Bosch Professional GCL 2-50 CG Original Instructions Manual page 42

Hide thumbs Also See for Professional GCL 2-50 CG:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20
42 | Español
No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
u
tocircuito.
En caso de daño y uso inapropiado del acumulador
u
pueden emanar vapores. El acumulador se puede que-
mar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire
fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores
pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
En el caso de una aplicación incorrecta o con un acu-
u
mulador dañado puede salir líquido inflamable del
acumulador. Evite el contacto con él. En caso de un
contacto accidental enjuagar con abundante agua. En
caso de un contacto del líquido con los ojos recurra
además inmediatamente a un médico. El líquido del
acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o
u
destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se
puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto-
circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex-
plotar o sobrecalentarse.
Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de
u
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás obje-
tos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El
cortocircuito de los contactos del acumulador puede cau-
sar quemaduras o un incendio.
Utilice el acumulador únicamente en productos del fa-
u
bricante. Solamente así queda protegido el acumulador
contra una sobrecarga peligrosa.
Cargue los acumuladores sólo con cargadores reco-
u
mendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio
al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al
previsto para el cargador.
Proteja la batería del calor excesivo, además
de, p. ej., una exposición prolongada al sol,
la suciedad, el fuego, el agua o la humedad.
Existe riesgo de explosión y cortocircuito.
No coloque el instrumento de medición y los
accesorios magnéticos cerca de implantes y
otros dispositivos médicos, como p. ej. mar-
capasos o bomba de insulina. Los imanes del
instrumento de medición y los accesorios gene-
ran un campo, que puede afectar el funciona-
miento de los implantes y de los dispositivos
médicos.
Mantenga el instrumento de medición y los accesorios
u
magnéticos alejados de soportes de datos magnéticos
y de equipos sensibles al magnetismo. Los imanes del
instrumento de medición y de los accesorios magnéticos
pueden provocar pérdidas de datos irreversibles.
Desmonte el acumulador o las baterías del aparato de
u
medición antes de realizar trabajos en el aparato de
medición (p. ej. montaje, mantenimiento, etc.), así co-
mo al transportarla y guardarla. En caso contrario po-
dría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor
de conexión/desconexión.
1 609 92A 8M1 | (19.04.2023)
El aparato de medición está equipado con una interfaz
u
inalámbrica. Observar las limitaciones locales de ser-
vicio, p. ej. en aviones o hospitales.
La marca de palabra Bluetooth® como también los símbo-
los (logotipos) son marcas registradas y propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. Cada utilización de esta marca de pa-
labra/símbolo por Robert Bosch Power Tools GmbH tiene
lugar bajo licencia.
¡Cuidado! El uso del aparato de medición con
u
Bluetooth® puede provocar anomalías en otros apara-
tos y equipos, en aviones y en aparatos médicos (p. ej.
marcapasos, audífonos, etc.). Tampoco puede descar-
tarse por completo el riesgo de daños en personas y
animales que se encuentren en un perímetro cercano.
No utilice el aparato de medición con Bluetooth® cerca
de aparatos médicos, gasolineras, instalaciones quí-
micas, zonas con riesgo de explosión ni en zonas con
atmósfera potencialmente explosiva. No utilice tam-
poco el aparato de medición con Bluetooth® a bordo de
aviones. Evite el uso prolongado de este aparato en
contacto directo con el cuerpo.
Descripción del producto y servicio
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las
instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para determinar y
verificar líneas horizontales y verticales así como puntos de
plomada.
Con ayuda del soporte giratorio RM 2, puede girar el aparato
de medición 360° en torno a un punto de plomada central
que esté siempre visible. De ese modo, se pueden alinear las
líneas láser con exactitud, sin modificar la posición del ins-
trumento de medición.
El aparato de medición es apropiado para ser utilizado en el
interior y a la intemperie.
Este producto es un producto láser de consumo conforme a
la norma EN 50689.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del aparato de medición en la página ilustrada.
(1) Ranura guía
(2) Interruptor de conexión/desconexión
(3) Abertura de salida del rayo láser
(4) Estado de carga de acumulador/pilas
(5) Indicador de bloqueo del péndulo
(6) Tecla de modo receptor
(7) Indicador de modo receptor
(8) Tecla para el modo de operación láser
(9) Indicador de conexión por Bluetooth®
(10) Tecla Bluetooth®
Bosch Power Tools

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents