Page 1
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Energiestation Original operating instructions Energy Station Mode d’emploi d’origine Coffret énergie Manual de instrucciones original Unidad energética Istruzioni per l’uso originali Accumulatore di energia Original betjeningsvejledning Energistation Original-bruksanvisning Energistation Alkuperäiskäyttöohje Energia-asema Eredeti használati utasítás Energiaállomás Originalne upute za uporabu Energetska stanica...
Page 2
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 3 Vor Erstinbetriebnahme Sicherung einsetzen Insert fuse before first use! Incorporez les fusibles avant la première mise en service! ¡Instalar el fusible antes de la primera puesta en marcha! Inserite il fusibile prima della prima messa in esercizio! Indsæt sikring før ibrugtagning første gang Sätt i säkringen före första användningen! Pane varoke paikalleen ennen ensimmäistä...
Page 4
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 5...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 6 Die Energiestation beinhaltet Bauteile, wie z.B. Achtung! Schalter und Sicherung, die möglicherweise Beim Benutzen von Geräten müssen einige Lichtbogen und Funken erzeugen. Unbedingt auf Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um gute Belüftung in der Garage oder Raum achten. Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Page 7
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 7 Für Leitungsdurchführungen bei scharfkantigen Entsorgung Wänden spezielle Durchführungstüllen Batterien: Nur über spezielle Annahmestellen oder verwenden. Sondermüll-Sammelstellen. Leitungen an elektrisch leitendem Material nicht Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde. lose oder scharf geknickt verlegen. Nicht an elektrischen Leitungen ziehen oder Umweltschutz einer Zugbelastung aussetzen.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 8 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten Das Gerät eignet sich für die Startunterstützung von Akku: 12V/17 Ah 12 V Starterbatterien (Bleisäureakkus) bei fehlender Ausgangsspannung / max. Stromaufnahme: Batteriekapazität sowie dem direkten oder indirekten Anschluss von 12 V Verbrauchern mit max. 15A 12V/15A über 1 Zigarettenanzündersteckdose Stromaufnahme an der Zigarettenanzündersteck- Beleuchtung:...
Page 9
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 9 5. Laden der Energiestation (Abb. 1) Um den 12V Ausgang zu benutzen, entfernen Sie die Schutzkappe und schließen Ihren Verbraucher an. (Achtung! Alle Schalter sind in Stellung „0“ zu schalten.) Achten Sie auf die Spannungs- und Stromwerte der zu versorgenden Geräte, um die Hinweis: Bei Betätigung des Tastknopfes (4) zeigen Energiestation nicht zu überlasten.
Page 10
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 10 Elektronikbausteinen führen. Folgeschäden, durch 10. 12 Volt Kompressor Startunterstützung verursacht, können nicht von der Produkthaftung gedeckt werden. Beachten Sie bitte 10.1 Befüllen von Reifen die Hinweise in Bedienungsanleitungen für Auto, Hinweis! Benutzen Sie ein Luftdruckmeßgerät um Radio, Autotelefon, usw.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 11 11. Spannungswandler Lüftungsöffnungen am Spannungswandler frei sind und schalten Sie den Spannungswandler nach ca. 10 Minuten Wartezeit wieder ein. 11.1. Vor Inbetriebnahme Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den 12.
Page 12
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 12 15. Entsorgung Gerät, Zubehör, und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet. Akkumulatoren und akkugetriebene Elektrogeräte beinhalten umweltgefährdende Materialien. Einhell Akku-Geräte nicht in den Hausmüll geben. Nach dem Defekt oder Verschleiß der Geräte den Akku herausnehmen und an die iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau einsenden, oder, falls untrennbar verbunden, das Akku-Gerät einsenden.
Page 13
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 13 remove the charger clamps. Ventilate the room Important! immediately. Have the battery checked by When using the appliance, a few safety precautions customer service staff. must be observed to avoid injuries and damage. Do not charge more than one battery at any one Please read the complete operating instructions and time.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 14 DC cables in the same empty conduit. 2. Layout (Fig. 1 / 2) Always fasten electrical cables securely. Lay electric cables in a manner safely preventing Jumper cable, black (-) tripping and cable damage. ON/OFF switch jumper cable Check that the appliance has been delivered in Battery charge level indicator...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 15 The appliance is not designed for capacitive 5. Charging the energy station (Fig. 1) consumers, controllers and regulators. (Important! Switch all switches to position “0”.) The equipment may only be used for the tasks it is designed to handle.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 16 Observe the voltage and electricity values of the Use of the energy station for jump-starting: appliances to be used, in order not to overload 1. Connect the red cable (+) of the energy station the energy station.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 17 10.2 Inflation of air mattresses etc. 11.2 Operation Important! Because of the material composition of air mattresses, dinghys etc, no exact air pressure 11.2.1 Switching the voltage transformer indication can be given. Therefore make sure not to ON / OFF inflate these objects too far, as they could burst.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 18 15. Waste disposal Appliance, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner. Plastic parts are coded for purposes of separation when recycling. Accumulators and battery-powered electrical appliances contain materials which are harmful to the environment.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 19 électrostatique. Attention! Attention ! Evitez les flammes et les étincelles. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Pendant le chargement, du gaz explosif est certaines mesures de sécurité afin d’éviter des dégagé. blessures et dommages. Veuillez donc lire Le coffret énergie comprend des composants attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de (interrupteur et fusible, par exemple) capable de...
Page 20
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 20 l’appareil de manière à exclure tout dépasser 10 minutes maximum. réchauffement supplémentaire. Les enfants ou personnes fragiles sont Important ! uniquement autorisées à utiliser cet appareil sous Le coffret énergie est doté d’une batterie plomb surveillance.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 21 Accessoires (fig. 3) : Veillez au fait que nos appareils, conformément au 20 Tuyau d’air spiralé règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés 21 Adaptateur long dans un environnement professionnel, industriel ou 22 Adaptateur court artisanal.
Page 22
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 22 5. Charger le coffret énergie (fig. 1) Afin d’utiliser la sortie 12V, retirez le capuchon de protection et raccordez votre consommateur. (Attention ! Tous les interrupteurs doivent être Respectez les valeurs de tension et de courant commutés en position «...
Page 23
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 23 éventuellement entraîner des défauts dans les 10. Compresseur 12 Volt modules électroniques lors du démarrage. Les dommages indirects entraînés par l’aide au 10.1 Gonflage de pneus démarrage ne peuvent pas être couverts par la Remarque ! Utilisez un manomètre pour mesurer la responsabilité...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 24 besoin d’une puissance de démarrage bien plus 12. Maintenance et entretien élevée que celles indiquées sur leur plaque signalétique. Il peut par conséquent être Il faut toujours mettre le coffret énergie hors nécessaire de mettre le transformateur de tension circuit pendant tous les travaux de nettoyage et plusieurs fois en et hors circuit.
Page 25
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 25 15. Elimination L’appareil, les accessoires et l’emballage doivent être éliminés en les apportant dans un réseau de recyclage écologique. Les pièces en matière plastique sont marquées pour pouvoir être recyclées en fonction des sortes. Les accumulateurs et les appareils électriques fonctionnant avec des accumulateurs contiennent des matériaux dangereux pour l’environnement.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 26 como, por ejemplo, interruptor y fusible, que ¡Atención! podrían generar un arco voltaico e incluso Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie chispas. Asegurar que el garaje o el recinto estén de medidas de seguridad para evitar lesiones o bien ventilados.
Page 27
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 27 Asegurarse de que el aparato se encuentre en un Para recargar utilizar únicamente la fuente de posición segura. El aparato debe colocarse de tal alimentación suministrada. forma que no pueda volcarse o caerse. El triángulo de peligro no corresponde a la norma Para conducciones de cables en paredes con CEE.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 28 3. Uso adecuado 4. Características técnicas El aparato resulta ideal como ayuda para arranque de Acumulador: 12V/17 Ah baterías de 12 V (baterías de plomo) cuando éstas Tensión de salida / Consumo máximo estén semidescargadas, así como para conectar directa o indirectamente los dispositivos de corriente: 12V/15A a través de 1 toma de...
Page 29
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 29 5. Carga de la unidad energética El cable del encendedor suministrado se puede utilizar para conectar un dispositivo consumidor (fig. 1) adecuado. Para utilizar la salida 12V simplemente retirar la (¡Atención! Deben colocarse todos los interruptores tapa protectora y conectar el dispositivo en la posición “0”.) consumidor.
Page 30
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 30 inyección, ordenador de a bordo y teléfono móvil). El 9. Control del estado del acumulador incremento de la tensión o los picos que puedan (fig. 1) aparecer en el momento de hacer el arranque pueden dañar los componentes electrónicos del El LED (3) informa sobre el nivel de carga del vehículo.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 31 Para desconectarlo, poner el interruptor ON/OFF 11.2.2 Desconexiones en caso de avería (fig. 1/pos. 11) en la posición 0. Bajo determinadas circunstancias, el transformador de tensión se desconecta automáticamente: La tensión de entrada desciende por debajo de 11.
Page 32
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 32 Los acumuladores y aparatos eléctricos con batería contienen materiales que pueden resultar nocivos para el medio ambiente. No deberá tirar aparatos con batería a la basura normal. Si el aparato que lleva el acumulador está defectuoso o desgastado, extraerlo y enviarlo a iSC GmbH, Eschenstraße 6 en D-94405 Landau, o, en caso de que no se pueda extraer, enviar el aparato completo.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 33 ricarica viene liberato gas tonante. Attenzione! L’accumulatore di energia contiene componenti, Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare alcune quali ad es. l’interruttore e il fusibile, che possono avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. produrre archi voltaici e scintille.
Page 34
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 34 e da persone anziane solo sotto vigilanza. Importante! I bambini piccoli non devono usare l’apparecchio L’accumulatore di energia è dotato di una batteria come un giocattolo. ermetica piombo-gel che non richiede Fate sempre attenzione ad una posizione sicura. manutenzione e che viene consegnata L’apparecchio deve essere installato o parzialmente carica.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 35 Accessori (Fig. 3) l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, 20 Tubo spiralato dell’aria artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 21 Adattatore lungo 22 Adattatore corto 23 Adattatore palloni 4. Caratteristiche tecniche 24 Fusibile piatto 25 Adattatore valvola bicicletta Batteria: 12V/17 Ah...
Page 36
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 36 5. Ricarica dell’accumulatore di Il cavo dell’accendisigari in dotazione può essere usato per collegare un’utenza adatta. energia (Fig. 1) Per impiegare l’uscita da 12V rimuovete il tappo protettivo e collegate l’utenza. (Attenzione! Tutti gli interruttori devono essere portati in posizione “0”).
Page 37
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 37 verificarsi di picchi di tensione può causare eventuali ogni 3-5 mesi indipendentemente dall’uso. difetti nei componenti elettronici durante l’operazione di avviamento. I danni conseguenti che derivano dall’avviamento di soccorso non possono essere 10. Compressore da 12 volt coperti dalla garanzia del prodotto.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 38 che richiedono una potenza superiore. 13. Riparazione Tenete presente che gli apparecchi a motore elettrico (per es. trapano, ecc.) richiedono una In caso di anomalie fate controllare l’apparecchio potenza di avviamento notevolmente maggiore soltanto da uno specialista autorizzato oppure da rispetto a quella indicata sulla loro targhetta di un’officina assistenza clienti.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 39 Vigtigt! Gaslugt er ensbetydende med akut Vigtigt! eksplosionsfare. Sluk ikke apparatet, fjern ikke Ved brug af denne type produkter er der visse ladetængerne. Udluft omgående lokalet. Lad sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for, autobatteriet efterse af kundeservice. så...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 40 Elektriske ledninger skal udlægges således, at 2. Oversigt over apparatet (fig. 1/2) man ikke kan snuble i dem og ledningen ikke kan beskadiges. Startkabel sort (-) Kontroller, at apparatet er fuldstændig intakt ved Tænd/Sluk-knap startkabel modtagelsen.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 41 spændingstransformere med modificeret sinus; 5. Opladning af energistation (fig. 1) sådanne begrænsninger vil fremgå af betjenings- vejledningen til det apparat, der skal tilsluttes. (Vigtigt! Alle kontakter skal sættes i stilling „0“.) Apparatet er ikke beregnet til kapacitive forbrugere, Bemærk: Efter aktivering af trykknappen (4) angiver styringer og reguleringer.
Page 42
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 42 Vær opmærksom på spændings- og Brug af energistation til starthjælp: strømværdier for de enheder, der skal forsynes, 1. Forbind energistationens røde ledning (+) med så energistationen ikke overbelastes. En autobatteriets PLUS-pol (+). 2. Forbind energistationens sorte ledning (-) med overbelastning kan føre til, at enheden køretøjsstel, f.eks.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 43 10.2 Påfyldning af luftmadrasser osv. 11.2 Betjening Vigtigt! På grund af luftmadrassers, gummibådes, osv., materialebeskaffenhed, er en nøjagtig angivelse 11.2.1 Til-/frakobling af spændingstransformer af lufttrykket ikke mulig. Pas derfor på ikke at pumpe For at koble til sættes tænd/sluk-knappen (fig. sådanne genstande for kraftigt op, da de vil kunne 2/pos.
Page 44
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 44 15. Bortskaffelse Apparat, tilbehør og emballage skal bortskaffes til genanvendelse. Kunststofdele er mærkede med henblik på at lette affaldssorteringen. Akkumulatorer og akkudrevent el-værktøj indeholder miljøskadelige materialer. Smid ikke Einhell’s akkuenheder ud som husholdningsaffald. Er enheden defekt eller nedslidt, tages akkumulatorbatteriet ud og indsendes til iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau, eller hele akkuenheden indsendes, såfremt...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 45 Försök inte ladda icke-laddningsbara batterier. Obs! Beakta informationen från tillverkaren av Innan produkterna kan användas måste särskilda fordonsbatteriet. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Beakta fordonstillverkarens information och och skador. Läs därför noggrant igenom denna instruktioner för uppladdning av batterier.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 46 monterats väl. 2. Beskrivning av apparaten (bild 1/2) Lägg elektriska ledningar så att det inte finns risk för att man snavar över dem. Det måste även Svart hjälpstartkabel (-) vara uteslutet att ledningarna skadas. Strömbrytare för hjälpstartkabel Kontrollera att transformatorn är i fullgott skick vid Indikering av batteriets laddningsnivå...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 47 Läs tvunget igenom instruktionerna i Ingångsspänning > 10,5 V; < 15 V bruksanvisningen som hör till utrustningen som ska Omgivningstemperatur vid drift 0°C - + 40°C anslutas. Beakta ev. information om begränsningar Överhettningssignal/-frånkoppling 55°C +/- 5°C för anslutning till spänningstransformatorer med modifierad sinusvåg.
Page 48
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 48 Den medföljande cigarettuttagskabeln kan användarmanualerna till fordonet, radion, biltelefon användas för att ansluta en lämplig förbrukare. osv. För att kunna använda 12 V-utgången måste du Obs! Energistationen måste vara fulladdad för ta av skyddslocket och sedan ansluta att den ska kunna ge full kapacitet när den förbrukaren.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 49 10. 12 V-kompressor kan den inte användas pga den höga starteffekten. Endast en enstaka 230 V-förbrukare får anslutas 10.1 Fylla på däck till varje stickuttag. Obs! Använd en lufttrycksmätare för att kontrollera Det är ej tillåtet att använda grenuttag. det verkliga däcktrycket.
Page 50
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 50 14. Reservdelsbeställning Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: Produkttyp Produktens artikelnummer Produktens ID-nr. Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 15. Avfallshantering Produkt, tillbehör och förpackningsmaterial kan lämnas in för miljövänlig återvinning. Plastdelarna har markerats för att underlätta källsorteringen.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 51 valokaaren ja kipinöitä. Huolehdi ehdottomasti Huomio! autotallin tai tilan hyvästä tuuletuksesta. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Huomio! Kun havaitset pistävän kaasunhajun, on turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden räjähdysvaara välitön. Älä sammuta laitetta, äläkä välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä irroita latauspihtejä.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 52 kaapelikanavaan 12 V-tasavirtajohtojen kanssa. 2. Laitteen kuvaus (kuvat 1 / 2) Kiinnitä sähköjohdot aina hyvin. Sähköjohdot on vedettävä niin, että niistä ei Käynnistysapukaapeli, musta (-) aiheudu kompastumisvaaraa eikä johtoa voi Käynnistysapukaapelin päälle-/pois-katkaisin vahingoittaa. Akun lataustilan näyttö Tarkasta, että...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 53 Ole hyvä ja noudata ehdottomasti liitettävän laitteen Tulojännite: > 10,5 V; < 15 V käyttöohjeessa mahdollisesti annettuja, modifioidulla Ympäristölämpötila käytön aikana: 0°C ... + 40°C siniaallolla varustettujen jännitteenmuuntajien käyttöä Ylikuumenemissignaali / -katkaisu: 55°C +/- 5°C koskevia rajoituksia.
Page 54
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 54 Mukana toimitettua savukkeensytytinkaapelia radiosi, autopuhelimesi jne. käyttöohjeissa annettuja voidaan käyttää sopivan kuluttajan liittämiseen. ohjeita. Kun haluat käyttää 12 V-lähtöä, ota suojatulppa pois ja liitä kuluttajasi liitäntään. Huomio! Voit antaa käynnistysapua vain kun energia-asema on ladattu täyteen Ota huomioon käytettävien laitteiden jännite- ja varauskykyynsä.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 55 10. 12 V-kompressori pois. Jos 230 V-kuluttajalaite ei silti lähde käyntiin, ei sitä voi käyttää liian suuren käyntiinlähtötehon vuoksi. 10.1 Renkaiden täyttäminen Kuhunkin pistorasiaan saa liittää vain yhden 230 Viite! Käytä renkaiden todellisen paineen V-kuluttajan.
Page 56
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 56 13. Korjaukset Jos laitteessa ilmenee häiriöitä, anna ainoastaan valtuutetun alan ammattihenkilön tai ammattikorjaamon tarkastaa se. 14. Varaosatilaus Varaosatilausta tehtäessä tulee antaa seuraavat tiedot: laitteen tyyppi laitteen tuotenumero laitteen tunnusnumero tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivustosta www.isc-gmbh.info 15.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 57 biztosítókat, amelyek esetleg villamos íveket és Figyelem! szikrákat képeznek. A garázsban vagy a A készülékek használatánál, a sérülések és a károk teremben ügyeljen okvetlenül a jó levegőztetésre. megakadályozásának az érdekében be kell tartani Figyelem! Szúrós gázszag esetén akut robbanási egy pár biztonsági intézkedést.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 58 készüléknek úgy kell felállítva vagy elhelyezve Az elakadásjelző háromszög nem felel meg az lennie, hogy ne tudjon feldőlni vagy leesni. ECE-normának. Élesélű falaknál történő vezetékátvezetéseknél speciális átvezetőcsővegeket használni. Megsemmisítés Az elektromosságot vezető anyagokon levő Akkumulátor: Csakis speciális átvevő...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 59 vízilabdákat, kis gumimatracokat és hasonlóakat Inverter: lehet felfújni. Bemeneti névleges feszültség: 12 V DC Csúcs-kimeneti teljesítmény (25ms): 200 W A feszültségátalakító kizárólagosan az integrált Kimeneti teljesítmény (cca. 25 perc): 100 W (starter-) elemből származó 12V egyenfeszültség átváltására egy 230 V / 50 Hz modifikált váltakozó...
Page 60
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 60 6. Kimenetek indítására nem alkalmas az energiaállomás! A csipeszek izolálva vannak, azért hogy elkerülje az 12V kimenet a szivargyújtó aljzat csatlakozáson akaratlan rövidzárlatot a gjm-akkumulátor és a keresztül. gépjárműrészek közötti rácsíptetésnél. A 15 Amper max.: rövidzárlatokat okvetlenül el kell kerülni.
Page 61
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 61 9. Az akkumulátorállapot kontrollja (1- 11. Feszültségátalakító es ábra). 11.1. Beüzemeltetés előtt Győződjön meg rákapcsolás előtt arról, hogy a Az LED-ék (3) informálnak a beépített akkuk típustáblán megadott adatok megegyeznek a 230 töltésállapotáról. A tasztergomb (4) megnyomásánál V fogyasztó...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 62 12. Karbantartás és ápolás Akkumulátorok és akkuk által meghajtott elektromos készülékek a környezetre veszélyeztető anyagokat tartalmaznak. Ne adja az Einhell akku-készülékeket a Minden tisztítási és karbantartási munkálatnál háztartási hulladékok közé. A készülékek defektusa már eleve ki kell kapcsolni az energiaállomást és vagy elhasznóládósa után kivenni az akkut és az iSC minden csatlakoztatást el kell távolítani a GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau címre...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 63 akutna opasnost od eksplozije. Ne isključujte Pozor! uređaj, ne skidajte stezaljke za punjenje. Odmah Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati dobro prozračite prostoriju. Predajte bateriju sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak servisnoj službi na provjeru. ozljeda i šteta.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 64 isključena mogućnost nastanka opasnosti od 2. Opis uređaja (sl. 1/2) spoticanja i oštećenja kabela. Provjerite je li uređaj isporučen u besprijekornom Kabel za pomoć kod pokretanja, crni (-) stanju. U slučaju eventualnih oštećenja uređaj Sklopka za uključivanje/isključivanje kabela za nemojte priključivati.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 65 Neki dijelovi uklopne mreže funkcioniraju na Signal pregrijavanja / isključivanje zbog pregrijavanja: ugrađenom pretvaraču napona samo ograničeno ili 55 °C +/- 5 °C uopće ne funkcioniraju. Molimo vas da svakako Temperatura kod novog pokretanja (automatsko): obratite pozornost na napomene u vezi ograničenja 30 °C +/- 5 °C za priključak pretvarača napona s modificiranima...
Page 66
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 66 Za uporabu izlaza od 12 V uklonite zaštitni čep i Pozor! Pomoć pri pokretanju možete koristiti priključite potrošač. samo s potpuno napunjenom energetskom stanicom s punim kapacitetom. Vodite računa o vrijednostima napona i struje uređaja da ne bi došlo do preopterećenja Uporaba energetske stanice kod pomoći kod energetske stanice.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 67 2. Otvorite pretinac za čuvanje pribora i spojite Karakteristike: spiralno crijevo za zrak s crijevom kompresora. zaštita od prevelikog napona/kratkog spoja zaštita od pada napona 3. Navrnite priključak spiralnog crijeva za zrak na ventil autogume. zaštita od pregrijavanja akustični alarm 10.2 Punjenje zračnih madraca itd.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 68 14. Naručivanje rezervnih dijelova Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: Tip uređaja Kataloški broj uređaja Identifikacijski broj uređaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info 15. Zbrinjavanje Uređaj, pribor i pakovinu trebali biste predati na reciklažu u skladu sa zaštitom okoliša.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 69 kleště na svorky neodstraňovat. Místnost Pozor! okamžitě dobře vyvětrat. Autobaterii nechat Při používání přístrojů musí být dodržována určitá překontrolovat zákaznickým servisem. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Nenabíjejte více baterií současně. škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Nenabíjejte žádné...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 70 poškozeno. 2. Popis přístroje (obr. 1/2) Překontrolujte, zda byl přístroj dodán v bezvadném stavu. Při eventuálním poškození Pomocný startovací kabel černý (-) přístroj nezapojovat. Za-/vypínač pomocného startovacího kabelu Přístroj nikdy nezakrývejte. Vstupy a výstupy Indikace stavu nabití...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 71 Dodržujte prosím bezpodmínečně případné pokyny k Teplota při novém spuštění (automaticky): omezení pro připojení na měniče napětí s 30°C +/- 5°C modifikovaným sinusem v návodu k obsluze přístroje, který připojujete. 5. Nabíjení elektrocentrály (obr. 1) Přístroj není...
Page 72
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 72 K použití 12 V výstupu odstraňte ochrannou startovací zařízení. čepičku a spotřebič připojte. Použití elektrocentrály při pomocném startu: Dbejte na hodnoty napětí a proudu přístrojů 1. Spojte červené vedení (+) elektrocentrály s určených k zásobování, aby nebyla kladným pólem (+) autobaterie.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 73 10.2 Nafukování nafukovacích matrací atd. 11.2 Obsluha Pozor! Z důvodů vlastností materiálu nafukovacích matrací, člunů atd. není možné uvést přesný tlak 11.2.1 Za-/vypnutí měniče napětí vzduchu. Dbejte proto na to, abyste tyto předměty Na zapnutí nastavte za-/vypínač (obr. 2/pol. 13) nenafoukli moc, protože by jinak mohly prasknout.
Page 74
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 74 15. Likvidace Přístroj, příslušenství a balení by mělo být dáno k recyklaci šetrné pro životní prostředí. Z důvodů recyklace podle druhů jsou plastové díly označeny. Akumulátory a akumulátory poháněné elektrické přístroje obsahují materiály nebezpečné životnímu prostředí.
Page 75
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 75 odstranjujte napajalnih klešč. Prostor takoj dobro Pozor! prezračite. Akumulator za vozilo naj pregleda Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj servisna služba. varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in Ne polnite več akumulatorjev hkrati. materialno škodo.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 76 Električne žice zmeraj dobro pritrdite. 2. Opis naprave (Slika 1/2) Električne žice položite tako, da bo izključena možnost, da bi se ob njih spotaknili in jih ne boste Kabel za pomoč pri zagonu, črn (-) mogli poškodovati.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 77 Nekateri deli stikalnega omrežja v vgrajenem Temperatura ob ponovnem zagonu (avtomatsko): pretvorniku napetosti delujejo le omejeno ali sploh ne 30 °C +/- 5 °C delujejo. Nujno upoštevajte morebitna opozorila za omejitve glede priključitve na napetostnik z modificiranim sinusom v navodilih za uporabo 5.
Page 78
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 78 pokrov in priključite porabnik. Uporaba energijske postaje pri pomoči pri vžigu: 1. Povežite rdeč kabel (+) energijske postaje s Pazite na napetost in električni tok naprave za POZITIVNIM POLOM (+) avtomobilskega oskrbovanje, da ne bi preobremenili energijske akumulatorja.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 79 10.2 Polnjenje zračnih blazin ipd. 11.2 Upravljanje Pozor! Zaradi vrste materiala zračnih blazin, gumijastih čolnov itd. ni mogoče navesti natančnega 11.2.1 Vklop/izklop napetostnega pretvornika zračnega tlaka. Zato pazite, da teh predmetov ne Za vklop postavite stikalo za vklop / izklop (Slika napihnete prekomerno, sicer bodo počili.
Page 80
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 80 15. Odstranjevanje Napravo, pribor in embalažo morate odstranjevati za okolju prijazno recikliranje. Plastični deli naprave so ustrezno označeni za recikliranje po vrstah materiala. Baterije in električne naprave na baterije vsebujejo snovi, ki ogrožajo okolje. Baterijske naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 81 penselerini sökmeyin. Odayı derhal iyice Dikkat! havalandırın. Akünün servis tarafından kontrol Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli edilmesini sağlayın. aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin Birden fazla aküyü aynı anda şarj etmeyin. alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Tekrar şarj edilemeyen akü...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 82 230 V kablolarının 12 V kabloları ile birlikte aynı Çevreyi koruma boru veya kanal içinde döşenmesi yasaktır. Ambalajların, kullanılmış pil ve arızalı akülerin evsel Elektrik kablolarını daima iyi şekilde sabitleyin. atıklar ile birlikte atılması yasaktır. Bu gibi atıklar Elektrik kablolarını, üzerinden geçerken ayak yönetmeliklere uygun bir şekilde bertaraf edilecektir.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 83 voltaj değeri evlerdeki voltaj değeri ile aynıdır. Giriş gerilimi: > 10,5 V; < 15 V İşletme ortamı sıcaklığı: 0°C - + 40°C Bağlı olan voltaj konvertöründeki bazı şebeke Aşırı ısınma sinyali / kapatması: 55°C +/- 5°C kumanda parçaları...
Page 84
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 84 Hesaplama örneği: ünitenin (örneğin ABS, ASR, enjeksiyon pompası, Tüketici: 12V / 50W araç bilgisayarı ve telefonu) dahil olduğuna dikkatinizi İstasyondan çekilecek akım: 50W / 12V = çekeriz. Çalıştırma esnasında oluşan yüksek voltaj ve 4,17A voltaj maksimum değerleri araçda bağlı...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:13 Uhr Seite 85 10. 12 Volt Kompresör çalışmıyorsa cihazın gerek duyduğu yüksek demeraj gücü nedeniyle çalıştırılması mümkün değildir. 10.1 Lastik şişirme Her bir prize sadece bir adet 230 V tüketici Uyarı! Gerçek lastik hava basıncını kontrol etmek için bağlanacaktır.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 86 14. Yedek Parça Siparişi: Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir; Cihaz tipi Cihazın ürün numarası Cihazın kod numarası İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fiyatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır. 15. Bertaraf etme Cihaz, aksesuar ve ambalaj maddeleri çevreye uygun bir geri kazanım sistemine teslim edilecektir.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 87 generere lysbuer og gnister. Det er tvingende OBS! nødvendig å sørge for god ventilasjon i garasjen Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler eller rommet. overholdes for å forhindre personskader og materielle OBS! Ved stikkende gasslukt er det akutt skader.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 88 Trekk ikke i elektriske ledninger, og utsett dem Miljøvern ikke for strekkbelastning. Husk at forpakningsmaterialet, brukte batterier og 230 V-ledninger må ikke legges sammen med12 defekte oppladbare batterier ikke skal kastes i V-likestrømsledninger i samme tomrør eller husholdningsavfallet.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 89 kompakte konstruksjon kan det brukes i personbiler, Inverter: bobiler osv. Apparatets utgangsspenning svarer til Nominell inngangsspenning: 12 V DC vanlig spenning i husholdninger. Topp-utgangseffekt (25 ms): 200 W Utgangseffekt (ca. 25 min.): 100 W Mange nettdelskomponenter på...
Page 90
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 90 6. Utganger Klemmene er isolerte for å forhindre utilsiktet kortslutning ved tilkopling mellom kjøretøyets batteri og deler av kjøretøyet. Det er tvingende nødvendig å Utgang 12 V via sigarettennerkopling. unngå kortslutninger. 15 ampere maks.: 12 V utgang (bilde 1 / pos.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 91 Rød Merknader: Batteriet er utladet. Denne tilstanden er f.eks. mulig Overhold verdiene for angitt utgangs- og topp- etter en starthjelpprosess. Det er tvingende utgangseffekt (starteffekt). Apparater med høyere nødvendig å lade opp det oppladbare batteriet. effektbehov må...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 92 13. Reparasjon Dersom det skulle oppstå feil på maskinen, må den bare kontrolleres av en autorisert fagmann eller av et kundeserviceverksted. 14. Bestilling av reservedeler Når man bestiller reservedeler, bør følgende opplysninger angis: Maskintype Maskinens artikkelnummer Maskinens identifikasjonsnummer Reservedelsnummeret til den reservedel som...
Page 93
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 93 sprengingu. Slökkvið ekki á tæki og takið Varúð! hleðslukapla ekki úr sambandi. Loftið rýmið Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara tafarlaust. Látið þjónustuverkstæði yfirfara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. rafgeyminn.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 94 Yfirfarið tækið og gangið úr skugga um að það 2. Tækislýsing (myndir 1/2) hafi verið afhent í fullkomnu ásigkomulagi. Tengið tækið ekki ef að tækið er ekki í fullkomnu Startkapall svartur (-) ásigkomulagi. Höfuðrofi fyrir startkapla Hyljið...
Page 95
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 95 Þetta tæki er ekki ætlað til þess að knýja orkufrek 5. Orkustöð hlaðin (mynd 1) tæki, stýringar eða stjórntæki. (Varúð! Setjið alla rofa í stellinguna „0“). Þetta tæki má einungis nota í þau verk sem það er framleitt fyrir.
Page 96
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 96 Athugið ávallt spennu og straumgildi þess tækis Notkun orkustöðvarinnar við starthjálp: sem nota á til þess að koma í veg fyrir að 1. Tengið rauða startkapalinn (+) orkustöðvarinnar orkustöðinni sé ekki ofgert. Of mikið álag á við...
Page 97
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 97 10.2 Lofti dælt í loftdýnur og þessháttar. 11.2 Notkun Varúð! Vegna mismunandi efna og styrktar loftdýna, slöngubátum og þessháttar hlutum er ekki hægt að 11.2.1 Höfuðrofi spennubreytis gefa hér upp neinar upplýsingar varðandi réttan Til þess að...
Page 98
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 98 15. Förgun Tæki, aukahlutum og umbúðum verður að farga til endurnotkunar á viðeigandi sorpmóttökustöð. Til hjálpar eru gerviefnahlutir merktir til betri sorpflokkunar . Rafgeymar og rafhlöðudrifin tæki innihalda efni sem skaðleg eru náttúrunni. Setjið ekki Einhell- hleðslurafhlöðutæki í...
Page 99
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 99 izvēdiniet telpu. Transportlīdzekļa akumulatoru Uzmanību! uzticiet pārbaudīt klientu tehniskās apkalpošanas Lietojot ierīces, jāveic vairāki drošības pasākumi, lai darbnīcā. novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi Neuzlādējiet vairākus akumulatorus vienlaikus. izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības Neuzlādējiet neuzlādējamus akumulatorus. norādījumus.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 100 ierīci. 2. Ierīces apraksts (1., 2. attēls) Nekad neapsedziet ierīci. Gaisa ieplūdes un izplūdes spraugām vienmēr jābūt brīvām. 1. Startera pieslēgšanas vads, melns (-) Nekad nesavienojiet sprieguma pārveidotāja 2. Startera pieslēgšanas vada ieslēgšanas un 230 V izeju ar citu 230 V strāvas avotu.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 101 Daži impulsu barošanas avoti iebūvētajā sprieguma Darba vides temperatūra: 0–40°C transformatorā darbojas tikai ierobežotā veidā vai Pārkaršanas signāls/atslēgšana: 55°C +/- 5°C vispār nedarbojas. Lūdzu, noteikti ievērojiet Restartēšanas temperatūra (automātiska): pieslēdzamās ierīces lietošanas instrukcijā, 30°C +/- 5°C iespējams, sniegtos norādījumus par ierobežojumiem, pieslēdzot sprieguma pārveidotājus ar modificētu sinusu.
Page 102
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 102 Aprēķina piemērs defektus elektronikas blokos. Izstrādājuma garantija Patērētājs: 12 V/50 W neattiecas uz bojājumiem, ko izraisa iedarbināšanas Strāvas patēriņš: 50 W/12 V = 4,17 A palīgierīces izmantošana. Lūdzu, ievērojiet automobiļa, radio, automobiļa tālruņa utt. lietošanas Lai pieslēgtu piemērotu patērētāju, var izmantot instrukciju norādījumus.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 103 10. 12 voltu kompresors aizvien neiedarbinās, tā lielās iedarbināšanās jaudas dēļ to nevar lietot. Katrai kontaktligzdai drīkst pieslēgt tikai vienu 10.1. Riepu piesūknēšana 230 V patērētāju. Norādījums! Lietojiet gaisa spiediena mērierīci, lai Nav atļauts izmantot vairāku nodalījumu pārbaudītu riepu faktisko spiedienu.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 104 14. Rezerves daļu pasūtīšana Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda informācija: ierīces tips; ierīces preces numurs; ierīces identifikācijas numurs; nepieciešamās detaļas rezerves daļas numurs. Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama tīmekļa vietnē www.isc-gmbh.info. 15. Utilizācija Ierīce, piederumi un iepakojums jānodod otrreizējai izmantošanai atbilstoši vides aizsardzības prasībām.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 105 Laske mootorsõiduki akut klienditeenindusel Tähelepanu! kontrollida. Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme Ärge laadige üheaegselt mitut akut. kasutamisel järgida mõningaid ohutusabinõusid. Ärge laadige mittelaetavaid akusid. Seepärast lugege kasutusjuhend/ohutusjuhised Järgige mootorsõiduki aku tootja juhiseid. hoolikalt läbi. Hoidke see korralikult alles, et Järgige kindlasti sõidukitootja andmeid ja informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 106 Kontrollige, kas seade oli kohaletoomisel 2. Seadme kirjeldus (joonised 1/2) laitmatus seisukorras. Võimalike kahjustuste korral ärge seadet ühendage. Käivitusabi juhe must (-) Ärge katke seadet kunagi kinni. Õhu sissepääsu- Käivitusabi juhtme toitelüliti ja väljapääsuavad peavad olema alati vabad. Aku täituvuse näidik Ärge kunagi ühendage pingemuunduri 230 V Aku täituvuse näidiku lüliti...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 107 Seade ei sobi mahukate tarbijate, juhtseadmete ja 5. Käivitusabi-akulaadija laadimine regulaatorite jaoks. (joonis 1) Seadet võib kasutada ainult ettenähtud otstarbel. (Tähelepanu! Lülitage kõik lülitid asendisse „0“.) Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole otstarbekohane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või Märkus: Nupu (4) vajutamisel näitavad valgusdioodid vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja, mitte tootja.
