Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Operator's Manual
RM1300
Electric Mulching Blower/Vacuum
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DO NOT THROW AWAY
769-07371 P01
05/12

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington RM1300

  • Page 1 Operator’s Manual RM1300 Electric Mulching Blower/Vacuum SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT THROW AWAY 769-07371 P01 05/12...
  • Page 2: Table Of Contents

    INTRODUCTION DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. TABLE OF CONTENTS PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE. Service Information ......2 Rules for Safe Operation .
  • Page 3: Important Safety Instructions

    RULES FOR SAFE OPERATION • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: Battery posts, terminals and certain finished components contain lead, lead compounds and chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
  • Page 4: Save These Instructions

    RULES FOR SAFE OPERATION • A nameplate on your unit indicates the voltage used. • Use only original equipment manufacturer replacement Never connect the unit to an AC voltage that differs parts when servicing this unit. These parts are available from this voltage.
  • Page 5 RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
  • Page 6: Know Your Unit

    KNOW YOUR UNIT APPLICATION ASSEMBLY TOOLS REQUIRED: As a blower: • Medium flat-head screwdriver or T-20 Torx® screwdriver • Cleaning of yards, garages, driveways, porches, patios, around walls, fences, etc. As a vacuum: • Picking up leaves, light debris, etc. Support Fitting Vacuum Inlet...
  • Page 7: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS ATTACHING AND REMOVING THE Removing BLOWER/VACUUM TUBE NOTE: It may be necessary to remove the blower/vacuum tube to clear a blocked tube or To avoid serious WARNING: impeller. personal injury, the blower/vacuum tube and vacuum bag must To prevent serious WARNING: be used when operating this unit.
  • Page 8 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ATTACHING AND REMOVING THE VACUUM BAG INSTALLING THE SHOULDER HARNESS (Optional) The shoulder strap is an optional accessory. Attaching 1. Push the strap through the center of the buckle. 1. Attach the vacuum bag to the vacuum bag hook on the blower/vacuum tube (Fig.
  • Page 9: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING THE POWER CORD 2. Plug the female end of the electrical cord into the receptacle at the back of the unit (Fig. 10). Use a minimum 25 foot (7.6 m) long, 16AWG, outdoor electrical cord when using this unit. Other sizes include: MINIMUM WIRE SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR 120 VOLT APPLIANCES USING 0-12 AMPS Cord length (ft.)
  • Page 10 OPERATING INSTRUCTIONS • Operate power equipment only at reasonable hours— HOLDING THE BLOWER/VACUUM not early in the morning or late at night when people Before operating the unit, stand in the operating position. might be disturbed. Comply with times listed in local (Fig.
  • Page 11 OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING AS A BLOWER Converting to a Blower 1. Start the unit. See Starting/Stopping Instructions. 2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to the up position (Blower Mode) (Fig. 14). NOTE: Never use the unit with the lever in a position half way between either mode.
  • Page 12 OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING AS A VACUUM Converting to Vacuum 1. Start the unit. See Starting/Stopping Instructions. 2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to the down position (Vacuum Mode) (Fig. 18). NOTE: Never use the unit with the lever in a position half way between either mode.
  • Page 13 OPERATING INSTRUCTIONS EMPTYING THE VACUUM BAG CLEARING A BLOCKED TUBE / IMPELLER To avoid serious WARNING: To avoid serious WARNING: personal injury, personal injury, be never unzip or remove the vacuum bag sure the unit is off and unplugged before without first turning the unit off.
  • Page 14: Maintenance And Repair Instructions

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 3. Wash the bag once a year or more often if needed: SERVICING DOUBLE INSULATED UNITS Remove the vacuum bag. This unit is double-insulated. In a double-insulated unit, two systems of insulation are provided instead of b.
  • Page 15: Specifications

    SPECIFICATIONS* Motor Voltage.............................A.C.,120 Volts Electric Motor Amperage..............................12 Amps Blower Air Output ........................up to 150 mph (241.4 kmh) Vacuum Air Flow..........................up to 350 cfm (9.9 cmm) Mulching Ratio..............................up to 10:1 Operating Weight ............................10 lb (4.5 kg) Vacuum Bag Capacity .........................
  • Page 16 NOTES...
  • Page 17 NOTES...
  • Page 18: Warranty Information

    Remington. During the period of the its option, repair or replace, free of charge, any part found Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement to be defective in material or workmanship.
  • Page 19 Manuel de l’utilisateur RM1300 Souffleuse Aspirateur À Pailler Électrique CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS À NE PAS JETER 769-07371 P01 05/12...
  • Page 20: Service Technique

    INTRODUCTION NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE TABLE DES MATIÈRES DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS Service technique ......20 LE CADRE DE LA GARANTIE.
  • Page 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • PROPOSITION DE LOI 65 DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT : bornes de batterie, les cosses et certains composants finis contiennent du plomb, des éléments à base de plomb et des produits chimiques connus de l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction.
  • Page 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • JEUX DE CORDONS: Vérifiez que votre jeu de cordons est en • Ne vous étirez pas et n’utilisez pas l’appareil à partir de bon état de fonctionnement. Si vous utilisez un jeu de cordons, surfaces instables tel qu’échelles, arbres, pentes abruptes, assurez vous de bien utiliser un cordon de calibre suffisant pour toits, etc.
  • Page 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire d’autres utilisateurs. Si l’outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions. CONSERVER CES INSTRUCTIONS SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit.
  • Page 24: Familiarisez-Vous Avec Votre Appareil

    FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL USAGE OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE : Comme souffleuse : • Tournevis moyen plat ou tournevis T-20 Torx® • Nettoyage de cours, garages, chemins, porches, terrasses, autour des murs, clôtures, etc. Comme aspirateur : • Ramassage de feuilles, de débris légers, etc. Soutien du verrou Entrée de aspirateur...
  • Page 25: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE FIXATION ET RETRAIT DU TUBE DE Retrait SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le tube de souffleuse/aspirateur pour le dégager ou Pour AVERTISSEMENT: dégager l’hélice. éviter des blessures graves, veillez à ce que le tube et le sac soient installés sur l’appareil lors de Pour AVERTISSEMENT:...
  • Page 26 INSTRUCTIONS DE MONTAGE FIXATION ET RETRAIT DU SAC D'ASPIRATEUR INSTALLATION DU HARNAIS (en option) Harnais est un accessoire facultatif. Fixation 1.Faites passer la bande au centre de la boucle. 1. 1. Fixez le sac d’aspirateur à son crochet, sur le tube de souffleuse/aspirateur (Fig.
  • Page 27: Mode D'emploi

    MODE D'EMPLOI CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION 2. Branchez l’extrémité femelle du cordon dans la prise située à l’arrière de l’appareil (Fig. 10). Employez une corde électrique extérieure (minimum 7,6 m ou 25 pieds de long, 16 AWG). D'autres tailles incluent:: CALIBRE MINIMUM DES RALLONGES ALIMENTANT DES APPAREILS 120V, A COURANT DE CHARGE DE 0-12 AMPS Prise...
  • Page 28 MODE D'EMPLOI TENUE DE LA SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR • Utiliser une protection auditive pour éviter les risques de perte de l’ouïe causée par un niveau de bruit élevé. Avant d’utiliser l’outil, se tenir en position de travail (Fig. 12) et effectuer les vérifications suivantes : •...
  • Page 29 MODE D'EMPLOI UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE Conventir en Souffleuse 1. Démarrez l'appareil. Voir Instructions de démarrage et d'arrêt. 2. Relevez le levier de bascule des modes souffleuse/aspirateur (mode souffleuse) (Fig. 14). REMARQUE : N’utilisez jamais l’appareil avec le levier sur la position du milieu. 3.
  • Page 30 MODE D'EMPLOI UTILISATION COMME ASPIRATEUR Convertir en Aspirateur 1. Démarrez l'appareil. Voir Instructions de démarrage et d'arrêt. 2. Rabaissez le levier de bascule des modes souffleuse/aspirateur (mode aspirateur) (Fig. 18). REMARQUE : N’utilisez jamais l’appareil avec le levier sur la position du milieu. 3.
  • Page 31 MODE D'EMPLOI DÉGAGEMENT D’UN(E) TUBE/ HÉLICE VIDER LE SAC D’ASPIRATEUR BLOQUÉ(E) Afin AVERTISSEMENT: d'éviter Pour AVERTISSEMENT: des blessures graves, n’ouvrez et ne retirez éviter jamais le sac avant d’éteindre l’appareil. des blessures graves, éteignez l'appareil avant tout nettoyage ou entretien. REMARQUE : Videz le sac après chaque utilisation pour éviter toute détérioration et ne pas restreindre le débit d'air, ce qui affaiblirait les performances de...
  • Page 32: Entretien Et Réparations

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 3. Lavez le sac une fois par an ou plus selon le besoin : ENTRETIEN D’APPAREILS À DOUBLE ISOLEMENT Retirez le sac d’aspirateur. Cet appareil possède un double isolement. Au lieu d’une b. Retournez-le à l’envers. mise à la terre, les appareils à double isolement Suspendez-le.
  • Page 33: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES* Type de moteur..........................électrique, 120 volts c.a. Intensité du moteur................................ 12 A Sortie d’air de la souffleuse ....................... 241,4 km/h (150 m/h) max. Débit d'air de l'aspirateur ..................... 9,9 m3/min (350 pi3/min) max. Rapport de paillage ..............................10:1 max. Poids en fonctionnement ..........................4,5 kg (10 lb) Capacité...
  • Page 34 REMARQUES...
  • Page 35 REMARQUES...
  • Page 36: Garantie

    écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute...
  • Page 37 Manual del Operador RM1300 Soplador / Aspirador Triturador Electrico CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES NO LO DESECHE 769-07371 P01 05/12...
  • Page 38 INTRODUCCION NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. INDICE DE CONTENIDOS PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE Llamadas a apoyo al cliente ....38 COMPRA.
  • Page 39 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: Los bornes y terminales de las baterías, así como determinados productos terminados contienen plomo, compuestos de plomo y otros productos químicos de los que el estado de California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductor.
  • Page 40 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • CABLES DE EXTENSION: Verifique que el cable esté en • No use la unidad para recoger líquidos inflamables o buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, combustibles, como gasolina, ni la use en áreas verifique que el mismo sea lo suficientemente pesado para donde dichos líquidos puedan estar presentes.
  • Page 41 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas • Asegúrese de sujetar la unidad mientras la transporta. o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos •...
  • Page 42 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
  • Page 43 CONOZCA SU UNIDAD APLICACIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE: Como soplador: • Destornillador de hoja plana mediano o destornillador • Limpieza de jardines, cocheras, entradas de Torx® T-20 automóviles, pórticos, patios, alrededor de paredes, cercos, etc. Como aspirador: • Recoger hojas, escombros livianos, etc. Soporte de sujeción Entrada del Soplador / Aspirador...
  • Page 44 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE CONEXIÓN Y REMOCIÓN DEL TUBO DEL Remoción SOPLADOR / ASPIRADOR NOTA: s posible que deba retirar el tubo del soplador / aspirador para desbrozar un tubo o propulsor ADVERTENCIA: Para evitar que estén obstruidos. graves lesiones personales, debe usar el tubo del ADVERTENCIA: Para evitar soplador / aspirador y la bolsa del aspirador...
  • Page 45 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE CONEXIÓN Y REMOCIÓN DE LA BOLSA INSTALACION DEL ARNES (Opcional) DEL ASPIRADOR La correa de hombro es un accesorio opcional. Conexión 1. Pase la correa por el centro de la hebilla. 1. Conecte la bolsa del aspirador al gancho de la bolsa 2.
  • Page 46 INSTRUCCIONES DE OPERACION CONEXION DEL CABLE DE ENERGIA 2. Enchufe el extremo hembra del cable de electricidad en el receptáculo de la parte posterior de la unidad Utilice una cuerda eléctrica al aire libre (mínimo 7,6 m o (Fig. 10). 25 pies de largo, 16AWG).
  • Page 47 INSTRUCCIONES DE OPERACION • Sostenga siempre la unidad con las dos manos SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA/ mientras la use. Mantenga un agarre firme en las ASPIRADORA manijas o mangos anteriores y posteriores. Antes de operar esta unidad, párese en la posición de •...
  • Page 48 INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR El Convertir a un Soplador 1. Arranque la unidad. Lea las Instrucciones de arranque y apagado. 2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador / aspirador en la posición hacia arriba (Modo de soplador) (Fig.
  • Page 49 INSTRUCCIONES DE OPERACION Cuando la bolsa está llena, la aspiración disminuirá en OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR forma notable. Apague la unidad y espere que el El Convertir a un Aspirador propulsor se detenga antes de abrir el cierre relámpago 1.
  • Page 50 INSTRUCCIONES DE OPERACION VACIADO DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR DESBROCE DE UN TUBO / PROPULSOR OBSTRUIDO ADVERTENCIA: Para evitar graves ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, nunca abra el cierre graves relámpago ni saque la bolsa del aspirador sin lesiones personales, use siempre guantes antes apagar la unidad.
  • Page 51 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 3. Lave la bolsa una vez por año o con más frecuencia SERVICIO DE LAS UNIDADES CON si es necesario: AISLAMIENTO DOBLE Retire la bolsa del aspirador. Esta unidad cuenta con un aislamiento doble. En una unidad con aislamiento doble, existen dos sistemas de b.
  • Page 52 ESPECIFICACIONES* Tipo de motor ..........................Eléctrico CA 120 voltios Amperaje del motor ............................12 Amperios Salida de aire del soplador .................... hasta 241.4 km/h (150 millas/hora) Flujo de aire del aspirador...................... hasta 9.9 m /m (350 pies /m ) Proporción de triturado ............................hasta 10:1 Peso operativo ............................
  • Page 53 NOTAS...
  • Page 54 NOTAS...
  • Page 55 NOTAS...
  • Page 56 1-866-206-2707 en EE.UU. o de los canales de distribución para exportación al 1-877-696-5533 en Canada. autorizados por Remington. Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el REMINGTON LLC diseño de cualquier producto Remington, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto P.O.

Table of Contents