SFS intec IF240-B Operating Instructions Manual

Aautomatic setting tool
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • IF240-B Setzautomat
    • Verwendete Symbole
    • Leistungsschild
    • Sicherheitshinweise
    • Spezielle Sicherheitshinweise
    • Gefahrenstellen
    • Übersicht IF240-B Setzautomat
    • Funktionsbeschreibung
    • Transport
    • Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Bedienung
    • Setztiefe Einstellen
    • Werkzeugwechsel
    • Störungsbehebung
    • Wartung, Service und Gewährleistung
    • Technische Daten
    • Ausserbetriebnahme / Entsorgung
    • Konformitätserklärung
  • Français

    • Appareil de Pose Automatique IF240-B
    • Symboles Utilisés
    • Consignes de Sécurité
    • Plaque Signalétique
    • Consignes de Sécurité Spéciales
    • Points Dangereux
    • Aperçu de L'appareil de Pose Automatique IF240-B
    • Description du Fonctionnement
    • Transport
    • Mise en Service
    • Fonctionnement
    • Commande
    • Changement D'outil
    • Réglage de la Profondeur de Pose
    • Dépannage
    • Maintenance, Service et Garantie
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise Hors Service / Élimination
    • Déclaration de Conformité
  • Italiano

    • Utensile DI Posa Automatico IF240-B
    • Simboli Utilizzati
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Targa Dati
    • Indicazioni Speciali DI Sicurezza
    • Zone Pericolose
    • Panoramica Utensile DI Posa Automatico IF240-B
    • Descrizione Delle Funzioni
    • Trasporto
    • Messa in Servizio
    • Funzionamento
    • Utilizzo
    • Impostazione Della Profondità DI Posa
    • Sostituzione Degli Attrezzi
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Manutenzione, Servizio E Garanzia
    • Dati Tecnici
    • Messa Fuori Servizio / Smaltimento
    • Dichiarazione DI Conformità
  • Español

    • Equipo de Instalación Automático IF240-B
    • Símbolos Empleados
    • Instrucciones de Seguridad
    • Placa de Características
    • Instrucciones Especiales de Seguridad
    • Lugares Peligrosos
    • Vista General del Equipo de Instalación Automático IF240-B
    • Descripción del Funcionamiento
    • Transporte
    • Puesta en Servicio
    • Funcionamiento
    • Manejo
    • Ajuste de la Profundidad de Instalación
    • Cambio de Herramienta
    • Solución de Problemas
    • Mantenimiento, Servicio de Asistencia y Garantía
    • Características Técnicas
    • Puesta Fuera de Servicio / Eliminación de Desechos
    • Declaración de Conformidad
  • Dutch

    • IF240-B Zetautomaat
    • Gebruikte Symbolen
    • Kenplaat
    • Veiligheidsinstructies
    • Bijzondere Veiligheidsinstructies
    • Gevaarlijke Plaatsen
    • Overzicht IF240-B Zetautomaat
    • Functiebeschrijving
    • Transport
    • Inbedrijfstelling
    • Bedrijf
    • Bediening
    • Wisselen Gereedschap
    • Zetdiepte Instellen
    • Verhelpen Van Storingen
    • Onderhoud, Service en Garantie
    • Technische Gegevens
    • Buitenbedrijfstelling / Verwijderen
    • Conformiteitsverklaring
    • IF240-B Zetautomaat
    • Gebruikte Symbolen
    • Kenplaat
    • Veiligheidsinstructies
    • Bijzondere Veiligheidsinstructies
    • Gevaarlijke Plaatsen
    • Overzicht IF240-B Zetautomaat
    • Functiebeschrijving
    • Transport
    • Inbedrijfstelling
    • Bedrijf
    • Bediening
    • Wisselen Gereedschap
    • Zetdiepte Instellen
    • Verhelpen Van Storingen
    • Onderhoud, Service en Garantie
    • Technische Gegevens
    • Buitenbedrijfstelling / Verwijderen
    • Conformiteitsverklaring
  • Dansk

    • IF240-B Skrueautomat
    • Anvendte Piktogrammer
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Typeskilt
    • Særlige Sikkerhedsanvisninger
    • Faresteder
    • Oversigt over IF240-B Skrueautomat
    • Funktionsbeskrivelse
    • Transport
    • Ibrugtagning
    • Anvendelse
    • Betjening
    • Indstilling Af Iskruningsdybde
    • Værktøjsskift
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Vedligeholdelse, Service Og Garanti
    • Tekniske Data
    • Udafdrifttagning / Bortskaffelse
    • Overensstemmelseserklæring
  • Magyar

    • IF240-B Tűzősutomata
    • Az Alakalmazott Szimbólumok
    • Biztonsági Utasítások
    • Tapuscímke
    • Speciális Biztonsági Utasítások
    • Veszélyes Helyek
    • IF240-B Tűzőautomata Áttekintés
    • Szállítás
    • Üzembevétel
    • Üzemeltetés
    • Kezelés
    • Helyezési Mélység Beállítás
    • Szerszámcsere
    • Zavarmegszüntetés
    • Karbantartás, Szerviz És Szavatosság
    • Műszaki Adatok
    • Üzemen KíVül Helyezés / Ártalmatlanítás
    • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Русский

    • Монтажный Автомат IF240-B
    • Используемые Символы
    • Указания По Технике Безопасности
    • Фирменнаятабличка
    • Специальные Указания По Технике Безопасности
    • Опасные Места
    • Обзор Монтажного Автомата IF240-B
    • Транспортировка
    • Функциональное Описание
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Эксплуатация
    • Управление
    • Регулировка Монтажной Глубины
    • Смена Инструмента
    • Устранение Неисправностей
    • Техническое, Сервисное Обслуживание И Гарантия
    • Технические Характеристики
    • Вывод Из Эксплуатации / Утилизация
    • Сертификат Соответствия

Advertisement

Quick Links

IF240-B
Original-Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de usario
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Betjening af maskinen
Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
DE
3
EN
21
FR
39
IT
57
ES
75
FL
93
NL
111
DA
129
HU
147
RU
165
Version 1.01
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IF240-B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SFS intec IF240-B

  • Page 1 IF240-B Original-Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Manual de usario Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Betjening af maskinen Használati utasítás Руководство по эксплуатации Version 1.01...
  • Page 3: Table Of Contents

    Deutsch Inhaltsverzeichnis IF240-B Setzautomat Verwendete Symbole Leistungsschild Sicherheitshinweise Spezielle Sicherheitshinweise Gefahrenstellen Übersicht IF240-B Setzautomat Funktionsbeschreibung Transport Inbetriebnahme Betrieb Bedienung Setztiefe einstellen Werkzeugwechsel Störungsbehebung Wartung, Service und Gewährleistung Technische Daten Ausserbetriebnahme / Entsorgung Konformitätserklärung...
  • Page 4: If240-B Setzautomat

    CH-9435 Heerbrugg Switzerland www.sfsintec.biz Ursprungsland: Schweiz Ausgabe: siehe Leistungsschild Die Setzautomaten der Baureihe IF240-B wurden in der Schweiz konstruiert und gefer- tigt. Dokumentationsverantwortlicher: Daniel Gasser, Produkt-Entwicklung Vorspann Zweck des Dokuments Das Dokument richtet sich an Baufachkräfte im Flachdachbereich. Es soll den Fach- mann im sicheren und effizienten Arbeiten mit den Geräten instruieren.
  • Page 5: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole GEFAHR! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann Tod oder schwerste irreversible Verletzung die Folge sein. WARNUNG! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann Tod oder schwerste irreversible Verletzung die Folge sein. VORSICHT! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
  • Page 6: Leistungsschild

    Built/Serial No. Made in Switzerland Power unit 18 V d.c. 1700 /min SFS intec AG CH-9435 Heerbrugg Sicherheitshinweise Bedeutung der allgemeinen Sicherheitshinweise Die allgemeinen Sicherheitshinweise in diesem Kapitel informieren über mögliche Restgefahren, die trotz bestimmungsgemässer Verwendung des Geräts permanent vorhanden sind, oder unerwartet auftreten können.
  • Page 7 • Nicht trittfeste Dämmstoffplatten (Mineralwoll-Produkte) • Dachbahnen • Dachbahnen und Dämmstoffplatten • Es dürfen ausschliesslich Befestiger und Teller von SFS intec verwendet werden, die für das Gerät zugelassen sind. Das Gerät ist in den Grenzen einzusetzen, die im Kapitel “Technische Daten” definiert sind.
  • Page 8: Spezielle Sicherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise • Absturzsicherungen am Dachrand bei einer Dachneigung von 0-10°. • Wenn die Absturzhöhe mehr als 3 m beträgt, sind entsprechende Absturzsicherungen anzubringen. >3m • Absturzsicherungen bei kurzan dauernden Arbeiten von weniger als zwei Arbeits- tagen. Bei länger dauernden Arbeiten ist wie vorher beschrieben vorzugehen. >5m >5m •...
  • Page 9: Gefahrenstellen

    Gefahrenstellen 1 Absturzstelle Dachrand 2 Absturzstelle Dachabsatz 3 Durchbrechstelle, z.B. Lichtkuppeln GEFAHR! 1 Arbeitsrichtung immer vorwärts, niemals rückwärts arbeiten. 2 Immer beidhändig arbeiten.
  • Page 10: Übersicht If240-B Setzautomat

