Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Brug
    • RåD Og Tip
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Päivittäinen Käyttö
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Energiatehokkuus
    • Tekniset Tiedot
    • Ympäristönsuojelu
  • Islenska

    • Öryggisupplýsingar
    • Öryggisleiðbeiningar
    • Uppsetning
    • Vörulýsing
    • Dagleg Notkun
    • Góð Ráð
    • Bilanaleit
    • Umhirða Og Hreinsun
    • Tæknigögn
    • Orkunýtni
    • Umhverfismál
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Bruk
    • RåD Og Tips
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Energieffektiv
    • Tekniske Data
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Daglig Användning
    • RåD Och Tips
    • Felsökning
    • Underhåll Och Rengöring
    • Tekniska Data
    • Energieffektivitet
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

IAE84411FB
USER
MANUAL
DA
Brugsanvisning
Kogesektion
EN
User Manual
Hob
FI
Käyttöohje
Keittotaso
IS
Notendaleiðbeiningar
Eldunarhella
NO
Bruksanvisning
Platetopp
SV
Bruksanvisning
Inbyggnadshäll

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG 949 597 623 00

  • Page 1 IAE84411FB Brugsanvisning Kogesektion User Manual Käyttöohje Keittotaso Notendaleiðbeiningar Eldunarhella Bruksanvisning Platetopp USER Bruksanvisning Inbyggnadshäll MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 3 brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger • med apparatet. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf •...
  • Page 4: Sikkerhedsanvisninger

    Efter brug skal der slukkes for kogepladen med • funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du • slukke for apparatet og afbryde det fra strømnettet. Hvis apparatet er tilsluttet til ledningsnettet direkte ved hjælp af en samledåse, skal du fjerne sikringen for at afbryde apparatet fra stømforsyningen.
  • Page 5 • Sørg for, at strømkablet eller stikket (hvis • Læg ikke bestik eller grydelåg på relevant) ikke får kontakt med den varme kogezonerne. De kan blive meget varme. hårde hvidevare eller varmt kogegrej, når • Betjen ikke apparatet med våde hænder, du tilslutter hvidevaren til en kontakt i eller når det har kontakt med vand.
  • Page 6: Installation

    Løft altid disse genstande op, når du skal • Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og flytte dem på kogesektionen. reservedelslamper, der sælges separat: • Dette apparat må kun anvendes til Disse lamper er beregnet til at modstå tilberedning af fødevarer. Det må ikke ekstreme fysiske forhold i bruges til andre formål, f.eks.
  • Page 7 Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan...
  • Page 8: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel Få detaljerede oplysninger om kogezonernes størrelser i "Tekniske data". 4.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensor‐ Funktion Kommentar felt...
  • Page 9 Sensor‐ Funktion Kommentar felt Hob²Hood Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand. Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. PowerBoost Aktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Pause er i brug. SenseBoil® er i brug. Automatisk opvarmning er i brug.
  • Page 10: Daglig Brug

    • når kogepladen er slukket, men Kontrollampen forsvinder, når kogezonen er kogezonen stadig er varm. kølet af. 5. DAGLIG BRUG Tryk på betjeningspanelet ved det korrekte ADVARSEL! varmetrin, eller bevæg din finger langs Se kapitlerne om sikkerhed. betjeningspanelet, indtil du når det ønskede varmetrin.
  • Page 11 Du kan bruge denne funktion til at indstille Berør for at deaktivere funktionen længden af en enkelt tilberedning. (funktionen deaktiveres, og varmetrinnet går ned til 0), eller berør kontrollinjen og juster Indstil først varmetrinnet til kogezonen og varmetrinnet manuelt. derefter funktionen. Pause-funktionen og løftning af Sådan indstilles kogezonen: Tryk en eller gryden deaktiverer SenseBoil®.
  • Page 12 5.11 Børnesikring Sådan slår du funktionen fra: Tryk på Funktionen hindrer utilsigtet betjening af og derefter på eller . Lampen for kogesektionen. kogezonen forsvinder. Sådan aktiveres funktionen: Tænd for • Minutur Du kan bruge denne funktion, når kogesektionen med . Indstil ikke et kogesektionen er tændt, og kogezonerne kan varmetrin.
  • Page 13 • Kogezonerne grupperes efter placering og På de fleste emhætter er antal faser i kogesektionen. Hver fase har fjernbetjeningssystemet som en maksimal elektrisk belastning på (3700 standard slået fra. Aktivér det, W). Hvis kogesektionen når grænsen for inden du bruger funktionen. Få den maksimalt tilgængelige effekt inden flere oplysninger i vejledningen for én fase, reduceres effekten af...
  • Page 14: Råd Og Tip

