Skil PWRCore 20 BY519701 Owner's Manual

Battery with fuel gauge
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Model/ Modelo/ Modèle: BY519701 / BY519703 / BY519601 / BY519603
Batería de litio de 20 V con indicador de combustible
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
20V Lithium Battery with Fuel Gauge
Pile Au Lithium De 20 V Avec Jauge De Charge
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
www.skil.com
OR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Skil PWRCore 20 BY519701

  • Page 1 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Page 2: Table Of Contents

    Battery Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Limited Warranty of SKIL Battery Pack . . . . . . . . . . . . . 20-21...
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read all safety warnings, instructions, WARNING illustrations and specifications. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE . The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 4 Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
  • Page 5 Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition . Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when changing accessories . Do not place battery tools or their batteries near fire or heat. Charge battery pack within the required temperature range.
  • Page 6 Do not let gasoline, oils, petroleum-based products, etc . come in contact with plastic parts . They contain chemicals that can damage, weaken or destroy plastic. Do not touch the uninsulated portion of output connector or uninsulated battery terminal . There is a risk of electric shock. Replace battery pack if a substantial drop in operating time per charge is observed .
  • Page 7: Symbols

    Symbols Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 8 CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation CAUTION which, if not avoided, will result in minor or moderate injury. Damage Prevention and Information Messages These inform the user of important information and/or instructions that could lead to equipment or other property damage if they are not followed.
  • Page 9 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Page 10 Symbol Name Designation/Explanation Speed, torque or position 1,2,3,… Selector settings settings. Higher number I,II,III, means greater speed Infinitely variable Speed is increasing from 0 selector with off setting Action in the direction of Arrow arrow Type or a characteristic of Alternating current current Type or a characteristic of...
  • Page 11 Symbol Name Designation/Explanation Always wear safety goggles Wear eye protection or safety glasses with side symbol shields and a full face shield when operating this product. SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning.
  • Page 12 Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards Association, to United States and Canadian Standards. This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing Services, to United States and Canadian Standards. This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.
  • Page 13: Get To Know Your Battery

    41°F(5°C) ~ 104°F(40°C) Charging Temperature Recommended 32°F (0°C) ~104°F (40°C) Storage Temperature The batteries listed above can only be WARNING charged with SKIL SC535801, QC536001 chargers . Note: Use of chargers or battery packs not sold by SKIL will void the warranty.
  • Page 14: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, WARNING and product damage due to a short circuit, never immerse your charger or battery pack in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
  • Page 15 Defect Indicator flashes a second time, try charging a different battery pack. a. If a different battery pack charges normally, have the first defective battery pack serviced by an Authorized SKIL Service Station. b. If a different battery pack also indicates “defective,” the charger may be defective.
  • Page 16 If the first and third LED on the fuel gauge rapidly flash green when the battery-indicator button is depressed, this indicates that the battery is too hot. Cool the battery pack under air flow. To Attach/Detach Battery Pack Follow the instructions in the Owner’s Manual for the individual SKIL tool.
  • Page 17: Maintenance

    . We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical re- WARNING placement parts .
  • Page 18: Battery Care

    Storage Store the tool indoors in a place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents. BATTERY CARE When batteries are not in tool or charger, WARNING keep them away from metal objects . example, to protect terminals from shorting DO NOT place batteries in a tool box or pocket with nails, screws, keys, etc.
  • Page 19: Battery Disposal

    Please call 1-800-8-BATTERY for information on Li-ion battery recycling and disposal bans/ restrictions in your area, or return your batteries to a SKIL Service Center for recycling. Chervon North America’s involvement in this program is part of our commitment to preserving our environment and conserving our natural resources.
  • Page 20 Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit www.Registermyskil.com or call 1-877-SKIL-999...
  • Page 21 THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563. 01/19...
  • Page 22 Élimination des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Garantie limitée pour le bloc-piles SKIL . . . . . . . . . . . . 41-42...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez tous les avertissements et AVERTISSEMENT toutes les instructions, illustrations et spécifications. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT .
  • Page 24 Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles désignés . L’utilisation de tout autre bloc-piles peut constituer un risque de blessure et d’incendie. Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-pile, conservez-le à l’écart d’autres objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis et d’autres petits objets métalliques qui peuvent connecter une borne à...
  • Page 25 Ne réparez jamais un bloc-piles endommagé . Seuls le fabricant et les fournisseurs de services autorisés peuvent effectuer la réparation d’un bloc-piles. Règles de sécurité particulières Avant d’utiliser le bloc-piles, lisez toutes les instructions et les mises en garde figurant sur (1) le chargeur, (2) le bloc-piles et (3) l’article alimenté...
  • Page 26 Les blocs-piles libèrent de l’hydrogène et peuvent exploser en présence d’une source d’inflammation, comme une veilleuse. Pour réduire les risques de blessures graves, n’utilisez jamais un appareil sans fil près d’une flamme nue. Lorsqu’un bloc-pile explose, des débris et des produits chimiques en sont expulsés. En cas d’exposition, rincez à...
  • Page 27: Symboles

    SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Page 28 La mention AVERTISSEMENT indique un risque pouvant AVERTISSEMENT entraîner des blessures graves ou la mort s’il n’est pas prévenu. La mention ATTENTION, utilisée avec le symbole d’alerte de sécurité, indique ATTENTION un risque potentiel qui, s’il n’est pas éliminé, provoquera des blessures mineures ou moyennement graves.
  • Page 29 L’ u t i l i s a t i o n d e AVERTISSEMENT t o u t o u t i l électrique peut entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer des lésions oculaires graves. Lorsque vous utilisez un outil électrique, portez toujours des lunettes de sécurité...
  • Page 30 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Forme au long et Symbole explication Volts...
  • Page 31 Forme au long et Symbole explication Réglages de vitesse, de 1,2,3,… Réglages du couple ou de position. Plus I,II,III, sélecteur le chiffre est élevé, plus la vitesse est rapide Sélecteur à réglages La vitesse augmente à partir infinis avec mode du réglage 0 d’arrêt L’activation se fait dans le...
  • Page 32 Forme au long et Symbole explication Symbole de lecture Invite l’utilisateur à lire le du manuel manuel Lorsque vous utilisez cet appareil, portez toujours des Wear eye protection lunettes de protection ou de symbol sécurité à écrans latéraux et un masque de protection complet.
  • Page 33 Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association canadienne de normalisation. Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association canadienne de normalisation et qu’il est conforme aux normes américaines et canadiennes.
  • Page 34: Apprenez À Connaître Votre Bloc-Piles

    0° C / 32° F ~ 40° C / 104° F de stockage recommandée Les blocs-piles énumérés AVERTISSEMENT ci-dessus peuvent être chargés à l’aide du chargeur SC535801, QC536001 de SKIL. AVIS: L’utilisation de chargeurs ou de blocs-piles autres que ceux vendus par SKIL annulera la garantie.
  • Page 35: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Pour réduire les risques d’in- AVERTISSEMENT cendie, de blessures corporelles et de détérioration de l’outil découlant d’un court-circuit, ne plongez jamais l’outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide et ne laissez aucun liquide s’écouler sur ceux-ci. Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de javel, des produits contenant de l’eau de Javel, etc., peuvent causer un court-circuit.
  • Page 36 SKIL. b. Si le chargeur indique que l’autre bloc-piles est également défectueux, il se peut que le chargeur soit défectueux. Faites réparer le chargeur dans un centre de service autorisé de SKIL.
  • Page 37 Refroidissez le bloc-piles en faisant circuler de l’air tout autour. Fixation et retrait du bloc-piles Suivez les instructions qui se trouvent dans le guide d’utilisation de chaque outil SKIL.
  • Page 38: Entretien

    Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé de SKIL. Entretien général Lorsque vous procédez à...
  • Page 39: Entretien Du Bloc-Piles

    Nettoyage L’utilisation d’air sec comprimé est AVERTISSEMENT la meilleure technique de nettoy- age. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous nettoyez des outils avec de l’air comprimé. Les orifices de ventilation et les interrupteurs doivent être propres et exempts de toute substance étrangère.
  • Page 40: Élimination Des Piles