    Übersicht IF240-B Setzautomat...
  • Page 11: Funktionsbeschreibung

    Übersicht IF240-B Setzautomat 1. Gehäuse 2. Laufrollen 3. Stoppwalze 4. Tellermagazin 5. Befestigermagazin 6. Transporteinheit 7 . Leerstreifenführung 8. Lagerblock 9. Teleskoprohr 10. Verriegelungslasche 11. Stellschraube für Tiefenanschlag 12. Schraubeinsatz E320 / SW 8 mm 13. Antriebswelle 14. FEIN Akkuschrauber Set 15.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 1.1 SFS intec liefert den Setzautomaten IF240-B in einer robusten Transportkiste, inklu- sive einer Kunststoff-Abdeckhaube zum Schutz auf der Baustelle. Der Akkuschrau- ber ist betriebsbereit auf dem Gehäuseteil montiert. Mit wenigen Handgriffen sind noch der Anzeigenippel und der Handgriff zu montieren bzw. das Befestigermaga- zin und die Lastverteilteller einzulegen.
  • Page 13: Betrieb

    Betrieb Laden der Befestiger und Teller 2.1 Stellen Sie den gerollten Magazin streifen (17) ins Befestigermagazin (5). 2.2 Führen Sie den Anfang vom Magazinstreifen (17) so weit in die Öffnung der Transporteinheit (6) ein, bis der erste Befestiger vor der Halteklinke steht. Achten Sie auf das Klick-Geräusch.
  • Page 14: Bedienung

    Drehmoment auf maximaler Leistung gestellt ist.  Der Setzautomat IF240-B ist betriebsbereit. 3.2 Stoppen Sie das Gerät mit der Schuhspitze auf der Stoppwalze und kippen Sie das Gerät zurück. Stossen Sie das Gerät mit dem Fuss zum Befestigungspunkt vorwärts.
  • Page 15: Setztiefe Einstellen

    Setztiefe einstellen - Verbindung mit Standard-Wärmedämmung Der mechanische Tiefenanschlag ermöglicht eine genaue Setztiefen-Einstellung für die Befestiger. Für die Grundeinstellung muss die Stellschraube (11) ca. 10 mm hervorstehen (siehe Bild 4.1). Linksdrehung: Der Befestiger wird tiefer gesetzt. Rechtsdrehung: Der Befestiger wird weniger tief gesetzt. Richtige Setzung: Wenn der Teller flach auf dem Dämmstoff oder auf der Dachbahn aufliegt und mit zwei Fingern...
  • Page 16: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Bei Verklemmen der Befestiger und Teller 6.1 Ziehen Sie bei Störungen sofort den Befestigerstreifen zurück! Drehen Sie den Knopf nach links, bis die Halteklinke die Befestiger freigibt. 6.2 Entfernen Sie verklemmte oder quergestellte Befestiger aus der Transporteinheit. 6.3 Ziehen Sie verkeilte Teller im Tellermagazin mit einem Befestiger oder spitzen Gegen stand zurück.
  • Page 17: Wartung, Service Und Gewährleistung

    • Keine Schmiermittel verwenden! • Schützen Sie das Gerät bei Nässe mit der Kunststoff-Abdeckung. Service Für technische Auskünfte verlangen Sie bitte den SFS intec Geräteservice. VORSICHT! Schnittverletzungen! Bei der Demontage des Teleskops und im Bereich des Schiebers kann es zu Schnitt- und Quetschver letzungen kommen.
  • Page 18: Technische Daten

    Technische Daten Europa-Version: ® isofast Befestiger Länge: IF160: 60–160 mm IF240: 60–240 mm Durchmesser: 4,8 mm und 6,0 mm Anzahl pro Streifen: 75/100 Stück isofast ® Lastverteilteller Dimension: 82×40×1 mm 70×70×1 mm Schraubeinsatz: E 320 / SW 8 mm US-Version: Dekfast Befestiger Länge:...
  • Page 19: Ausserbetriebnahme / Entsorgung

    Ausserbetriebnahme Für die Ausserbetriebnahme gelten alle Sicherheitshinweise und Massnahmen, die während der Inbetriebnahme und des Betriebes des Bohrgerätes gelten. Alle Vorsichtsmassnahmen und Hinweise sind unbedingt zu beachten. Entsorgung Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung bei entsprechenden Sammelstellen gemäss nationaler bzw.
  • Page 20: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung SFS intec AG Division Construction Rosenbergsaustr. 10 CH-9435 Heerbrugg erklären hiermit, dass die Produkte der Reihe Typ: IF240-B allen grundlegenden Anforderungen der folgenden Richtlinien entsprechen: 2006/42/EG EG-Maschinenrichtlinie 2006/95/EG EG-Niederspannungsrichtlinie 2004/108 EG EG-EMV-Richtlinie Bevollmächtigte Person für das Zusammenstellen der technischen Unterlagen gemäss...
  • Page 21 English Table of contents IF240-B automatic setting tool Symbols used Rating plate Safety instructions Specific safety instructions Danger areas Overview IF240-B automatic setting tool Description of functions Transport Start-up Operation Adjusting setting depth Changing sockets Trouble-shooting Maintenance, servicing and warranty...
  • Page 22: If240-B Automatic Setting Tool

    CH-9435 Heerbrugg Switzerland www.sfsintec.biz Country of origin: Switzerland Output power: see rating plate The IF240-B series automatic setting tools were designed and manufactured in Switzerland. Responsible for documentation: Daniel Gasser, Product development Preface Purpose of the document This document is written for skilled building operatives working in the field of flat roofs.
  • Page 23: Symbols Used

    Symbols used DANGER! Indicates a hazardous situation. Death or severe permanent injury could result if the situation is not avoided. WARNING! Indicates a potentially hazardous situation. Death or severe permanent injury could result if the situation is not avoided. CAUTION! Indicates a potentially hazardous situation.
  • Page 24: Rating Plate

    Made in Switzerland Power unit 18 V d.c. 1700 /min SFS intec AG CH-9435 Heerbrugg Safety instructions Meaning of general safety instructions The general safety instructions in this section give information about potential residual hazards that are permanently present despite the tool being used properly or may occur unexpectedly.
  • Page 25 • Waterproof membranes • Waterproof membranes and insulation boards • Only fasteners and discs manufactured by SFS intec and approved for use in the tool may be used. The tool must be used only within the limits defined in the section on "Technical data".
  • Page 26: Specific Safety Instructions

    Specific safety instructions • Anti-fall measures on the edge of the roof with slopes of 0-10°. • The appropriate anti-fall measures must be put in place if the potential fall height is more than 3 m. >3m • Anti-fall measures for short term works lasting less than two working days. The instructions given above must be observed for longer-term works.
  • Page 27: Danger Areas

    Danger areas 1 Fall hazard at roof edge 2 Fall hazard at step in roof 3 Break-through hazard, e.g. glass windows DANGER! 1 Always work forwards, never backwards. 2 Always work two-handed.
  • Page 28: Overview If240-B Automatic Setting Tool

    Overview IF240-B automatic setting tool...
  • Page 29: Description Of Functions

    Overview IF240-B automatic setting tool 1. Housing 2. Rollers 3. Stop bar 4. Disc magazine 5. Fastener magazine 6. Feed mechanism 7 . Empty belt guide 8. Bearing block 9. Telescopic tube 10. Locking lever 11. Setscrew for depth stop 12.
  • Page 30: Start-Up

    Start-up 1.1 SFS intec supplies the automatic setting tool IF240-B in a robust shipping case, including a plastic cover for protection on the construction site. The cordless screw- gun is mounted on the housing ready for use. The marker nipple and handle can be fitted with a few simple steps and the fastener magazine and the stress plate inserted.
  • Page 31: Use

    Loading the fasteners and discs 2.1 Place the rolled up magazine belt (17) in the fastener magazine (5). 2.2 Guide the start of the magazine belt (17) sufficiently far into the opening on the feed mechanism (6) such that the first fastener is in front of the retaining latch. Pay attention to the clicking sound.
  • Page 32: Operation

     The automatic setting tool IF240-B is ready for operation. 3.2 Stop the tool using the toe of your shoe on the stop bar and tip the tool backward. Push the tool forward to the next fastening point with your foot.
  • Page 33: Adjusting Setting Depth

    Adjusting setting depth - joint with standard thermal insulation The mechanical depth stop enables the fastener setting depth to be adjusted exactly. For the basic setting the setscrew (11) must protrude approx. 10 mm (see Figure 4.1). Counter-clockwise rotation: The fastener is set lower. Clockwise rotation: The fastener is set higher.
  • Page 34: Trouble-Shooting

    Trouble-shooting If the fasteners and discs jam 6.1 On malfunctions immediately pull back the fastener belt! Turn the knob to the left until the retaining latch releases the fastener. 6.2 Remove jammed or twisted fasteners from the feed mechanism. 6.3 Use a fastener or pointed tool to release discs jammed in the disc magazine. If there is heavy soiling of the mechanism or if the slider is faulty 6.4 Undo the clamping screw A and pull up the feed mechanism.
  • Page 35: Maintenance, Servicing And Warranty

    • Never use lubricants! • Protect the tool against moisture using the plastic cover. Service For technical information, please contact SFS intec tool service. CAUTION! Cut injury hazard! On the disassembly of the telescope and in the area of the slider, there is the risk of cut or crushing injury.
  • Page 36: Technical Data

    Technical data European version: ® isofast fastener Length: IF160: 60–160 mm IF240: 60–240 mm Diameter: 4.8 mm and 6.0 mm Number per magazine belt: 75/100 fasteners isofast ® stress plate Dimension: 82×40×1 mm 70×70×1 mm Socket: E 320/ 8 mm AF US version: Dekfast fastener...
  • Page 37: Taking Out Of Operation / Disposal

    Taking out of operation All safety instructions and measures that apply on placing in operation and using the drilling tool also apply on taking the tool out of operation. It is imperative all precautions are taken and all instructions followed. Disposal The tool must not be disposed of with household refuse.
  • Page 38: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Declaration of conformity SFS intec AG Construction Division Rosenbergsaustr. 10 CH-9435 Heerbrugg hereby declare that the products in the series Type: IF240-B fulfil the essential requirements of the following directives: 2006/42/EC EU Machinery Directive 2006/95/EC EU Low Voltage Directive...
  • Page 39 Appareil de pose automatique IF240-B Symboles utilisés Plaque signalétique Consignes de sécurité Consignes de sécurité spéciales Points dangereux Aperçu de l'appareil de pose automatique IF240-B Description du fonctionnement Transport Mise en service Fonctionnement Commande Réglage de la profondeur de pose Changement d‘outil...
  • Page 40: Appareil De Pose Automatique If240-B

    CH-9435 Heerbrugg Switzerland www.sfsintec.biz Pays d'origine: Suisse Mise en circulation: voir plaque signalétique Les appareils de pose automatique de la série IF240-B ont été projetés et fabriqués en Suisse. Responsable de la documentation: Daniel Gasser Développement produits Introduction But du document La documentation s'adresse aux spécialistes de la construction de toits plats.
  • Page 41: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés DANGER! Désigne une situation dangereuse. La mort ou de graves blessures irréversibles peu- vent être la conséquence si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT! Désigne une situation potentiellement dangereuse. La mort ou de graves blessures irréversibles peuvent être la conséquence si elle n'est pas évitée. ATTENTION! Désigne une situation potentiellement dangereuse.
  • Page 42: Plaque Signalétique

    Made in Switzerland Power unit 18 V d.c. 1700 /min SFS intec AG CH-9435 Heerbrugg Consignes de sécurité Signification des consignes de sécurité d'ordre général Les consignes de sécurité d'ordre général données dans ce chapitre donnent des in- formations sur les risques résiduels potentiels existant en permanence malgré l'usage normal de l'appareil ou pouvant apparaître inopinément.
  • Page 43 • Panneaux de matériau isolant non praticables (produits en laine minérale) • Membranes d'étanchéité • Membranes d'étanchéité et panneaux de matériau isolant • Seules les fixations et les plaquette SFS intec homologuées pour cet appareil doivent être utilisées. L'appareil doit être utilisé dans les limites définies au chapitre «Caractéristiques techniques».
  • Page 44: Consignes De Sécurité Spéciales

    Consignes de sécurité spéciales • Protections anti-chute sur le bord du toit quand l'inclinaison de ce dernier se situe entre 0 et 10°. • Quand la hauteur de chute est supérieure à 3 m, des protections anti-chute adéquates devront être mises en place. >3m •...
  • Page 45: Points Dangereux

    Points dangereux 1 Point de chute bord du toit 2 Point de chute palier de toit 3 Point d'effondrement, par ex. coupoles translucides DANGER! 1 Sens du travail toujours vers l'avant, ne jamais travailler à reculons. 2 Toujours travailler des deux mains.
  • Page 46: Aperçu De L'appareil De Pose Automatique If240-B

    Aperçu de l'appareil de pose automatique IF240-B...
  • Page 47: Description Du Fonctionnement

    Aperçu de l'appareil de pose automatique IF240-B 1 Boîtier 2 Roulettes 3 Cylindre d'arrêt 4 Magasin à plaquettes 5 Magasin à éléments de fixation 6 Unité de transport 7 Guidage de bande vierge 8 Bloc d'appui 9 Tube télescopique 10 Poignée de verrouillage 11 Vis de réglage de la butée de profondeur...
  • Page 48: Mise En Service

    Mise en service 1.1 SFS intec livre les appareils de pose automatiques IF240-B dans une caisse de transport robuste avec housse en plastique servant à la protection des appareils sur les chantiers. La visseuse électrique est montée prête à l‘emploi sur le boîtier.
  • Page 49: Fonctionnement

    Fonctionnement Chargement des éléments de fixation et des plaquettes 2.1 Poser les vis magasinées sur bande enroulées (17) dans le magasin à éléments de fixation (5). 2.2 Introduire l‘extrémité des vis magasinées sur bande (17) dans l‘ouverture de l‘unité de transport (6) jusqu‘à ce que le premier élément de fixation se trouve devant le loquet de retenue.
  • Page 50: Commande

     L'appareil de pose automatique IF240-B est opérationnel. 3.2 Arrêter l‘appareil en posant la pointe du soulier sur le cylindre d‘arrêt et le rabattre en arrière. Pousser l'appareil du pied jusqu‘au prochain point de fixation.
  • Page 51: Réglage De La Profondeur De Pose

    Réglage de la profondeur de pose en présence de l'isolation thermique standard La butée de profondeur mécanique permet le réglage précis de la profondeur de pose des éléments de fixation. Pour le réglage initial, la vis de réglage (11) doit dépasser d‘environ 10 mm (voir Figure 4.1).
  • Page 52: Dépannage

    Dépannage En cas de coincement des éléments de fixation et des plaquettes 6.1 En cas de dérangement, tirer immédiatement la bande de vis vers l'arrière! Tourner le bouton vers la gauche jusqu‘à ce que le verrou de maintien libère les éléments de fixation.
  • Page 53: Maintenance, Service Et Garantie

    Maintenance, service et garantie Entretien • Nettoyer l'appareil régulièrement, en particulier les pièces du boîtier inférieur. • Conserver le bloc d‘appui et le tube télescopique après usage au moyen du spray ci-joint. • Ne pas utiliser de lubrifiants! • Protéger l'appareil de l'humidité au moyen de la housse plastique. Service En cas de problèmes techniques, demander le service des appareils de pose SFS intec.
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Version européenne: ® Élément de fixation isofast Longueur: IF160: 60 à 160 mm IF240: 60 à 240 mm Diamètre: 4,8 mm et 6,0 mm Nombre par bande: 75/100 pièces Plaquette de répartition des charges isofast ® Dimension: 82×40×1 mm 70×70×1 mm Embout: E 320 / ouverture 8 mm...
  • Page 55: Mise Hors Service / Élimination

    Mise hors service Pour la mise hors service prévalent les conditions de sécurité et les mesures appliquées lors de la mise en service et de l'utilisation de la perceuse. Il est impératif d'observer toutes les mesures et recommandations de sécurité. Elimination L'appareil ne doit pas être jeté...
  • Page 56: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité Nous, la SFS intec AG Division Construction Rosenbergsaustr. 10 CH-9435 Heerbrugg déclarons par la présente que les produits de la gamme Type: IF240-B satisfont à toutes les exigences fondamentales des directives suivantes: 2006/42/CE Directive Machines CE...
  • Page 57 Indice Utensile di posa automatico IF240-B Simboli utilizzati Targa dati Indicazioni di sicurezza Indicazioni speciali di sicurezza Zone pericolose Panoramica utensile di posa automatico IF240-B Descrizione delle funzioni Trasporto Messa in servizio Funzionamento Utilizzo Impostazione della profondità di posa Sostituzione degli attrezzi...
  • Page 58: Utensile Di Posa Automatico If240-B

    Svizzera www.sfsintec.biz Paese d'origine: Svizzera Edizione: vedi targa dati Gli utensili di posa automatici della serie IF240-B sono progettati e costruiti in Svizzera. Responsabile della documentazione:: Daniel Gasser, Sviluppo prodotti Prefazione Scopo del presente documento Il presente documento, destinato agli specialisti delle costruzioni nel settore delle coperture piane, serve a formare gli specialisti per un utilizzo sicuro ed efficiente degli apparecchi.
  • Page 59: Simboli Utilizzati

    Simboli utilizzati PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può causare la morte o gravi ferite irreversibili. Indica una situazione probabilmente pericolosa che, se non evitata, può causare la morte o gravi ferite irreversibili. Indica una situazione probabilmente pericolosa che, se non evitata, può causare ferite irreversibili lievi o moderate.
  • Page 60: Targa Dati

    Made in Switzerland Power unit 18 V d.c. 1700 /min SFS intec AG CH-9435 Heerbrugg Indicazioni di sicurezza Significato delle indicazioni generali di sicurezza Le indicazioni generali di sicurezza in questo capitolo informano in merito ai pericoli residui presenti in modo permanente o che potrebbero insorgere nell'apparecchio nonostante un uso conforme alla destinazione.
  • Page 61 • lastre in materiale isolante non calpestabile (prodotti di lana minerale) • guaine per tetti • guaine per tetti e lastre di materiale isolante • devono essere utilizzati esclusivamente fissaggi e placchette SFS intec omologati per l'apparecchio. L'apparecchio deve essere utilizzato entro i limiti operativi definiti nel capitolo "Dati tecnici".
  • Page 62: Indicazioni Speciali Di Sicurezza

    Indicazioni speciali di sicurezza • Dispositivi di sicurezza anticaduta sul margine del tetto con un'inclinazione fra 0 e 10 gradi. • Se l'altezza di caduta è superiore ai 3 metri devono essere installati appositi dispositivi di sicurezza anticaduta. >3m • Dispositivi di sicurezza anticaduta in caso di lavori della durata inferiore a due giorni. Per i lavori di durata superiore si deve procedere come descritto in precedenza.
  • Page 63: Zone Pericolose

    Zone di pericolo 1 Caduta dal margine del tetto 2 Caduta dallo spallamento del tetto 3 Zona di sfondamento (ad es. lucernario) PERICOLO! 1 Direzione di lavoro (sempre in avanti, mai all'indietro) 2 Lavorare sempre con entrambe le mani...
  • Page 64: Panoramica Utensile Di Posa Automatico If240-B

    Panoramica utensile di posa automatico IF240-B...
  • Page 65: Descrizione Delle Funzioni

    Panoramica utensile di posa automatico IF240-B 1. Alloggiamento 2. Rotelle 3. Rullo di arresto 4. Contenitore delle placchette 5. Contenitore dei fissaggi 6. Unità di trasporto 7 . Guida per strisce vuote 8. Blocco dei cuscinetti 9. Tubo telescopico 10. Giunto di blocco 11.
  • Page 66: Messa In Servizio

    Messa in servizio 1.1 SFS intec fornisce gli utensili di posa automatici IF240-B in una cassa da tras- porto robusta, completa di cappotta in plastica blu per la protezione in cantiere. L'avvitatore elettrico è installato sull'alloggiamento ed è pronto all'uso. Con poche e semplici operazioni vengono montati facilmente l'indicatore e l'impugnatura, il contenitore dei fissaggi e il disco ripartitore del carico.
  • Page 67: Funzionamento

    Funzionamento Caricamento di fissaggi e placchette 2.1 Inserire il rotolo di striscia contenitrice (17) nel contenitore dei fissaggi (5). 2.2 Inserire l'inizio della striscia contenitrice (17) nell'apertura dell'unità di trasporto (6) finché il primo fissaggio si trova immediatamente davanti al dente di arresto. Assicurarsi di sentire il rumore del "clic".
  • Page 68: Utilizzo

     L'utensile di posa automatico IF240-B è pronto all'uso. 3.2 Bloccare l'apparecchio agendo con la punta della scarpa sul rullo di arresto e incli- nare l'apparecchio all'indietro. Spingere in avanti con il piede l'apparecchio fino al punto di fissaggio successivo.
  • Page 69: Impostazione Della Profondità Di Posa

    Impostazione della profondità di posa - giunzione con isolamento termico standard L'arresto di profondità meccanico consente una regolazione precisa della profondità di posa. Per la regolazione di base, l'apposita vite (11) deve sporgere di circa 10 mm (vedi figura 4.1 ). Rotazione verso sinistra: il fissaggio viene inserito più...
  • Page 70: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi In caso di blocco di fissaggio e placchetta 6.1 Al verificarsi di un problema ritirare immediatamente la striscia dei fissaggi. Ruotare l'impugnatura verso sinistra fino a quando si libera la maniglia di blocco. 6.2 Togliere dall'unità di trasporto i fissaggi bloccati o intraversati. 6.3 Ritirare le placchette incastrate nel contenitore utilizzando un fissaggio o un oggetto appuntito.
  • Page 71: Manutenzione, Servizio E Garanzia

    • Non utilizzare lubrificanti. • Proteggere l'apparecchio dall'umidità con la cappotta in plastica. Servizio Contattare il Servizio apparecchi di SFS intec per le informazioni di ordine tecnico. Ferite da taglio Pericolo di ferite da taglio o da schiacciamento durante lo smontaggio del tele- scopio e in corrispondenza della guida.
  • Page 72: Dati Tecnici

    Dati tecnici Versione Europa Fissaggi isofast ® Lunghezza: IF160: 60–160 mm IF240: 60–240 mm Diametro: 4,8 e 6,0 mm Quantità per striscia: 75/100 pezzi ® Disco ripartitore del carico isofast Dimensioni: 82×40×1 mm 70×70×1 mm E 320 / AC 8 mm Inserto per viti Versione US Fissaggi Dekfast...
  • Page 73: Messa Fuori Servizio / Smaltimento

    Messa fuori servizio Per la messa fuori servizio valgono tutte le indicazioni di sicurezza e i provvedimenti adottati durante la messa in servizio e il funzionamento dell'apparecchio di azionamento. Attenersi assolutamente alle misure precauzionali e alle indicazioni. Smaltimento L'apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti domestici. Consegnarlo ai centri di raccolta per uno smaltimento rispettoso dell'ambiente conformemente alle disposizioni nazionali o locali.
  • Page 74: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità SFS intec AG Division Construction Rosenbergsaustr. 10 CH-9435 Heerbrugg dichiara espressamente che i prodotti della serie tipo: IF240-B sono conformi a tutti i requisiti alla base delle seguenti direttive: 2006/42/CE Direttiva macchine CE 2006/95/CE...
  • Page 75 Equipo de instalación automático IF240-B Símbolos empleados Placa de características Instrucciones de seguridad Instrucciones especiales de seguridad Lugares peligrosos Vista general del equipo de instalación automático IF240-B Descripción del funcionamiento Transporte Puesta en servicio Funcionamiento Manejo Ajuste de la profundidad de instalación Cambio de herramienta Solución de problemas...
  • Page 76: Equipo De Instalación Automático If240-B

    Suiza www.sfsintec.biz País de origen: Suiza Versión: véase la placa de características Los equipos de instalación automáticos de la serie IF240-B han sido diseñados y fabri- cados en Suiza. Responsable del expediente: Daniel Gasser, Desarrollo de productos Introducción Objetivo del documento El documento se dirige a personal especializado en el sector de los tejados planos.
  • Page 77: Símbolos Empleados

    Símbolos empleados ¡PELIGRO! Señaliza una situación peligrosa que de no evitarse podría tener como consecuencia la muerte o lesiones muy graves irreversibles. Señaliza una posible situación peligrosa que de no evitarse podría tener como conse- cuencia la muerte o lesiones muy graves irreversibles. ¡PRECAUCIÓN! Señaliza una posible situación peligrosa que de no evitarse podría tener como conse- cuencia lesiones leves o irreversibles de poca importancia.
  • Page 78: Placa De Características

    Made in Switzerland Power unit 18 V d.c. 1700 /min SFS intec AG CH-9435 Heerbrugg Instrucciones de seguridad Significado de las instrucciones generales de seguridad Las instrucciones generales de seguridad de este capítulo informan sobre posibles riesgos residuales que existen permanentemente o podrán presentarse de modo inesperado, a pesar de que se esté...
  • Page 79 • Membranas para techos y paneles aislantes • Únicamente deberán emplearse los tornillos autotaladrantes y las chapas de sujeción de SFS intec autorizadas para este equipo. El equipo deberá ser empleado dentro de los límites definidos en el capítulo “Características técnicas” .
  • Page 80: Instrucciones Especiales De Seguridad

    Instrucciones especiales de seguridad • Protecciones contra caídas en el borde de los tejados de una inclinación de 0 a 10°. • Si la altura de caída es mayor de 3 m, deberá instalar unas protecciones contra caídas correspondientes. >3m •...
  • Page 81: Lugares Peligrosos

    Lugares peligrosos 1 Lugar de caída: borde del techo 2 Lugar de caída: escalón del tejado 3 Lugar de caída a través debido a rotura p. ej. de algún tragaluz ¡PELIGRO! 1 Sentido de trabajo siempre hacia delante, jamás trabaje de espaldas. 2 Trabaje siempre con ambas manos.
  • Page 82: Vista General Del Equipo De Instalación Automático If240-B

    Vista general del equipo de instalación automático IF240-B...
  • Page 83: Descripción Del Funcionamiento

    Vista general del equipo de instalación automático IF240-B 1. Caja 2. Rodillos 3. Cilindro de detención 4. Almacén de chapas de sujeción 5. Almacén de tornillos autotaladrantes 6. Unidad de transporte 7 . Guía de cinta vacía 8. Soporte de cojinete 9.
  • Page 84: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio 1.1 SFS intec entrega el equipos de instalación automáticos IF240-B en una robusta caja de transporte, incluyendo una cubierta de plástico para su protección en la obra. El destornillador con batería está montado en la sección de la caja, listo para el funcionamiento.
  • Page 85: Funcionamiento

    Funcionamiento Carga de los tornillos autotaladrantes y las chapas de sujeción 2.1 Insertar los tornillos autotaladrantes en cinta enrollada (17) en el almacén de tornil- los autotaladrantes (5). 2.2 Introducir el extremo inicial de los tornillos autotaladrantes en cinta (17) en el orificio de la unidad de transporte (6) de tal modo que el primer tornillo autotaladrante esté...
  • Page 86: Manejo

    Asegurarse de que el sentido de giro esté ajustado hacia la derecha y el par esté ajustado en máxima potencia.  El equipo de instalación automático IF240-B está listo para el funcionamiento. 3.2 Detener el equipo con la punta del zapato en el cilindro de detención e inclinar el equipo hacia atrás.
  • Page 87: Ajuste De La Profundidad De Instalación

    Ajuste de la profundidad de instalación - Combinación con aislamiento térmico estándar El tope de profundidad mecánico permite un ajuste exacto de la profundidad de instalación de los tornillos autotaladrantes. Para el ajuste básico, el tornillo de ajuste (11) deberá sobresa- lir aprox.
  • Page 88: Solución De Problemas

    Eliminación de fallos En caso de algún agarrotamiento de los tornillos autotaladrantes y las chapas de sujeción 6.1 ¡En caso de algún fallo, inmediatamente tirar los tornillos autotaladrantes en cinta hacia atrás! Girar el botón hacia la izquierda hasta que el gatillo de soporte libere los tornillos autotaladrantes.
  • Page 89: Mantenimiento, Servicio De Asistencia Y Garantía

    Mantenimiento, servicio de asistencia y garantía Mantenimiento • Limpiar el equipo periódicamente, sobre todo las piezas en la caja inferior. • Después del uso, conservar el soporte de cojinete y el tubo telescópico con la lata de aerosol entregada. • ¡De ninguna manera utilizar algún lubricante! •...
  • Page 90: Características Técnicas

    Características técnicas Versión Europa: ® Tornillos autotaladrantes isofast Longitud: IF160: 60–160 mm IF240: 60–240 mm Diámetro: 4,8 mm y 6,0 mm Cantidad por cinta: 75/100 unidades Chapas de distribución de la carga isofast ® Dimensiones: 82×40×1 mm 70×70×1 mm Llave de E 320 / tamaño 8 mm instalación: Versión EE.UU.:...
  • Page 91: Puesta Fuera De Servicio / Eliminación De Desechos

    Puesta fuera de servicio Para la puesta fuera de servicio son aplicables todas las instrucciones de seguridad y medidas que son aplicables durante la puesta en servicio y el funcionamiento del dispositivo de taladrado. Será obligatorio observar todas las medidas de precaución y todos los avisos.
  • Page 92: Declaración De Conformidad

    Declaración CE de conformidad Declaración CE de conformidad Nosotros SFS intec AG Division Construction Rosenbergsaustr. 10 CH-9435 Heerbrugg por la presente declaramos que los productos de la serie Tipo: IF240-B cumplen con todos los requerimientos fundamentales de las Directivas siguientes>...
  • Page 93 Nederlands Inhoudsopgave IF240-B zetautomaat Gebruikte symbolen Kenplaat Veiligheidsinstructies Bijzondere veiligheidsinstructies Gevaarlijke plaatsen Overzicht IF240-B zetautomaat Functiebeschrijving Transport Inbedrijfstelling Bedrijf Bediening Zetdiepte instellen Wisselen gereedschap Verhelpen van storingen Onderhoud, service en garantie Technische gegevens Buitenbedrijfstelling / Verwijderen Conformiteitsverklaring...
  • Page 94: If240-B Zetautomaat

    CH-9435 Heerbrugg Zwitserland www.sfsintec.biz Land van oorsprong: Zwitserland Versie: zie typeplaatje De zetautomaten uit de bouwserie IF240-B werden geconstrueerd en vervaardigd in Zwitserland. Verantwoordelijke persoon voor de documentatie: Daniel Gasser, Productontwikkeling Inleiding Doel van het document Het document is bedoeld voor bouwkundigen gespecialiseerd in platte daken. Het moet de vakman instructies geven voor veilig en efficiënt werken met de apparaten.
  • Page 95: Gebruikte Symbolen

    Gebruikte symbolen GEVAAR! Duidt een gevaarlijke situatie aan. Als die niet vermeden wordt, kan dat de dood of zwaar, onherstelbaar letsel ten gevolge hebben. WAARSCHUWING! Duidt een mogelijk gevaarlijke situatie aan. Als die niet vermeden wordt, kan dat de dood of zwaar, onherstelbaar letsel ten gevolge hebben. VOORZICHTIG! Duidt een mogelijk gevaarlijke situatie aan.
  • Page 96: Kenplaat

    Made in Switzerland Power unit 18 V d.c. 1700 /min SFS intec AG CH-9435 Heerbrugg Veiligheidsinstructies Betekenis van de algemene veiligheidsinstructies De algemene veiligheidsinstructies in dit hoofdstuk geven informatie over mogelijke restgevaren, die ondanks reglementair gebruik van het apparaat permanent aanwezig zijn, of onverwacht kunnen optreden.
  • Page 97 • Dakstroken • Dakstroken en isolatieplaten • Er mogen uitsluitend bevestigers en schijven van SFS intec worden gebruikt die voor het apparaat zijn toegestaan. Het apparaat moet binnen de grenzen gebruikt worden die in het hoofdstuk “Technische gegevens” zijn gedefinieerd.
  • Page 98: Bijzondere Veiligheidsinstructies

    Bijzondere veiligheidsinstructies • Valbeveiligingen op de dakrand bij een dakhelling van 0-10°. • Als de valhoogte meer dan 3 m bedraagt, moeten geschikte valbeveiligingen aangebracht worden. >3m • Valbeveiligingen bij kortdurende werkzaamheden van minder dan twee werkdagen. Bij langer durende werkzaamheden moet gehandeld worden zoals hierboven beschreven.
  • Page 99: Gevaarlijke Plaatsen

    Gevaarlijke plaatsen 1 Valplaats dakrand 2 Valplaats dakrand 3 Doorbreekplaats, bijv. lichtkoepels GEVAAR! 1 Werkrichting altijd vooruit, nooit achteruit werken. 2 Altijd met beide handen werken.
  • Page 100: Overzicht If240-B Zetautomaat

    Overzicht IF240-B zetautomaat...
  • Page 101: Functiebeschrijving

    Overzicht IF240-B zetautomaat 1. Behuizing 2. Looprollen 3. Stopcilinder 4. Schijfmagazijn 5. Bevestigerrmagazijn 6. Transporteenheid 7 . Legestrookgeleiding 8. Lagerblok 9. Telescoopbuis 10. Vergrendelingsklamp 11. Stelschroef voor diepteaanslag 12. Schroefinzetstuk E320 / SW 8 mm 13. Aandrijfas 14. FEIN accuschroevendraaier (set) 15.
  • Page 102: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling 1.1 SFS intec levert de zetautomaat IF240-B in een stevige transportkist, inclusief een afdekkap van kunststof voor bescherming op de bouwplaats. De accuschroeven- draaier is bedrijfsgereed op de behuizing gemonteerd. Met enkele handelingen moeten nog de aanwijsnippel en de handgreep gemonteerd worden resp. het bevestigermagazijn en de lasterverdeler geplaatst worden.
  • Page 103: Bedrijf

    Bedrijf De bevestigers en de schijven laden 2.1 Plaats de gerolde magazijnstrook (17) in het bevestigerrmagazijn (5). 2.2 Schuif het begin van magazijnstrook (17) zo ver in de opening van transporteenheid (6), dat de eerste bevestiger voor de stuitklink staat. Let op het klikgeluid.
  • Page 104: Bediening

     De zetautomaat IF240-B is bedrijfsgereed. 3.2 Zet het apparaat stil met de punt van de schoen op de stopcilinder en kantel het apparaat terug. Duw het apparaat met de voet naar voren tot aan het bevestigings- punt.
  • Page 105: Zetdiepte Instellen

    Zetdiepte instellen - verbinding met standaard-warmteisolatie De mechanische diepteaanslag maakt een nauwkeurige instelling voor de zetdiepte van de bevestiger mogelijk. Voor de basisinstelling moet de stelschroef (11) ca. 10 mm uitsteken (zie afbeelding 4.1). Naar links draaien: De bevestiger wordt dieper gezet. Naar rechts draaien: De bevestiger wordt minder diep gezet.
  • Page 106: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Als de bevestigers en de schijven vast komen te zitten 6.1 Trek bij storingen meteen de bevestigerstrip terug! Draai de knop naar links, totdat de stuitklink de bevestigers vrijgeeft. 6.2 Verwijder vastgeklemde of dwarszittende bevestigers uit de transporteenheid. 6.3 Trek vastzittende schijven in het schijfmagazijn terug met een bevestiger of een puntig voorwerp.
  • Page 107: Onderhoud, Service En Garantie

    • Geen smeermiddelen gebruiken! • Bescherm het apparaat bij nattigheid met de kunststofafdekking. Service Voor technische informatie kunt u contact opnemen met de SFS intec-apparaatservice. VOORZICHTIG! Snijwonden! Bij de demontage van de telescoop en in het bereik van de schuiver kan het tot snij-en knelwonden komen.
  • Page 108: Technische Gegevens

    Technische gegevens Europa-versie: ® isofast bevestiger Lengte: IF160: 60–160 mm IF240: 60–240 mm Doorsnede: 4,8 mm en 6,0 mm Aantal per strook: 75/100 stuks isofast ® lastverdelerschijf Afmetingen: 82×40×1 mm 70×70×1 mm Schroefinzetstuk E 320 / SW 8 mm US-versie: Dekfast bevestiger Lengte:...
  • Page 109: Buitenbedrijfstelling / Verwijderen

    Buitenbedrijfstelling Voor de buitenbedrijfstelling gelden alle veiligheidsinstructies en maatregelen, die tijdens de inbedrijfstelling en het bedrijf van het boorapparaat gelden. Alle voorzorgsmaatregelen en instructies moeten beslist in acht genomen worden. Verwijderen Het apparaat mag niet als huisvuil verwijderd worden. Geef het voor een milieuvriendelijke verwijdering bij de betreffende verzamelplaatsen conform nationale resp.
  • Page 110: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring SFS intec AG Division Construction Rosenbergsaustr. 10 CH-9435 Heerbrugg verklaren hierbij dat de producten uit de serie Type: IF240-B aan alle fundamentele eisen van de volgende richtlijnen voldoen: 2006/42/EG EG-Machinerichtlijn 2006/95/EG EG-Laagspanningsrichtlijn 2004/108 EG EG-EMV-Richtlijn Gevolmachtigde persoon voor de samenstelling van de technische documentatie con-...
  • Page 111 Nederlands Inhoudsopgave IF240-B zetautomaat Gebruikte symbolen Kenplaat Veiligheidsinstructies Bijzondere veiligheidsinstructies Gevaarlijke plaatsen Overzicht IF240-B zetautomaat Functiebeschrijving Transport Inbedrijfstelling Bedrijf Bediening Zetdiepte instellen Wisselen gereedschap Verhelpen van storingen Onderhoud, service en garantie Technische gegevens Buitenbedrijfstelling / Verwijderen Conformiteitsverklaring...
  • Page 112: If240-B Zetautomaat

    CH-9435 Heerbrugg Zwitserland www.sfsintec.biz Land van oorsprong: Zwitserland Versie: zie typeplaatje De zetautomaten uit de bouwserie IF240-B werden geconstrueerd en vervaardigd in Zwitserland. Verantwoordelijke persoon voor de documentatie: Daniel Gasser, Productontwikkeling Inleiding Doel van het document Het document is bedoeld voor bouwkundigen gespecialiseerd in platte daken. Het moet de vakman instructies geven voor veilig en efficiënt werken met de apparaten.
  • Page 113: Gebruikte Symbolen

    Gebruikte symbolen GEVAAR! Duidt een gevaarlijke situatie aan. Als die niet vermeden wordt, kan dat de dood of zwaar, onherstelbaar letsel ten gevolge hebben. WAARSCHUWING! Duidt een mogelijk gevaarlijke situatie aan. Als die niet vermeden wordt, kan dat de dood of zwaar, onherstelbaar letsel ten gevolge hebben. VOORZICHTIG! Duidt een mogelijk gevaarlijke situatie aan.
  • Page 114: Kenplaat

    Made in Switzerland Power unit 18 V d.c. 1700 /min SFS intec AG CH-9435 Heerbrugg Veiligheidsinstructies Betekenis van de algemene veiligheidsinstructies De algemene veiligheidsinstructies in dit hoofdstuk geven informatie over mogelijke restgevaren, die ondanks reglementair gebruik van het apparaat permanent aanwezig zijn, of onverwacht kunnen optreden.
  • Page 115 • Dakstroken • Dakstroken en isolatieplaten • Er mogen uitsluitend bevestigers en schijven van SFS intec worden gebruikt die voor het apparaat zijn toegestaan. Het apparaat moet binnen de grenzen gebruikt worden die in het hoofdstuk “Technische gegevens” zijn gedefinieerd.
  • Page 116: Bijzondere Veiligheidsinstructies

    Bijzondere veiligheidsinstructies • Valbeveiligingen op de dakrand bij een dakhelling van 0-10°. • Als de valhoogte meer dan 3 m bedraagt, moeten geschikte valbeveiligingen aangebracht worden. >3m • Valbeveiligingen bij kortdurende werkzaamheden van minder dan twee werkdagen. Bij langer durende werkzaamheden moet gehandeld worden zoals hierboven beschreven.
  • Page 117: Gevaarlijke Plaatsen

    Gevaarlijke plaatsen 1 Valplaats dakrand 2 Valplaats dakrand 3 Doorbreekplaats, bijv. lichtkoepels GEVAAR! 1 Werkrichting altijd vooruit, nooit achteruit werken. 2 Altijd met beide handen werken.
  • Page 118: Overzicht If240-B Zetautomaat

    Overzicht IF240-B zetautomaat...
  • Page 119: Functiebeschrijving

    Overzicht IF240-B zetautomaat 1. Behuizing 2. Looprollen 3. Stopcilinder 4. Schijfmagazijn 5. Bevestigerrmagazijn 6. Transporteenheid 7 . Legestrookgeleiding 8. Lagerblok 9. Telescoopbuis 10. Vergrendelingsklamp 11. Stelschroef voor diepteaanslag 12. Schroefinzetstuk E320 / SW 8 mm 13. Aandrijfas 14. FEIN accuschroevendraaier (set) 15.
  • Page 120: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling 1.1 SFS intec levert de zetautomaat IF240-B in een stevige transportkist, inclusief een afdekkap van kunststof voor bescherming op de bouwplaats. De accuschroeven- draaier is bedrijfsgereed op de behuizing gemonteerd. Met enkele handelingen moeten nog de aanwijsnippel en de handgreep gemonteerd worden resp. het bevestigermagazijn en de lasterverdeler geplaatst worden.
  • Page 121: Bedrijf

    Bedrijf De bevestigers en de schijven laden 2.1 Plaats de gerolde magazijnstrook (17) in het bevestigerrmagazijn (5). 2.2 Schuif het begin van magazijnstrook (17) zo ver in de opening van transporteenheid (6), dat de eerste bevestiger voor de stuitklink staat. Let op het klikgeluid.
  • Page 122: Bediening

     De zetautomaat IF240-B is bedrijfsgereed. 3.2 Zet het apparaat stil met de punt van de schoen op de stopcilinder en kantel het apparaat terug. Duw het apparaat met de voet naar voren tot aan het bevestigings- punt.
  • Page 123: Zetdiepte Instellen

    Zetdiepte instellen - verbinding met standaard-warmteisolatie De mechanische diepteaanslag maakt een nauwkeurige instelling voor de zetdiepte van de bevestiger mogelijk. Voor de basisinstelling moet de stelschroef (11) ca. 10 mm uitsteken (zie afbeelding 4.1). Naar links draaien: De bevestiger wordt dieper gezet. Naar rechts draaien: De bevestiger wordt minder diep gezet.
  • Page 124: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Als de bevestigers en de schijven vast komen te zitten 6.1 Trek bij storingen meteen de bevestigerstrip terug! Draai de knop naar links, totdat de stuitklink de bevestigers vrijgeeft. 6.2 Verwijder vastgeklemde of dwarszittende bevestigers uit de transporteenheid. 6.3 Trek vastzittende schijven in het schijfmagazijn terug met een bevestiger of een puntig voorwerp.
  • Page 125: Onderhoud, Service En Garantie

    • Geen smeermiddelen gebruiken! • Bescherm het apparaat bij nattigheid met de kunststofafdekking. Service Voor technische informatie kunt u contact opnemen met de SFS intec-apparaatservice. VOORZICHTIG! Snijwonden! Bij de demontage van de telescoop en in het bereik van de schuiver kan het tot snij-en knelwonden komen.
  • Page 126: Technische Gegevens

    Technische gegevens Europa-versie: ® isofast bevestiger Lengte: IF160: 60–160 mm IF240: 60–240 mm Doorsnede: 4,8 mm en 6,0 mm Aantal per strook: 75/100 stuks isofast ® lastverdelerschijf Afmetingen: 82×40×1 mm 70×70×1 mm Schroefinzetstuk E 320 / SW 8 mm US-versie: Dekfast bevestiger Lengte:...
  • Page 127: Buitenbedrijfstelling / Verwijderen

    Buitenbedrijfstelling Voor de buitenbedrijfstelling gelden alle veiligheidsinstructies en maatregelen, die tijdens de inbedrijfstelling en het bedrijf van het boorapparaat gelden. Alle voorzorgsmaatregelen en instructies moeten beslist in acht genomen worden. Verwijderen Het apparaat mag niet als huisvuil verwijderd worden. Geef het voor een milieuvriendelijke verwijdering bij de betreffende verzamelplaatsen conform nationale resp.
  • Page 128: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring SFS intec AG Division Construction Rosenbergsaustr. 10 CH-9435 Heerbrugg verklaren hierbij dat de producten uit de serie Type: IF240-B aan alle fundamentele eisen van de volgende richtlijnen voldoen: 2006/42/EG EG-Machinerichtlijn 2006/95/EG EG-Laagspanningsrichtlijn 2004/108 EG EG-EMV-Richtlijn Gevolmachtigde persoon voor de samenstelling van de technische documentatie con-...
  • Page 129 Dansk Indholdsfortegnelse IF240-B skrueautomat Anvendte piktogrammer Typeskilt Sikkerhedsanvisninger Særlige sikkerhedsanvisninger Faresteder Oversigt over IF240-B skrueautomat Funktionsbeskrivelse Transport Ibrugtagning Anvendelse Betjening Indstilling af iskruningsdybde Værktøjsskift Afhjælpning af fejl Vedligeholdelse, service og garanti Tekniske data Udafdrifttagning / bortskaffelse Overensstemmelseserklæring...
  • Page 130: If240-B Skrueautomat

    CH-9435 Heerbrugg Switzerland www.sfsintec.biz Oprindelsesland: Schweiz Udgave: se typeskilt Skrueautomaterne i serien IF240-B er konstrueret og fremstillet i Schweiz. Ansvarlig for dokumentationen: Daniel Gasser, Produktudvikling Introduktion Formålet med dokumentet Dokumentet henvender sig til faglærte bygningshåndværkere, der arbejder med flade tage. Det har til formål at instruere fagmanden i, hvordan han kan arbejde sikkert og effektivt med maskinerne.
  • Page 131: Anvendte Piktogrammer

    Anvendte piktogrammer FARE! Betegner en farlig situation. Hvis den ikke undgås, kan det resultere i død eller alvorlig, irreversibel tilskadekomst. ADVARSEL! Betegner en situation, som muligvis kan være farlig. Hvis den ikke undgås, kan det resultere i død eller alvorlig, irreversibel tilskadekomst. FORSIGTIG! Betegner en situation, som muligvis kan være farlig.
  • Page 132: Typeskilt

    Made in Switzerland Power unit 18 V d.c. 1700 /min SFS intec AG CH-9435 Heerbrugg Sikkerhedsanvisninger Betydningen af de generelle sikkerhedsanvisninger De generelle sikkerhedsanvisninger i dette kapitel informerer om eventuelle restrisici, som konstant er til stede eller som uventet kan indtræffe, selvom skrueautomaten bruges tilsigtet.
  • Page 133 • Ikke-trædefaste isoleringsplader (mineraluld-produkter) • Tagbaner • Tagbaner og isoleringsplader • Der må udelukkende bruges skruer og skiver fra SFS intec, som er godkendt til skrueautomaten. Skrueautomaten skal anvendes inden for de grænser, der er defineret i kapitlet “Tekniske data” .
  • Page 134: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    Særlige sikkerhedsanvisninger • Faldsikringer ved tagkanten ved en taghældning på 0-10°. • Hvis faldhøjden er over 3 m, skal der placeres passende faldsikringer. >3m • Faldsikringer ved korterevarende arbejder på mindre end to arbejdsdage. Ved længerevarende arbejder er fremgangsmåden som beskrevet ovenfor. >5m >5m •...
  • Page 135: Faresteder

    Faresteder 1 Nedfaldssted ved tagkanten 2 Nedfaldssted ved tagforskydning 3 Sted med risiko for at falde igennem, f.eks. ovenlysvinduer FARE! 1 Arbejdsretning skal altid være fremad, aldrig baglæns 2 Arbejd altid med begge hænder.
  • Page 136: Oversigt Over If240-B Skrueautomat

    Oversigt over IF240-B skrueautomat...
  • Page 137: Funktionsbeskrivelse

    Oversigt over IF240-B skrueautomat 1. Hus 2. Hjul 3. Stopvalse 4. Skivemagasin 5. Skruemagasin 6. Transportenhed 7 . Tombåndsføring 8. Lejeblok 9. Teleskoprør 10. Låsebeslag 11. Stilleskrue til dybdeanslag 12. Skrueindsats E320 / str. 8 mm 13. Drivaksel 14. FEIN akku-skruemaskine (set) 15.
  • Page 138: Ibrugtagning

