar o instalar los tubos o para limpiar o llevar a cabo cualquier
mantenimiento.
• PÓNGASE GUANTES DE SEGURIDAD
Póngase guantes protectores antideslizantes para trabajo pesado al manipular la
unidad.
• LLEVE PUESTOS ZAPATOS DE SEGURIDAD
Póngase zapatos de seguridad antideslizantes al utilizar este equipo.
• NO LA USE CUANDO LLUEVA
ADVERTENCIA:
unidad bajo la lluvia ni en lugares húmedos ni mojados. La humedad puede ocasionar
peligro de descarga eléctrica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

CONOZCA SU UNIDAD

APLICACIONES
Esta unidad se puede utilizar con los fines que se enumeran a continuación:
• Limpieza de patios, garajes, entrada de autos, pórticos, terrazas, aceras, derredores de muros,
cercas, etc.
¡NO SE NECESITAN HERRAMIENTAS!
Interruptor de
Encendido/Apagado
Empuñadur
a posterior
Batería
Lea el(los) manual(es) del operador y siga todas
Los objetos que salen despedidos y el ruido
Mantenga a todos los espectadores,
Mantenga despejada la salida de la sopladora.
Pare el motor y espere a que el impelente se
Evite ambientes peligrosos. No opere nunca la
Empuñadura
del frente
Botón de
desconexión
del tubo
Caja de la sopladora
Botón de
desconexión
de la batería
Salida de
soplado
Tubo de la
sopladora

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents