Hide thumbs Also See for SHX90LEF2202:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Operation manual
SHX90LEF2202
90L Luftentfeuchter/ Bautrockner
Seite 2 – 23
DEUTSCH
Seite 24 – 44
ENGLISH

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SHX90LEF2202 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SHX SHX90LEF2202

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operation manual SHX90LEF2202 90L Luftentfeuchter/ Bautrockner Seite 2 – 23 DEUTSCH Seite 24 – 44 ENGLISH...
  • Page 2 DEUTSCH 1. HINWEIS UND SICHERHEITSHINWEIS WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT, STANDORT, FÜLLMITTEL UND ZUM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Richtlinien in der Bedienungsanleitung. Jede andere Verwendung, die nicht vom Hersteller empfohlen wird, könnte zu Bränden, elektrischen Schlägen oder Personenschäden führen.
  • Page 3 5. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen stets und ausschließlich an vom Hersteller autorisierte Kundendienststellen. 6. Die Kundendienststellen können Sie online unter www.shx.at abrufen. 7. Vor Anschluss an das Netz müssen Sie überprüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben des Gerätetypenschildes übereinstimmen.
  • Page 4 DEUTSCH 14. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, psychischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen dürfen dieses Gerät nur benutzen, wenn es unter einer angemessenen Aufsicht geschieht und es zu einer ausführlichen Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren Art und Weise gekommen ist, sowie die bestehenden Gefahren beschrieben wurden.
  • Page 5 DEUTSCH 22. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. 23. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf (z.B.: neben Heizanlagen) und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. 24. Halten Sie einen Mindestabstand von mind. 50cm zu brennbaren Stoffen (z.B.: Alkohol) oder unter Druck befindlichen Gefäßen (z.B.: Sprühbehälter).
  • Page 6 DEUTSCH Kompressor automatisch ab, der Kühler jedoch läuft weiter, bis sich der Frost auflöst. Wenn die Spule vollständig aufgetaut ist, startet der Kompressor automatisch und die Entfeuchtig wird fortgesetzt. 32. Ziehen Sie den Stecker wenn Sie das Gerät nicht verwenden. 33.
  • Page 7 DEUTSCH 41. Wischen Sie das Gerät nicht mit chemischen Lösungsmitteln wie Benzol, Benzin, Alkohol usw. ab. Wenn die Maschine stark verschmutzt ist, verwenden Sie einen neutralen Reiniger. 42. Stellen Sie das Gerät nicht auf den Kopf. SPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUM KÄLTEMITTEL R290 1.
  • Page 8 Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit bestätigen wir, dass dieser Artikel den grundlegenden Anforderungen, Vorschriften und Richtlinien der EU entspricht. Die ausführliche Konformitätserklärung können Sie jederzeit unter folgendem Link einsehen: www.shx.at/downloads Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. www.shx.at...
  • Page 9: Beschreibung Des Gerätes

    DEUTSCH 2. BESCHREIBUNG DES GERÄTES: Vorderseite: Obere Abdeckung Bedienfeld Haltegriffe Frontplatte Rechte Seitenwand Bewegliche Räder Hinterseite Griff Luftauslass Staubfilter Lufteinlass 1: Abwasseranschluß Rückwand 2: Abwasseranschluß der Wasserpumpe Linke Seitenwand Gummi- Rollen...
  • Page 10 DEUTSCH Einsetzen des Filters • Setzen Sie den Filter so in das hintere Gehäuse ein, damit der Filter die Luft reinigt. • Der Filter kann durch Ziehen wie in der Abbildung unten entfernt werden und umgekehrt wider in die Anlage eingesetzt werden. Staubfilter Rückwand...
  • Page 11 DEUTSCH Befestigung der Griffe • Befestigen Sie die Griffe mit den beigepackten Innensechskantschrauben (ST6 x 45) am Gerät. • Fixieren Sie den Griff und drehen Sie die vier Schrauben abwechselnd in die vier Löcher auf der linken und rechten Seite ein. •...
  • Page 12 DEUTSCH Bedienfeld Kontrollleuchten Abtauprogramm aktiviert Pumpe aktiviert niedrige Geschwindigkeit hohe Geschwindikeit Pumpenfehler kontinuierliche Entfeuchtung automatische Entfeuchtung Zeitschaltuhr Kindersicherung Bedienung • EIN/AUS-Taste: Drücken Sie diese Taste um das Gerät ein- und auszuschalten.
  • Page 13 DEUTSCH • MODE-Taste: Im eingeschalteten Zustand oder im zeitgesteuerten Zustand können Sie mit dieser Taste zwischen den Betriebsarten automatische Entfeuchtung und kontinuierliche Entfeuchtung wählen. Kindersicherung: Halten Sie die MODE-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Tastensperre zu aktivieren. Halten Sie diese Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um die Tastensperre zu deaktivieren.
  • Page 14 DEUTSCH Timer-Taste auf die gleiche Weise ein wie beim Ausschalten des Timers. Wenn die Timer-Taste nach Abschluss der Einstellung innerhalb von 5 Sekunden keine Aktion auslöst, bedeutet dies, dass die Zeit bestätigt ist. Automatischer Entfeuchtungsmodus Für automatische Entfeuchtung, aktivieren Sie die Option mit der MODE- Taste.
  • Page 15 DEUTSCH Suchen Sie die Abwasseranschluß auf der linken Seite und ziehen Sie den Wasserstopfen heraus. Schließen Sie ein Abwasserschlauch mit 12 mm Innendurchmesser an den Abwasseranschluß an. Das folgende Bild veranschaulicht den Anschluss einer kontinuierlichen Entfechtung. Hinweis: Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Gerätes, dass der Wasserstopfen entfernt und der Abwasserschlauch an den Abwasseranschluß...
  • Page 16 DEUTSCH Entfeuchtung mit der Wasserpumpe Prüfen Sie, ob der Wasserstopfen eingesetzt ist und dicht sitzt und der Auslass der Pumpe nicht verstopft ist. Führen Sie ein Wasserschlauch mit einem Innendurchmesser von 5 mm in den Abwasseranschluß der Pumpe ein (der Zugang ist in einem beliebigen Winkel möglich).
  • Page 17 DEUTSCH Hinweis • Die Pumpe läuft nicht sofort nach Start des Gerätes an, da der integrierte Behälter zuvor gefüllt sein muss. Sobald der Behälter voll ist startet die Pumpe automatisch. 5. STAUBFILTER REINIGEN Um eine effiziente Funktion des Entfeuchters sicherzustellen, sollten Sie den Staubfilter nach jeder Betriebswoche reinigen.
  • Page 18: Reinigen Des Gehäuses