Page 108
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 108 Seetõttu jälgige vooluga varustatava seadme Käivitusabi-akulaadija kasutamine käivitusabi pinge ja voolutarbimise näitajaid, et käivitusabi- korral: akulaadijat mitte üle koormata. Ülekoormamine 1. Ühendage käivitusabi-akulaadija punane juhe (+) võib põhjustada seadme võimalikku purunemist. auto aku pluss-poolusega (+). 2.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 109 10.2 Õhkmadratsite jne täitmine 11.2 Kasutamine Tähelepanu! Õhkmadratsite, kummipaatide jne materjali omaduste tõttu ei ole võimalik anda täpseid 11.2.1 Pingemuunduri sisse- ja väljalülitamine andmeid õhu surve kohta. Seetõttu jälgige, et te neid Sisselülitamiseks seadke toitelüliti (joonis 2/13) esemeid liiga tugevasti täis ei pumpa, kuna need asendisse „Sisse“...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 110 15. Kasutuselt kõrvaldamine Seade, tarvikud ja pakend tuleb keskkonnasõbralikult ümber töödelda. Plastdetailid on märgistatud liikide järgi töötlemiseks. Akud ja aku jõul töötavad elektriseadmed sisaldavad keskkonda kahjustavaid materjale. Ärge visake Einhell akutööriistu olmeprügi hulka. Pärast defekti avastamist seadmel või seadme kulumist võtke aku välja ja saatke firmale iSC GmbH, Eschenstraße 6, D- 94405 Landau, või kui see on lahutamatult seadmega...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 111 aptarnavimo specialistus, kad patikrintų Dėmesio! automobilio akumuliatorių. Kad išvengtumėte sužalojimų ir galimų nuostolių, Neįkraukite kelių akumuliatorių vienu metu. naudodami prietaisus, būtinai laikykitės keleto saugos Neįkraukite akumuliatorių, kurių nebeįmanoma taisyklių. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo įkrauti. instrukciją...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 113 Kai kurios impulsinio maitinimo šaltinio dalys prie Įėjimo įtampa > 10,5 V; < 15 V įmontuoto įtampos transformatoriaus funkcionuoja Naudojimo aplinkos temperatūra 0 °C - + 40 °C ribotai arba visiškai nefunkcionuoja. Būtinai laikykitės Perkaitimo signalas (signalo išjungimas) prijungiamo prietaiso naudojimo instrukcijoje pateiktų...
Page 114
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 114 Skaičiavimo pavyzdys ASR sistemos, įpurškimo siurblys, automobilio Prijungiamas prietaisas 12 V / 50 W kompiuteris ir automobilio telefonas). Padidinus Srovė 50 W / 12 V = 4,17 A užvedimo įtampą ir pasiekus didžiausias įtampos reikšmes užvedant automobilį...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 115 10. 12 voltų kompresorius neužsiveda, jo neįmanoma naudoti dėl didelės užvedimo galios. Prie kiekvieno lizdo galima prijungti tik vieną 10.1. Padangų pūtimas 230 V prietaisą. Pastaba! Oro slėgio matuokliu patikrinkite tikrąjį Draudžiama naudoti kištukinių lizdų grupės. padangos slėgį.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 116 14. Atsarginių dalių užsakymas Užsakant atsargines dalis reikia nurodyti tokius duomenis: prietaiso tipą, prietaiso prekės numerį, prietaiso identifikacinį numerį ir reikiamos dalies atsarginės detalės numerį. Dabartines kainas ir naujausią informaciją rasite svetainėje www.isc-gmbh.info 15. Utilizavimas Prietaisą, priedus ir įpakavimą...
Page 117
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Energiestation A-ES 1700 + Netzteil NG-A-ES 1700 (AlphaTools) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Page 118
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 118 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 119
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 119 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Page 120
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 120 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai sta hävittämistä...
Page 121
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 121 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Page 122
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 122 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
Page 123
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 123 firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftirprentun eða önnur fjölprentun fylgiskjala og leiðarvísa vörunnar, líka Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- í úrdrætti, er ekki leyfileg nema grerinilegt samflykki frá ISC GmbH komi drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Page 124
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 124 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Technikai változások jogát fenntartva Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technické...
Page 125
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 125...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 126 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 127 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 128 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Page 129
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 129 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Page 130
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 130 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
Page 131
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 131 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Page 132
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 132 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
Page 133
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 133 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
Page 134
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 134 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 135 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 136 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
Page 137
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 137 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
Page 138
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 138 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Page 139
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 139 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
Page 140
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 140 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
Page 141
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 141 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
Page 142
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 142 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
Page 143
Anleitung_A_ES_1700_SPK7:_ 22.08.2011 11:14 Uhr Seite 143 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
Need help?
Do you have a question about the A-ES 1700 and is the answer not in the manual?
Questions and answers