    Ibrugtagning 1.1 SFS intec leverer skrueautomaten IF240-B i en robust transportkasse, inkl. en plastafdækning til beskyttelse på byggepladsen. Akku-skruemaskinen er monteret på husdelen, så den er klar til brug. Nu mangler du blot at montere indikatorniplen og håndtaget eller ilægge skruemagasinet og lastfordelingsskiverne.
  • Page 139: Anvendelse

    Anvendelse Isætning af skruer og skiver 2.1 Sæt det oprullede magasinbånd (17) i skruemagasinet (5). 2.2 Før starten af magasinbåndet (17) ind i åbningen på transportenheden (6), indtil den første skrue står foran holdepalen. Vær opmærksom på kliklyden. 2.3 Indstil højden på skruemagasinet (5), så den passer med skruelængden. Træk den fjedrede vinkelarm ud af låsen, og flyt magasinet op eller ned.
  • Page 140: Betjening

     Skrueautomaten IF240-B er klar til drift. 3.2 Stop skrueautomaten med skospidsen på stopvalsen, og vip skrueautomaten tilba- ge. Skub skrueautomaten frem til fastgørelsespunktet med foden. 3.3 Den sorte streg angiver sidejusteringen i forhold til trapezpladen.
  • Page 141: Indstilling Af Iskruningsdybde

    Indstilling af iskruningsdybde - i forbindelse med standardisolering Det mekaniske dybdeanslag gør det muligt at indstille en helt præcis iskruningsdybde for skruerne. Til grundindstillingen skal stilleskruen (11) rage ca. 10 mm op (se fig. 4.1) Drejning venstre om: Skruen skrues dybere i. Drejning højre om: Skruen skrues mindre dybt i.
  • Page 142: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Hvis skrue og skive kommer i klemme 6.1 Træk straks skruebåndet tilbage ved fejl! Drej knappen venstre om, indtil holdepa- len frigiver skruerne. 6.2 Tag fastklemte skruer eller skruer, der sidder på tværs, ud af transportenheden. 6.3 Skiver, der har sat sig fast i skivemagasinet, kan trækkes tilbage ved hjælp af en skrue eller en anden spids genstand.
  • Page 143: Vedligeholdelse, Service Og Garanti

    • Konservér lejeblokken og teleskoprøret efter brug med vedlagte spraydåse. • Brug ingen smøremidler! • Beskyt skrueautomaten i vådt vejr med kunststofafdækningen. Service Hvis du ønsker tekniske oplysninger, kontakt venligst SFS intec udstyrsservice. FORSIGTIG! Snitskader! I forbindelse med afmontering af teleskopet og i området omkring skyderen er der risiko for skære- og klemmeskader.
  • Page 144: Tekniske Data

    Tekniske data Europa-version: isofast ® skrue Længde: IF160: 60-160 mm IF240: 60-240 mm Diameter: 4,8 mm og 6,0 mm Antal pr. bånd: 75/100 stk. ® isofast lastfordelingsskive Dimension: 82×40×1 mm 70×70×1 mm E 320 / str. 8 mm Skrueindsats: USA-version: Dekfast skrue Længde:...
  • Page 145: Udafdrifttagning / Bortskaffelse

    Udafdrifttagning I forbindelse med udafdrifttagning gælder alle sikkerhedsanvisninger og foranstaltninger, som gælder for idrifttagningen og driften af boremaskinen. Alle forsigtighedsforanstaltninger og anvisninger skal ubetinget overholdes. Bortskaffelse Skrueautomaten må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Den skal afleveres på genbrugsstationen til miljøkorrekt bortskaffelse i henhold til de nationale eller lokale bestemmelser.
  • Page 146: Overensstemmelseserklæring

    Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring SFS intec AG Division Construction Rosenbergsaustr. 10 CH-9435 Heerbrugg erklærer hermed, at produkterne i serien Type: IF240-B opfylder alle grundlæggende krav i nedenstående direktiver: 2006/42/EF EF-maskindirektiv 2006/95/EG EF-lavspændingsdirektiv 2004/108 EF EF-EMC-direktiv Befuldmægtiget person for sammensætning af den tekniske dokumentation i henhold...
  • Page 147 Német Tartalomjegyzék IF240-B Tűzősutomata Az alakalmazott szimbólumok Tapuscímke Biztonsági utasítások Speciális biztonsági utasítások Veszélyes helyek IF240-B tűzőautomata áttekintés Szállítás Üzembevétel Üzemeltetés Kezelés Helyezési mélység beállítás Szerszámcsere Zavarmegszüntetés Karbantartás, szerviz és szavatosság Műszaki adatok Üzemen kívül helyezés / ártalmatlanítás Megfelelőségi nyilatkozat...
  • Page 148: If240-B Tűzősutomata

    Svájc www.sfsintec.biz Származási ország: Svájc Kiadvány: lásd a típuscímkét Az IF240-B gyártási sorozat tűzőautomatáit a Svájcban tervezték és gyártották. A dokumentációért felelős: Daniel Gasser, Termékfejlesztés Bevezető A dokumentum célja A dokumentum a lapostetők területén dolgozó építési szakemberekhez fordul. A sza- kembert kell tájékoztatnia a készülékkel való...
  • Page 149: Az Alakalmazott Szimbólumok

    Alkalmazott szimbólumok VESZÉLY! Egy veszélyes helyzetet jelent. Ha ezt nem kerüljük el, akkor ennek halál vagy súlyos irreverzíbilis sérülés lehet a következménye. FIGYELMEZTETÉS! Egy lehetséges veszélyes helyzetet jelent. Ha ezt nem kerüljük el, akkor ennek halál vagy súlyos irreverzíbilis sérülés lehet a következménye. VIGYÁZAT! Egy lehetséges veszélyes helyzetet jelent.
  • Page 150: Tapuscímke

    Made in Switzerland Power unit 18 V d.c. 1700 /min SFS intec AG CH-9435 Heerbrugg Biztonsági utasítások Az általános biztonsági utasítások értelme Az ebben a fejezetben található általános biztonsági utasítások a lehetséges fennma- radó veszélyekről világosítanak fel, melyek a készülék rendeltetésszerű alkalmazása ellenére állandóan megvannak, vagy váratlanul felléphetnek.
  • Page 151 • Nem szilárd szigetelőanyag-lemezek (ásványgyapot-termékek) • Tetőfedő lemezek • Tetőfedő lemezek és szigetelőanyag-lemezek • Kizárólag olyan SFS intec rögzítőket és tányérokat szabad alkalmazni, melyek a készülékhez engedélyezve vannak. A készüléket olyan keretek között szabad alkalmazni, melyek a “Műszaki adatok” fejezetben vannak meghatározva.
  • Page 152: Speciális Biztonsági Utasítások

    Speciális biztonsági utasítások • Zuhanás-gátó biztosítások a tetőperemen 0-10° tetőlejtés esetén.. • Amennyiben a lezuhanási magasság több mint 3 m, akkor megfelelő zuhanás-gátló biztosítást kell felszerelni. >3m • Zuhanás-gátló biztosítások két munkanapnál rövidebb ideig tartó munkavégzésnél. Hosszabb ideig tartó munkavégzésnél az előzőkben leírtak szerint kell eljárni. >5m >5m •...
  • Page 153: Veszélyes Helyek

    Veszélyes helyek 1 Lezuhanási hely: tetőperem 2 Lezuhanási hely: tetőpárkány 3 Lezuhanási hely: világítókupolák VESZÉLY! 1 Munkairány mindig előrefelé, sohasem hátrafelé dolgozni. 2 Mindig két kézzel kell dolgozni.
  • Page 154: If240-B Tűzőautomata Áttekintés

    IF240-B tűzőautomata áttekintés...
  • Page 155: Szállítás

    Az IF240-B tűzőautomata áttekintése 1. Burkolat 2. Futógörgők 3. Stophenger 4. Tányérkazetta 5. Rögzítőkazetta 6. Szállítóegység 7 . Üres-szalag vezetés 8. Csapágytuskó 9. Teleszkópcső 10. Reteszelő-heveder 11. Beállító csavar a mélység-ütközéshez 12. Csavarozó betét E320 / SW 8 mm 13. Meghajtó tengely 14.
  • Page 156: Üzembevétel

    Üzembevétel 1.1 SFS intec szállítja az IF240-B tűzőautomatát egy stabil szállítóládában, beleértve a műanyag fedőburkolatot védelmül az építkezésen. Az akus csavarozó üzemképe- sen van a burkolatrészre felszerelve. Egy pár kézmozdulattal kell még a jelzőfejet és a fogantyút felszerelni, illetve a rögzítőkazettát és a teherelosztó tányért behelyezni.
  • Page 157: Üzemeltetés

    Üzemeltetés A rögzítő és a tányér betöltése 2.1 Helyezzék a hengerelt kazettaszalagot (17) a rögzítőkazettába (5). 2.2 Vezessék be a kazettaszalag (17) elejét olyan mélyen a szállítóegység (6) nyílásába addig, amíg az első rögzítő a tartórekesz előtt áll. Ügyeljenek a kattanásra. 2.3 Állítsák be a rögzítőkazetta (5) magasságát a rögzítő...
  • Page 158: Kezelés

    Győződjenek meg arról, hogy a forgásirány jobbra van és a forgatónyomaték maximális teljesítményre van beállítva.  Az IF240-B tűzőautomata üzemképes. 3.2 Állítsák meg a készüléket a cipőhegy stophengerre történő megnyomásával és billentsék vissza a készüléket. Lökjék meg a készüléket lábbal előre a rögzítő...
  • Page 159: Helyezési Mélység Beállítás