    DEUTSCH HINWEIS Wir empfehlen jedoch den Filter wie beschrieben nach jeder Betriebswoche zu reinigen, damit das Gerät so effizient wie möglich arbeitet. HINWEIS Benutzen Sie das Gerät nie ohne Filter. 6. REINIGEN DES GEHÄUSES Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, warten anschließend einige Minuten und ziehen dann den Netzstecker ab, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
  • Page 19: Behebung Von Problemen

    DEUTSCH 8. BEHEBUNG VON PROBLEMEN Bevor Sie sich mit unserer Kundenhotline/ Servicestelle in Verbindung setzen, prüfen Sie bitte, ob sich der Fehler anhand der untenstehenden Hinweise beheben lässt. . Codebeschreibungen am Display Code Beschreibung Das Gerät befindet sich im Abtauzustand Das Gerät ist in einem Trocknungszustand Die Maschine befindet sich in der Sperrbildschirmfunktion Status...
  • Page 20 DEUTSCH Ist die Maschine aufgrund einer Bitte stellen Sie den unsachgemäßen Luftentfeuchter an Aufstellung gekippt oder einem stabilen Ort auf. instabil? Ungewöhnliche Geräusche während Ist der Luftfilter Reinigen Sie den des Betriebs verstopft? Luftfilter. Das Geräusch des Es ist ein "puffender" Kältemittelflusses ist Ton zu hören normal...
  • Page 21: Technische Daten

    540 x 800 x 350 mm Gewicht 40kg Kontaktadressen für weitere Schuss Home Electronic GmbH Informationen und Serviceline: Scheringgasse 3, A-1140 Wien Tel: +43 (1) 97 0 21 – 0 Serviceline: +43 (1) 97 0 21 – 544 www.shx.at FB-Nr: 236974 t / FB-Gericht: Wien...
  • Page 22: Garantie

    Mit diesem Qualitätsprodukt von SHX haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses SHX Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Page 23 Ausgeschlossen ist jedenfalls die Haftung für entgangenen Gewinn, erwartete, aber nicht eingetretene Ersparnisse, Folgeschäden und Schäden aus Ansprüchen Dritte. Schäden an oder für aufgezeichnete Daten sind immer aus der Schadenersatzpflicht ausgenommen. Herzliche Gratulation zu Ihrer Wahl. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem SHX Gerät! ANSCHRIFT Typenbezeichnung: ……………………………….
  • Page 24 Always and only contact service centres authorised by the manufacturer for any repairs. You can find the service centres online at www.shx.at Before connecting the appliance to the mains, check that the type of current and mains voltage correspond...
  • Page 25 ENGLISCH appliance should be installed in accordance with the relevant national wiring regulations. The electrical socket in which you connect the unit must not be defective or loose and must be suitable for the required current load and, above all, reliably earthed.
  • Page 26 ENGLISCH the manufacturer's customer service department or similar in order to avoid danger. 17. Do not use the appliance with wet hands. 18. Do not use the appliance outdoors. 19. Never cover the appliance. 20. Do not operate the appliance in areas where gas, oil or sulphur are present.
  • Page 27 ENGLISCH 29. When inserting the drip hose, always make sure to press it firmly into the dehumidifier. 30. The operating temperature is between 5°C and 32°C. 31. PLEASE NOTE The dehumidifier has an automatic defrost function. If frost forms on the evaporator coil, the compressor switches off automatically, but the cooler continues to run until the frost dissipates.
  • Page 28 ENGLISCH 41. Do not wipe the machine with chemical solvents such as benzene, petrol, alcohol, etc. If the machine is very dirty, use a neutral cleaner. 42. Do not turn the machine upside down. SPECIFIC INFORMATION ON REFRIGERANT R290 1. R290 is a refrigerant according to the EC environmental guidelines. 2.
  • Page 29: Declaration Of Confirmity