    à l’élimination des piles au lithium-ion dans votre région, ou retournez vos piles à un centre de service SKIL pour les recycler. La participation de Chervon North America à ce programme s’inscrit dans notre engagement à préserver notre environnement et à...
  • Page 41 Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé...
  • Page 42 AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563. 01/19...
  • Page 43 Eliminación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Garantía limitada del paquete de baterías SKIL . . . . . 62-63...
  • Page 44: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. GUARDE TODAS ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS . El término “herramienta eléctrica”...
  • Page 45 Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías específicamente designados para ellas. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio. Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los terminales .
  • Page 46 Nunca realice mantenimiento a los paquetes de batería. Solamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías. Normas específicas de seguridad Antes de usar la batería, lea todas las instrucciones y las marcas de precaución en el (1) cargador de la batería, en la (2) batería y en el (3) producto que use la batería.
  • Page 47 Las baterías emanan gas hidrógeno y pueden explotar en la presencia de una fuente de ignición, como la luz del piloto . Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca utilice un producto inalámbrico en la presencia de una llama abierta. La explosión de una batería puede lanzar desechos y productos químicos.
  • Page 48: Símbolos

    SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Page 49 ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa ADVERTENCIA que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad e indica una situación PRECAUCIÓN peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas.
  • Page 50 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Frecuencia (ciclos por...
  • Page 51 Símbolo Nombre Designación/Explicación Ajustes de velocidad, par o 1,2,3,… Ajustes del selector posición. Un número mayor I,II,III, significa mayor velocidad Selector de La velocidad aumenta desde regulación continua el ajuste 0 con apagado Acción en la dirección de la Flecha flecha Tipo o característica de Corriente alterna...
  • Page 52 Símbolo Nombre Designación/Explicación Siempre use gafas o lentes de seguridad con protecciones Símbolo de use de laterales y una careta lentes de protección protectora cuando opere este producto. SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE NOTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en su herramienta.
  • Page 53 Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por la Canadian Standards Association, según las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por Intertek Testing Services, según las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas NOM de México.
  • Page 54: Conozca Su Batería

    CONOZCA SU BATERÍA Paquete de baterías de litio PWRCORE 20™ Fig. 1 Botón de liberación de las baterías Indicador de carga Botón indicador de la batería ESPECIFICACIONES SKIL SKIL SKIL SKIL No. de modelo BY519701 BY519703 BY519601 BY519603 Capacidad de la 2.5Ah...
  • Page 55 Las baterías de la lista anterior solo ADVERTENCIA se pueden cargar con el cargador SKIL SC535801, QC536001 . AVISO: El uso de cargadores o paquetes de baterías no vendi- dos por SKIL anulará la garantía.
  • Page 56: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de incendio, ADVERTENCIA lesiones personales y producto . daños debidos a un cortocircuito, nunca sumerja el cargador o la batería en el fluido o permita que un fluido fluya dentro de ellos. Los fluidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, ciertos productos químicos industriales y los productos que contienen lejía o lejía, etc., pueden causar un cortocircuito.
  • Page 57 Cómo cargar el paquete Fig. 2 Conectar de baterías AVISO: El paquete de baterías Desconectar de iones de litio se envía parcialmente cargado a. Cargue el paquete de baterías con el cargador correcto b. Conecte el cargador a una fuente de alimentación. El indicador de defectos rojo y el indicador de carga verde se iluminarán durante un segundo y luego se apagarán, con lo cual indicarán que la autoinspección...
  • Page 58 SKIL autorizada para que lo reparen. b. Si el otro paquete de baterías también indica “defectuoso”, puede que el cargador esté fallando. Lleve el cargador a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen. Indicador de carga (Fig . 3) Fig. 3...
  • Page 59: Mantenimiento

    . Recomendamos que todas las reparaciones de l a herramienta se realicen en un centro de servicio de fábrica de SKIL o una estación de servicio SKIL autorizada. Mantenimiento general...
  • Page 60: Cuidado De La Batería

    Algunos solventes y agentes de ADVERTENCIA limpieza dañan las piezas de plástico . Por ejemplo, Gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que contienen amoniaco. Almacenamiento Almacene la herramienta en interiores, en un lugar que sea inaccesible para los niños.
  • Page 61: Eliminación De La Batería

    área, o bien devuelva las baterías a un centro de servicio SKIL para su reciclaje. La participación de Chervon North America en este programa es parte de nuestro compromiso de cuidar el medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.
  • Page 62 SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite...
  • Page 63 CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563. 01/19...

Table of Contents