    Helyezési mélységet beállítani - összeköttetés a standard-hőszigeteléssel A mechanikus mélység-ütközés lehetővé teszi a pontos tűzőmélység-beállítást a rögzítő számá- ra.. Az alapbeállításhoz a beállító csavarnak (11) kb. 10 mm-re kell kiállnia (lásd a 4.1 képet). Balra forgatás: A rögzítő mélyebbre lesz helyezve. Jobbra forgatás: A rögzítő...
  • Page 160: Zavarmegszüntetés

    Zavarmegszüntetés A rögzítő és a tányér megakadásánál 6.1 Zavarok esetén húzzák vissza azonnal a rögzítőszalagot! Fordítsák balra a gombot, amíg a tartóretesz a rögzítőt kiengedi. 6.2 Távolítsák el a szállítóegységből a beszorult vagy ferdén álló rögzítőt. 6.3 Húzzák vissza a tányérkazettában beszorult tányért egy rögzítő, vagy egy hegyes tárgy segítségével.
  • Page 161: Karbantartás, Szerviz És Szavatosság

    • Kenőanyagot nem szabad használni! • Nedvességnél óvják a készüléket a műanyag-lefedéssel. Szerviz Műszaki felvilágosításokért kérjük, keressék meg az SFS intec készülék-szervizt. VIGYÁZAT! Vágási sérülések! A teleszkóp szétszerelésénél és a toló térségében vágási és zúzódási sérülé- sek történhetnek. A szétszerelést óvatosan kell végezni és védőfelszerelést kell hordani.
  • Page 162: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Európa-változat: isofast ® rögzítő Hosszúság: IF160: 60–160 mm IF240: 60–240 mm Átmérő: 4,8 mm und 6,0 mm Szalagonkénti darabszám: 75/100 darab isofast ® teherelosztó tányér Méret: 82×40×1 mm 70×70×1 mm Csavarozó betét: E 320 / SW 8 mm US-változat: Dekfast rögzítő...
  • Page 163: Üzemen Kívül Helyezés / Ártalmatlanítás

    Üzemen kívül helyezés Az üzemen kívül helyezéshez mindazon biztonsági utasítások és intézkedések érvényesek, melyek a fúrókészülék üzembevételénél és üzemeltetésénél érvényesek voltak. Minden óvintézkedést és utalást feltétlenül be kell tartani. Ártalmatlanítás A készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Adják le a készüléket a környezetet védő ártalmatlanításhoz az országos vagy a helyi rendelkezéseknek megfelelő...
  • Page 164: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat Megfelelőségi nyilatkozat az SFS intec AG Division Construction Rosenbergsaustr. 10 CH-9435 Heerbrugg ezennel kijelentjük, hogy a Típus: IF240-B a következő irányelvek minden alapvető követelményének megfelel: 2006/42/EK EK-gépekről szóló irányelv 2006/95/EK EK-kisfeszültségi irányelv 2004/108 EK EK-EMC-irányelv Felhatalmazott személy a műszaki dokumentumok összeállítására a 2006/42/EK irány- elv VII.
  • Page 165 Русский Оглавление Монтажный автомат IF240-B Используемые символы Фирменнаятабличка Указания по технике безопасности Специальные указания по технике безопасности Опасные места Обзор монтажного автомата IF240-B Функциональное описание Транспортировка Ввод в эксплуатацию Эксплуатация Управление Регулировка монтажной глубины Смена инструмента Устранение неисправностей Техническое, сервисное обслуживание и гарантия...
  • Page 166: Монтажный Автомат If240-B

    CH-9435 Heerbrugg Швейцария www.sfsintec.biz Страна происхождения: Швейцария Издание: см. фирменную табличку Монтажные автоматы серий IF240-B сконструированы и изготовлены в Швейцарии. Ответственный за составление документации: Даниель Гассер, Разработка изделия Вступление Назначение документа Документ предназначен для специалистов-строителей в области плоской кровли. Он призван инструктировать специалиста по безопасной и эффективной работе с...
  • Page 167: Используемые Символы

    Используемые символы Обозначает опасную ситуацию. Если не предпринять меры предосторожности, может привести к смерти или тяжелейшим травмам. Обозначает, возможно, опасную ситуацию. Если не предпринять меры предосторожности, может привести к смерти или тяжелейшим травмам. Обозначает, возможно, опасную ситуацию. Если не предпринять меры предосторожности, может...
  • Page 168: Фирменнаятабличка

    Made in Switzerland Power unit 18 V d.c. 1700 /min SFS intec AG CH-9435 Heerbrugg Указания по технике безопасности Значение общих указаний по технике безопасности Общие указания по технике безопасности в данной главе информируют о возможных остаточных видах опасности, которые постоянно существуют или могут неожиданно...
  • Page 169 • Полосы кровельного материала • Полосы кровельного материала и изоляционные плиты • Разрешается использовать только допущенные для данного устройства крепежные элементы и пластины от компании SFS intec. Устройство должно использоваться в пределах, определенных в главе “Технические характеристики”. Предсказуемое неправильное использование...
  • Page 170: Специальные Указания По Технике Безопасности

    Специальные указания по технике безопасности • Страховочные приспособления по периметру крыши при уклоне 0-10°. • Если высота возможного падения составляет более 3 м, необходимо установить соответствующие страховочные приспособления. >3m • Страховочные приспособления при кратковременных работах (менее двух рабочих дней). При долговременных работах необходимо руководствоваться предыдущим пунктом.
  • Page 171: Опасные Места

    Опасные места 1. Место падения с края крыши 2. Место падения с выступа крыши 3. Место пролома, например, световой фонарь 1 Движение при работе должно быть всегда вперед. Работать в обратном направлении запрещается. 2 Работать всегда следует только двумя руками.
  • Page 172: Обзор Монтажного Автомата If240-B

    Обзор монтажного автомата IF240-B...
  • Page 173: Функциональное Описание

    Обзор монтажного автомата IF240-B 1. Корпус 2. Ходовые ролики 3. Стопорный валик 4. Магазин для пластин 5. Магазин для крепежных элементов 6. Транспортировочный блок 7. Направляющая для пустой ленты 8. Опорный блок 9. Телескопическая трубка 10. Стопорный язычок 11. Регулировочный винт для упора ограничения глубины...
  • Page 174: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию 1.1 Компания SFS intec поставляет монтажные автоматы IF240-B в прочном транспортном ящике, включая пластмассовый чехол для защиты на строительной площадке. Аккумуляторный шуруповерт установлен на часть корпуса и готов к эксплуатации. Еще несколькими движениями следует установить индикаторную втулку и ручку, а также магазин для крепежных элементов и пластину распределения...
  • Page 175: Эксплуатация

    Эксплуатация Заряжение крепежных деталей и пластин 2.1 Поместите скрученную ленту магазина (17) в магазин для крепежных элементов (5). 2.2 Заправляйте начало ленты магазина (17) в отверстие транспортировочного блока (6) до тех пор, пока первый крепежный элемент не окажется перед фиксатором. Следите...
  • Page 176: Управление

    Убедитесь в том, что направление вращения установлено вправо и момент вращения настроен на максимальную производительность.  Монтажный автомат IF240-B готов к работе. 3.2 Остановите устройство, нажав носком ботинка на стопорный валик, и наклоните устройство на себя. Толкайте устройство ногой вперед к точке крепления.
  • Page 177: Регулировка Монтажной Глубины

    Регулировка монтажной глубины - соединение со стандартной теплоизоляцией Механический ограничитель глубины позволяет точно отрегулировать монтажную глубину крепежной детали. Для основной установки регулировочный винт (11) должен выступать прибл. на 10 мм (см. рис. 4.1). Вращение влево: крепежный элемент устанавливается глубже. Вращение вправо крепежный...
  • Page 178: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей При заклинивании крепежного элемента и пластины 6.1 При возникновении неисправностей сразу потяните назад ленту с крепежными элементами! Поворачивайте кнопку влево до тех пор, пока фиксатор не освободит крепежную деталь. 6.2 Удалите из транспортировочного блока зажатую или перекошенную крепежную деталь.
  • Page 179: Техническое, Сервисное Обслуживание И Гарантия

    • Не использовать смазочные материалы! • Защищайте устройство от влажности с помощью пластмассового чехла. Сервисное обслуживание Для получения технической справки обращайтесь в сервисный отдел компании SFS intec. Порезы! Демонтаж телескопической трубки и в области шибера может привести к порезам и защемлениям. Демонтаж производить аккуратно и носить средства...
  • Page 180: Технические Характеристики

    Технические характеристики Версия для Европы: Крепежный элемент isofast ® Длина: IF160: 60–160 мм IF240: 60–240 мм Диаметр: 4,8 мм и 6,0 мм Кол-во на ленту: 75/100 штук Пластина распределения нагрузки isofast ® Размеры: 82×40×1 мм 70×70×1 мм Резьбовая насадка E 320 / SW 8 мм...
  • Page 181: Вывод Из Эксплуатации / Утилизация

    Вывод из эксплуатации Для вывода из эксплуатации действуют все те же указания по технике безопасности и меры, действующие и при вводе в эксплуатацию и работе сверлильного приспособления. Следует неукоснительно соблюдать все меры предосторожности и указания. Утилизация Запрещается утилизировать устройство с бытовым мусором. В целях...
  • Page 182: Сертификат Соответствия

    Сертификат соответствия Сертификат соответствия Настоящим мы SFS intec AG Отдел конструирования Rosenbergsaustr. 10 CH-9435 Heerbrugg заявляем, что продукты серии Тип: IF240-B соответствуют всем основополагающим требованиям следующих директив: 2006/42/EC директива ЕС о безопасности машин и оборудования 2006/95/EC директива ЕС по низковольтному оборудованию...
  • Page 184 SFS intec AG / Division Construction / CH- 9435 Heerbrugg / construction@sfsintec.biz / www.sfsintec.biz...

This manual is also suitable for:

1486687

Table of Contents