    DECLARATION OF CONFIRMITY We hereby confirm that this article complies with the basic requirements, regulations and directives of the EU. You can view the detailed declaration of conformity at any time under the following link: www.shx.at/downloads Errors and technical changes reserved. www.shx.at...
  • Page 30: Description Of The Device

    ENGLISCH 2. DESCRIPTION OF THE DEVICE: Front Top cover Control panel Handles Front panel Right side panel Moving wheels Back side Handles Air Outlet Dust filter Air Inlet 1: Continuous drainage outlet 2: Water pump outlet Back cover Left side panel Rubber- wheels...
  • Page 31 ENGLISCH Insert the filter • Insert the filter into the rear housing so that the filter cleans the air. • The filter can be removed by pulling it as shown in the illustration below and inserted back into the unit. Dust filter Back cover...
  • Page 32 ENGLISCH Handle mounting • Secure the handles to the unit with the enclosed hexagon socket screws (ST6 x 45). • Fix the handle and screw the four screws alternately into the four holes on the left and right side. • The handle is now mounted. Transport wheels For easier transport, the unit is equipped with transport wheels.
  • Page 33 ENGLISCH Control panel Control indicators defrost program activate pump activate low speed high speed pump error continuouse dehumidification auto dehumidification Timer children lock Operation • ON/OFF-Button: Press this button to turn the device on and off.
  • Page 34: Functional Description

    ENGLISCH • MODE-Button: In the turn-on state or in the timed state, you can use this key to select between the automatic dehumidification and continuous dehumidification operating modes. • Child lock: Press and hold the MODE button for 3 seconds to activate the key lock. Hold this button again for 3 seconds to unlock •...
  • Page 35 ENGLISCH Automatic dehumidification mode For automatic dehumidification, activate the option with the MODE-Button. If the room humidity is > set humidity + 5%, the compressor starts and the fan runs at the set air speed. If the room humidity is < set humidity - 5%, the compressor will stop and the fan will not run.
  • Page 36 ENGLISCH Connect a drain hose with 12 mm inner diameter to the water drainage connection. The following figure illustrates the connection of a continuous dehumidification. Note: Before operating the device, make sure that the water plug is removed and the drain hose is connected to the drain connection. The height of the water pipe end must be at least 10 cm below the height of the unit's connection, and the hose must be smooth and not kinked, otherwise it will not drain properly.
  • Page 37 ENGLISCH Dehumidification with the water pump Check that the water plug of the continuous drain is inserted and ensure the water plug is inserted. Insert a water hose with an inner diameter of 5 mm into the water drainage connection of the pump (access is possible at any angle).
  • Page 38 ENGLISCH Note • Before starting the unit, connect the water connection to the continuous water connection and connect the hose to the pump connection so that the floor does not get wet. • Tip: Before using the unit with the continuous dehumidification pump, you must pull out the water plug and connect the waste water hose to the continuous dehumidification connection.
  • Page 39: Cleaning The Housing

    ENGLISCH NOTE However, we recommend cleaning the filter as described after each week of operation to ensure that the appliance works as efficiently as possible. NOTE Never use the appliance without the filter. 6. CLEANING THE HOUSING Before cleaning, switch off the unit, then wait a few minutes and unplug the power cord to disconnect the unit from the mains.
  • Page 40: Troubleshooting

    ENGLISCH 8. TROUBLESHOOTING Before contacting our customer hotline/service centre, please check whether the error can be rectified using the instructions below. Error code description Code Description The device is in defrost state The device is in a dry state The machine is in the lock screen function Status possible causes Solutions...
  • Page 41 ENGLISCH Is the device tilted or Please place the unstable due to improper dehumidifier in a stable setup? place. Unusual noises Is the air filter blocked? during operation Clean the air filter. A "puffing" sound can be The sound of the heard refrigerant flow is normal Plug in the drain hose...
  • Page 42: Technical Data

    Sound power level 65dB(A) Dimension 540 x 800 x 350 mm Weight 40kg Contact addresses for further Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Wien Tel: information: +43 (1) 97 0 21 – 0 www.shx.at FB-Nr: 236974 t / FB-Gericht: Wien...
  • Page 43: Warranty

    By purchasing a SHX quality product you have acquired an innovative, long lasting and reliable item. For this SHX device we grant a warranty of 2 years from the date of purchase, valid in Austria only. In the unlikely event that service work is required on your device in this period we warrant free repair (spare parts and labour) or (subject to Schuss’s decision) to replace...
  • Page 44 Damages to or for recorded data are always excluded from the liability for damages. Congratulations on your choice. We hope you will enjoy using your SHX device! ADDRESS Schuss Home Electronic GmbH 1140 Vienna, Scheringgasse 3 Tel.: +43 (0)1/ 970 21...

This manual is also suitable for:

10701286

Table of Contents