    muligt at ændre blæserhastigheden manuelt. 5. Berør timerens for at vælge en Når du trykker på , hæves automatisk tilstand. blæserhastigheden med et trin. Når du når et Deaktivér funktionens intensivt niveau og trykker på igen, automatiske tilstand for at indstiller du blæserhastigheden til 0, hvilket betjene emhætten direkte på...
  • Page 15 betjeningspanelet eller aktivere vand. Sørg for den samlede vægt af kogesektionens funktioner ved et uheld. vandet (eller vand og kartofler) er mellem 1 og 5 kg. Se under “Tekniske data”. • Skal du koge kartofler, så sørg for de dækkes helt af vandet og husk at mindst en fjerdedel af gryden er tom.
  • Page 16 • Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. der fungerer med denne funktion, kan du se • Afbryd ikke signalet mellem vores kundenetsted. AEG-emhætter, der kogesektionen og emhætten (f.eks. med fungerer med denne funktion, skal have hånden, et håndtag til kogegrejet eller en symbolet høj gryde).
  • Page 17: Vedligeholdelse Og Rengøring

    7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING snavs forårsage skader på ADVARSEL! kogesektionen. Vær forsigtig for at undgå Se kapitlerne om sikkerhed. forbrændinger. Brug en specialskraber til kogesektioner på glasoverfladen, og 7.1 Generelle oplysninger bevæg bladet hen over overfladen. • Fjernes, når apparatet er kølet •...
  • Page 18 Problem Mulig årsag Afhjælpning Der udsendes et lydsignal, og ko‐ Du har lagt noget på et eller flere Fjern genstanden fra sensorfelterne. gesektionen slukkes. sensorfelter. Der udsendes et lydsignal, når kogesektionen slukkes. Kogesektionen slukkes. Du har lagt noget på sensorfeltet Fjern genstanden fra sensorfeltet.
  • Page 19: Tekniske Data

    (der står i hjørnet af 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model IAE84411FB PNC 949 597 623 00 Type 62 D4A 01 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Page 20: Energieffektiv

    Effekten af kogezonen kan variere i mindre Til optimale madlavningsresultater bør du intervaller fra data i tabellen. Det skifter med ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger* Identifikation af model IAE84411FB Type kogesektion Indbygget kogesektion...
  • Page 21: Safety Information

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 22 installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it •...
  • Page 23: Safety Instructions

    Do not use the appliance before installing it in the built-in • structure. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • After use, switch off the hob element by its control and do • not rely on the pan detector. If the glass ceramic surface / glass surface is cracked, •...
  • Page 24 • Make sure the appliance is installed • Set the cooking zone to “off” after each correctly. Loose and incorrect electricity use. mains cable or plug (if applicable) can • Do not put cutlery or saucepan lids on the make the terminal become too hot. cooking zones.
  • Page 25: Installation

    have to move them on the cooking • Concerning the lamp(s) inside this product surface. and spare part lamps sold separately: • This appliance is for cooking purposes These lamps are intended to withstand only. It must not be used for other extreme physical conditions in household purposes, for example room heating.
  • Page 26: Product Description

    Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout...
  • Page 27 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. SenseBoil®...
  • Page 28: Daily Use

    Display Description Pause operates. SenseBoil® operates. Automatic Heat Up operates. PowerBoost operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. Lock / Child Safety Device operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone.
  • Page 29 Remove the object or clean the control A blinking appears for cooking zones panel. on which you can presently use the • the hob gets too hot (e.g. when a function. saucepan boils dry). Let the cooking zone 3. Touch the control bar of any available cool down before you use the hob again.
  • Page 30 To activate the function for a cooking remaining time counts down to 00. The indicator of the cooking zone disappears. zone: touch comes on). Immediately touch a desired heat setting. After 3 seconds When the countdown ends, an acoustic signal sounds and 00 comes on.
  • Page 31 5.12 OffSound Control When the function operates, all other symbols on the control panels are locked. (Deactivating and activating the sounds) The function does not stop the timer functions. Deactivate the hob. Touch for 3 seconds. Touch to activate the function. The display comes on and goes out.
  • Page 32 setting. Change the heat settings of the cooking zones manually, if necessary. Automatic Boiling 1) Frying 2) Refer to the illustration for possible light combinations in which power can be distributed among the cooking zones. Mode Fan speed Fan speed Mode H3 Fan speed Mode H4...
  • Page 33: Hints And Tips

    Activating the light speed manually. When you press You can set the hob to activate the light raise the fan speed by one. When you reach automatically whenever you activate the hob. an intensive level and press again you will To do so set the automatic mode to H1 –...
  • Page 34 • Avoid producing external vibrations (e.g. It does not work with cast iron from using a blender or placing a mobile and non-stick cookware, e.g. phone next to the appliance) when the with a ceramic coating. function is running. Enamelled steel pots are •...
  • Page 35: Care And Cleaning

    • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the with this function must have the symbol picture.
  • Page 36: Troubleshooting

    special hob scraper on the glass surface abrasive detergent. After cleaning, wipe at an acute angle and move the blade on the hob dry with a soft cloth. the surface. • Remove shiny metallic discoloration: • Remove when the hob is sufficiently use a solution of water with vinegar and cool: limescale rings, water rings, fat clean the glass surface with a cloth.
  • Page 37 Problem Possible cause Remedy The highest heat setting is set. The highest heat setting has the same power as the function. The heat setting changes be‐ Power management operates. Refer to "Daily use". tween two levels. The sensor fields become hot. The cookware is too large or you put Put large cookware on the rear zones, it too near to the controls.
  • Page 38: Technical Data

    9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model IAE84411FB PNC 949 597 623 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Made in: Germany Ser.Nr.
  • Page 39: Environmental Concerns

    Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front 21.0 cm Left rear 21.0 cm Right front 21.0 cm Right rear 21.0 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric Left front 179.6 Wh / kg cooking) Left rear 177.0 Wh / kg Right front 188.8 Wh / kg Right rear...
  • Page 40: Turvallisuustiedot

    TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 41 henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään • laitteella. Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja •...
  • Page 42: Turvallisuusohjeet

    Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. • Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke keittotason • vastus pois päältä sen säätimellä. Jos keraaminen/lasipinta on vaurioitunut, katkaise virta • laitteesta ja irrota pistoke pistorasiasta. Jos laite on liitetty sähköverkkoon suoraan kytkentäkoteloa käyttäen, irrota sulake virran katkaisemiseksi laitteesta.
  • Page 43 pistokkeet (jos olemassa) voivat aiheuttaa • Älä laita ruokailuvälineitä tai kattiloiden liittimen ylikuumenemisen. kansia keittoalueille. Ne saattavat • Varmista, ettei virtajohto tai pistoke (jos kuumentua. sellainen on) kosketa kuumaan • Älä käytä laitetta, jos kätesi ovat märät tai laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin, kun laitteen ollessa kosketuksessa veteen.
  • Page 44: Asennus

    on kohotettava, kun niitä halutaan siirtää huoltopalveluun. Ainoastaan alkuperäisiä eri kohtaan keittotasolla. varaosia saa käyttää. • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan • Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista ruoanlaittoon. Laitetta ei saa käyttää lampuista sekä erikseen myytävistä muihin tarkoituksiin, kuten esimerkiksi varalampuista: Kyseiset lamput on huoneen lämmittämiseen.
  • Page 45: Tuotekuvaus

    – Työtasoasennus” ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu seurauksena. nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Katso tarkempaa tietoa keittoalueiden koosta osiosta ʺTekniset tiedotʺ.
  • Page 46 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. SenseBoil® Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Symbolin yläpuolella olevat merkkivalot osoittavat toi‐...
  • Page 47: Päivittäinen Käyttö

    Näyttö Kuvaus Keittoalue on toiminnassa. Tauko on kytketty päälle. SenseBoil® on kytketty päälle. Automaattinen kuumentaminen on kytketty päälle. PowerBoost on kytketty päälle. Toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo): edelleen toiminnassa / läm‐ pimänä pito / jälkilämpö. Lukko / Lapsilukko on kytketty päälle. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa.
  • Page 48 5.2 Automaattinen virrankatkaisu 5.4 SenseBoil® Toiminto katkaisee virran automaattisesti Toiminto säätää automaattisesti veden keittotasosta seuraavissa tilanteissa: lämpötilaa niin, ettei se kiehu yli kiehumispisteen saavuttamisen jälkeen. • Kaikki keittoalueet on kytketty pois toiminnasta. Jos keittoalueella on • Et aseta tehotasoa kytkettyäsi keittotason hyödynnettävää...
  • Page 49 5.5 Keittoalueiden käyttäminen Keittoalueen asettaminen: kosketa painiketta toistuvasti, kunnes keittoalueen Aseta keittoastia valitun alueen keskelle. merkkivalo syttyy. Induktiokeittoalueet mukautuvat automaattisesti keittoastian pohjan kokoon. Toiminnon kytkeminen toimintaan: kosketa ajastimen -painiketta ja aseta aika 5.6 Automaattinen kuumentaminen (00 - 99 minuuttia). Kun keittoalueen merkkivalo alkaa vilkkumaan, ajan laskenta Kytke tämä...
  • Page 50 Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: Kun sammutat keittotason, myös kosketa painiketta ja sen jälkeen tämä toiminto sammuu. painiketta . Keittoalueen merkkivalo 5.11 Lapsilukko sammuu. • Hälytinajastin Toiminto estää keittotason käyttämisen Voit käyttää tätä toimintoa keittotason ollessa vahingossa. toiminnassa ja keittoalueiden ollessa pois Toiminnon kytkeminen toimintaan: kytke toiminnasta.
  • Page 51 5.14 Hob²Hood • kosketat painiketta • Hälytinajastin laskee Kyseessä on pitkälle kehittynyt • Ajanlaskuajastin laskee automaattitoiminto, joka yhdistää keittotason • käyttöpaneelin päälle asetetaan jokin erityiseen liesituulettimeen. Sekä esine. keittotasossa että liesituulettimessa on infrapunasignaalin viestin. Puhaltimen 5.13 Tehonhallinta nopeus säätyy automaattisesti tila-asetuksen ja keittotasolla olevan kuumimman Jos useita keittoalueita on kytketty päälle ja keittoastian lämpötilan mukaan.
  • Page 52: Vihjeitä Ja Neuvoja

    Puhaltimen nopeuden manuaalinen säätäminen Automaat‐ Keittämi‐ Paistami‐ Toimintoa voidaan käyttää myös tinen valo nen 1) nen 2) manuaalisesti. Kosketa tällöin painiketta keittotason ollessa toiminnassa. Toiminnon Tila H6 Päällä Puhaltimen Puhaltimen nopeus 2 nopeus 3 automaattitila kytkeytyy tällöin pois päältä ja voit säätää...
  • Page 53 Induktiokeittotasoilla tulee käyttää niille valmistettu useasta eri materiaalista soveltuvia keittoastioita. (monikerroksinen rakenne). • Huminaa: käytät korkeaa tehotasoa. • Keittoastian pohjan tulee olla • Napsahdusääniä: sähköpiirien mahdollisimman paksu ja tasainen. kytkeytyminen. • Varmista, että keittoastioiden pohjat ovat • Sihinää, surinaa: puhallin on toiminnassa. puhtaat ja kuivat ennen niiden asettamista Nämä...
  • Page 54 6.4 Öko Timer (Eko-ajastin) Virrankulutus ei kasva suhteellisesti suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä Energian säästämiseksi keittoalueen vastus tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla kytkeytyy pois toiminnasta ennen kuin toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän kuin ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki puolet maksimitason vaatimasta energiasta. kuuluu. Toiminta-ajan erotus riippuu Taulukossa annetut tiedot ovat tehotasosta ja kypsennysajasta.
  • Page 55: Hoito Ja Puhdistus

    Hob²Hood-toiminnon ollessa päällä. Liesituulettimia, joissa on Hob²Hood - toiminto Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien täydelliseen valikoimaan kuluttajille suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä toiminnolla, on merkitty symbolilla 7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä...
  • Page 56 8.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa.
  • Page 57 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittoastia ei ole keittotasolle sovel‐ Käytä keittotasolle soveltuvaa keittoa‐ tuva. stiaa. Katso kohta ”Neuvoja ja vinkke‐ jä”. Keittoastian pohjan halkaisija on liian Käytä oikeankokoista keittoastiaa. Kat‐ pieni käytetylle alueelle. so kohta ”Tekniset tiedot”. Teho on liian heikko vääränlaisesta Käytä...
  • Page 58: Tekniset Tiedot

    9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: IAE84411FB PNC 949 597 623 00 Tyyppi: 62 D4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....7.35 kW 9.2 Keittoaluemääritykset Keittoalue Nimellisteho (suu‐ PowerBoost [W] PowerBoost kes‐...
  • Page 59: Ympäristönsuojelu

    * Euroopan unionin alueelle EU-asetuksen • Käytä veden kuumentamisen aikana 66/2014 mukaisesti. Valko-Venäjälle ainoastaan tarvittavaa vesimäärää. säädöksen STB 2477-2017, Liite A • Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina mukaisesti. Ukrainalle säädöksen 742/2019 kannella. mukaisesti. • Aseta keittoastia keittoalueelle ennen alueen kytkemistä toimintaan. EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut •...
  • Page 60: Öryggisupplýsingar

    FYRIR FULLKOMINN ÁRANGUR Þakka þér fyrir að velja þessa AEG vöru. Við höfum framleitt þessa vöru til að starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýstárlega tækni sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem ekki er víst að séu til staðar á venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til í...
  • Page 61 rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér • ekki með heimilistækið. Haltu öllum umbúðum frá...
  • Page 62: Öryggisleiðbeiningar

    Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur • verið uppsett. Notaðu ekki gufuhreinsibúnað til að hreinsa heimilistækið. • Eftir notkun skal slökkva á helluborðselementinu með • stýringunni og ekki treysta á pönnunemann. Ef sprungur eru í keramíkglerfletinum / glerfletinum skal •...
  • Page 63 • Gakktu úr skugga um að færibreyturnar á • Látið heimilistækið ekki vera án eftirlits á merkiplötunni séu samhæfar við meðan það er í gangi. rafmagnsflokkun aðalæðar aflgjafa. • Setjið eldavélina á „off“ eftir hverja notkun. • Gættu þess að heimilistækið sé rétt •...
  • Page 64: Uppsetning

    hlutum upp þegar þú þarft að hreyfa þá til heimilistækið. Notaðu eingöngu á eldunaryfirborðinu. upprunalega varahluti. • Þetta heimilistæki er eingöngu ætlað til • Varðandi ljósin inn í þessari vöru og ljós matreiðslu. Ekki má nota það í öðrum sem varahluti sem seld eru sérstaklega: tilgangi, til dæmis til að...
  • Page 65: Vörulýsing

    Ef heimilistækið er sett upp yfir skúffu kann Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að að vera að útblástur helluborðsins muni hita setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í upp hluti sem geymdir eru í skúffunni á innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem meðan eldun stendur.
  • Page 66 4.2 Hönnun stjórnbúnaðar spjalds Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skynjar‐ Aðgerð Athugasemd areitur KVEIKJA/SLÖKKVA Til að kveikja og slökkva á helluborðinu. Lás / Öryggisbúnaður fyrir börn Til að læsa / aflæsa stjórnborðinu. SenseBoil®...
  • Page 67: Dagleg Notkun

    Skjár Lýsing SenseBoil® er í gangi. Sjálfvirk hitun er í gangi. PowerBoost er í gangi. Það er bilun. + tala OptiHeat Control (3 stiga stöðuljós fyrir afgangshita): halda áfram að elda / halda heitu / afgangshiti. Lás / Öryggisbúnaður fyrir börn gengur. Rangt eða of lítið...
  • Page 68 • þú slekkur ekki á eldunarhellunni eða Þegar virknin byrjar kviknar á breytir hitastillingunni. Eftir ákveðinn tíma vísunum fyrir ofan merkið kviknar á og það slokknar á einum á eftir öðrum þangað til helluborðinu. vatnið nær suðumarki. Tengslin á milli hitastillingar og tímans eftir að...
  • Page 69 Til að virkja aðgerðina: snertu á Sjá kaflann „Tæknigögn“. tímastillinum. birtist. Þegar vísir eldunarhellunar fer að blikka telur tíminn upp. Til að virkja aðgerðina fyrir eldunarhellu: Skjárinn skiptist á milli og talinn tíma (í snertu kviknar. mínútum). Til að óvirkja aðgerðina: breyttu Til að...
  • Page 70 • Þú setur eitthvað á stjórnborðið. Til að virkja aðgerðina: snertu kviknar í 4 sekúndur. Áfram er kveikt á 5.13 Orkustýring tímastillinum. Ef margar hellur eru í gangi og notuð orka fer Til að slökkva á aðgerðinni: snertu . Fyrri yfir takmarkanir aflgjafa, skiptir þessi aðgerð...
  • Page 71: Góð Ráð

    sjálfkrafa skilgreindur á grundvelli stillingar og 3. Snertu í 3 sekúndur. hitastigs heitustu eldunarílátanna á 4. Snertu nokkrum sinnum þar til helluborðinu. Einnig er hægt að stjórna kviknar. viftunni frá helluborðinu handvirkt. 5. Snertu á tímastillinum til að velja Fyrir flesta gufugleypa er sjálfvirka stillingu.
  • Page 72 6.1 Eldunarílát • flautandi hljóð: þú ert að nota eldunarhellu með miklu afli og eldunarílátið er samsett úr mismunandi efnum Á spanhelluborðum búa sterk (samlokusamsetning). rafsegulsvið til hitann mjög hratt í • suð: notkun með miklu afli. eldunarílátum. • smellir: rafskipting fer fram. Notaðu spanhelluborð...
  • Page 73 6.4 Öko Timer (Vistvænn tímastillir) eykur hitann er það ekki hlutfallslega jafn mikil aukning á aflnotkun. Þetta þýðir að Til að spara orku slekkur hitari eldunarhella með miðlungshita notar minna eldunarhellunnar á sér áður en hlóðmerki en helming afls hennar. niðurteljarans heyrist.
  • Page 74: Umhirða Og Hreinsun

    Til að sjá úrvalið af gufugleypum fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð skaltu heimsækja vefsíðuna okkar fyrir neytendur. AEG gufugleyparnir fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð verða að hafa táknið. 7. UMHIRÐA OG HREINSUN annars geta óhreinindin valdið...
  • Page 75 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Rafmagnsörygginu hefur slegið út. Gakktu úr skugga um að öryggið sé ástæða bilunarinnar. Ef örygginu slær út ítrekað skal hafa samband við raf‐ virkjameistara. Þú stillir ekki hitastillinguna í 10 sek‐ Kveiktu aftur á helluborðinu og stilltu úndur.
  • Page 76: Tæknigögn

    (það er í horni gleryfirborðsins) 9. TÆKNIGÖGN 9.1 Merkiplata Gerð IAE84411FB PNC 949 597 623 00 Tegund 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Span 7.35 kW Framleitt í: Þýskaland Raðnr.
  • Page 77: Orkunýtni

    9.2 Lýsing á eldunarhellum Eldunarhella Málafl (hámarks PowerBoost [W] PowerBoost há‐ Þvermál eldunaríl‐ hitastilling) [W] markstímalengd áts [mm] [mín] Vinstri framhlið 2300 3200 125 - 210 Vinstri afturhlið 2300 3200 125 - 210 Hægri framhlið 2300 3200 125 - 210 Hægri afturhlið...
  • Page 78: Umhverfismál

    • Settu eldunaráhöld beint á miðjuna á • Notaðu afgangshitann til að halda eldunarhellunni. matnum volgum eða til að bræða hann. 11. UMHVERFISMÁL heimilistækjum sem merkt eru með tákninu Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu í venjulegt heimilisrusl. Farið með vöruna Setjið...
  • Page 79: Sikkerhetsinformasjon

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Page 80 montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker • med apparatet. Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den •...
  • Page 81: Sikkerhetsanvisninger

    Etter bruk slår du av koketoppen med kontrollenheten og du • skal ikke stole på kokekarsensoren. Hvis den glasskeramiske overflaten er sprukket, skal • apparatet slås av og kontakten tas ut. Hvis apparatet er koblet til strømnettet direkte ved hjelp av sikringsboksen, fjerner du sikringen for å...
  • Page 82 • Pass på at støpselet (hvis aktuelt) eller strømforsyningen. Dette for å unngå strømkabelen ikke blir skadet. Kontakt elektrisk støt. vårt autoriserte servicesenter eller en • Personer som bruker en pacemaker, må elektriker for å bytte en ødelagt holde en avstand på minst 30 cm fra strømkabel.
  • Page 83: Montering

    • Slå apparatet av og la det avkjøle før lampene er ment å motstå ekstreme rengjøring. fysiske forhold i husholdningsprodukter, • Bruk ikke vannspray og damp for å for eksempel temperatur, vibrasjon, rengjøre apparatet. fuktighet, eller er ment å signalisere •...
  • Page 84: Produktbeskrivelse

    Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - toppmontering" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten...
  • Page 85 4.2 Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt PÅ / AV Slå koketoppen av og på. Sperre / Barnesikringsenhet Låse / låse opp betjeningspanelet. SenseBoil®...
  • Page 86: Daglig Bruk

    Display Beskrivelse Pause er aktivert. SenseBoil® er aktivert. Automatisk oppvarming er aktivert. PowerBoost er aktivert. Det har oppstått en feil. + tall OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsett koking / hold varm / restvarme. Sperre / Barnesikringsenhet er aktivert. Uegnet eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar på kokesonen. Automatisk utkopling er aktivert.
  • Page 87 Funksjonen starter. • du bruker feil kokeredskap. Symbolet Dersom du ikke velger noen kokesone innen tennes og kokesonen slås automatisk av 5 sekunder, aktiveres ikke funksjonen. etter 2 minutter. • du deaktiverer ikke en kokesone eller Straks funksjonen starter tennes endrer effekttrinnet.
  • Page 88 5.7 PowerBoost Du kan bruke denne funksjonen til å kontrollere hvor lenge kokesonen er aktiv. Denne funksjonen gjør mer kraft tilgjengelig til induksjonskokesonene. Funksjonen kan For å angi kokesonen: berører du aktiveres for induksjonskokesonen kun i en gjentatte ganger til indikatoren for en begrenset tidsperiode.
  • Page 89 5.10 Sperre • – lydene er på For å bekrefte valget, vent til komfyrtoppen Du kan låse betjeningspanelet mens slår seg av automatisk. kokesonene er i bruk. Det hindrer utilsiktet endring av effekttrinnet. Når funksjonen er satt til to kan du kun Still inn effekttrinnet først.
  • Page 90 Automa‐ Koking 1) Steking 2) tisk lys Modus H4 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 1 het 1 Modus H5 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 1 het 2 Modus H6 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 2 het 3 1) komfyrtoppen oppdager kokeprosessen og aktiverer viftehastigheten i samsvar med auto‐ matisk modus.
  • Page 91: Råd Og Tips

    aktiverer komfyrtoppen. For å gjøre dette, må når et høyt nivå og trykker igjen vil du stille du automatisk stille automatisk modus til H1 viftens hastighet til 0. Dette deaktiverer viften – H6. i ventilatorhetten. Berør for å starte viften igjen med hastighet 1.
  • Page 92 6.3 Tips og råd for SenseBoil® • Unngå å generere eksterne vibrasjoner (f.eks. ved å bruke en blender eller Funksjonen fungerer best for koking av vann plassere en mobiltelefon ved siden av og tilberedning av poteter. apparatet) mens funksjonen kjører. •...
  • Page 93: Stell Og Rengjøring

    Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom komfyrtoppen spekteret av kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. AEG kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
  • Page 94: Feilsøking

    7.2 Rengjøring av koketoppen fettflekker, blanke metalliske misfarginger. Rengjør koketoppen med en fuktig klut og • Fjern umiddelbart: Smeltet plast, rengjøringsmiddel som ikke sliper. Tørk plastfolie, sukker og mat som inneholder koketoppen med en myk klut etter sukker, ellers kan skitten forårsake skade rengjøring.
  • Page 95 Problem Mulig årsak Løsning Automatisk oppvarming starter ik‐ Sonen er varm. La sonen bli tilstrekkelig kald. Det høyeste effekttrinnet er valgt. Det høyeste effekttrinnet har samme effekt som funksjonen. Effekttrinnet endres mellom to Effektstyring er aktivert. Se «Daglig bruk». trinn. Sensorfeltene blir varme.
  • Page 96: Tekniske Data

    (den er i hjørnet av glassflaten) og feilmeldingen som 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell IAE84411FB PNC 949 597 623 00 Type 62 D4A 01 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Page 97: Beskyttelse Av Miljøet

    Diameter på sirkulære soner (Ø) Venstre fremme 21,0 cm Venstre bak 21,0 cm Høyre fremme 21,0 cm Høyre bak 21,0 cm Energiforbruk per sone (EC electric cooking) Venstre fremme 179,6 Wh / kg Venstre bak 177,0 Wh / kg Høyre fremme 188,8 Wh / kg Høyre bak 177,0 Wh / kg...
  • Page 98: Säkerhetsinformation

    FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 99 som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med • produkten.
  • Page 100: Säkerhetsinstruktioner

    Efter användning, stäng av produkten med kontrollen och • lita inte på kokkärlsavkänningen. Om keramik-/glasytan är sprucken, stäng av produkten och • dra ur elsladden. Om produkten är ansluten till elnätet direkt med kopplingsboxen, ta bort säkringen för att koppla från produkten från strömförsörjningen.
  • Page 101 servicecenter eller en elektriker för att induktionskokzonerna när produkten är ersätta en skadad nätkabel. igång. • Stötskyddet för strömförande och • När du lägger maten i het olja kan den isolerade delar måste fästas på ett sådant stänka. sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. VARNING! •...
  • Page 102: Installation

    • Rengör produkten med en fuktig, mjuk hushållsapparater, såsom temperatur, trasa. Använd bara milda vibration, fuktighet eller är avsedda att rengöringsmedel. Använd inte produkter signalera information om produktens med slipeffekt, skursvampar, driftsstatus. De är inte avsedda att lösningsmedel eller metallföremål. användas i andra produkter eller som rumsbelysning i hemmet.
  • Page 103: Produktbeskrivning

    Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout...
  • Page 104 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ / AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. SenseBoil®...
  • Page 105: Daglig Användning

    Display Beskrivning Paus är på. SenseBoil® är på. Automatisk uppvärmning är på. PowerBoost är på. Ett fel har uppstått. + siffra OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikator): tillagar fortfarande / varmhållning / re‐ stvärme. Knapplås / Barnlås är på. Kokkärlet är felaktigt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat på kokzonen. Automatisk avstängning är på.
  • Page 106 • du använder ett olämpligt kokkärl. Funktionen startar. Om du inte väljer någon kokzon inom 5 Symbolen tänds och kokzonen stängs sekunder aktiveras inte funktionen. av automatiskt efter 2 minuter. • du stänger inte av en kokzon eller ändrar När funktionen startar tänds värmeläget.
  • Page 107 5.7 PowerBoost Den här funktionen kan användas för att kontrollera hur länge kokzonen är igång. Den här funktionen gör mer effekt tillgänglig för induktionskokzonerna. Funktionen kan Ställa in kokzonen: tryck på flera gånger bara aktiveras för induktionskokzonen under tills indikatorn för en kokzon tänds. en begränsad tidsperiod.
  • Page 108 Ställ in värmeläget först. • du ställer något på kontrollpanelen. Aktivera funktionen: tryck på tänds i 5.13 Effektreglering 4 sekunder. Timern förblir på. Om flera zoner är aktiva och den förbrukade effekten överstiger gränsen för För att avaktivera funktionen: tryck på strömtillförseln delar denna funktion den Föregående värmeläge aktiveras.
  • Page 109 definieras automatiskt med utgångspunkt 2. Tryck på i 3 sekunder. Displayen från lägesinställningen och temperaturen för tänds och släcks. det hetaste kokkärlet på hällen. Du kan 3. Tryck på i 3 sekunder. också använda fläkten från hällen manuellt. 4. Tryck på några gånger tills tänds.
  • Page 110: Råd Och Tips

    6. RÅD OCH TIPS VARNING! Se ”Tekniska data”. Se Säkerhetsavsnitten. 6.1 Kokkärl 6.2 Ljud under användning Om du hör: För induktionskokzoner • knackande ljud: kokkärlet är tillverkat av genereras värmen mycket olika material ("sandwichkonstruktion"). snabbt i kokkärlet med ett kraftigt •...
  • Page 111 6.5 Exempel på olika typer av • Se till att potatisen inte packas för tätt. • Undvik externa vibrationer (t.ex. använda tillagning en mixer eller placera en mobiltelefon Korrelationen mellan en zons värmeläge och bredvid produkten) när funktionen är dess energiförbrukning är inte linjär. När du igång.
  • Page 112: Underhåll Och Rengöring

    Hob²Hood används. Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som fungerar med denna funktion skall ha symbolen 7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING socker, annars kan denna smuts orsaka VARNING! skador på...
  • Page 113 8.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det går inte att aktivera eller an‐ Ugnen är inte ansluten till strömför‐ Kontrollera att ugnen är korrekt anslu‐ vända ugnen. sörjningen eller den är ansluten på ten till strömförsörjningen. fel sätt.
  • Page 114: Tekniska Data

    (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell IAE84411FB PNC 949 597 623 00 Typ 62 D4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Page 115: Energieffektivitet

    9.2 Data för kokzoner Kokzon Nominell effekt PowerBoost [W] PowerBoost Kokkärlets diame‐ (max värmeinställ‐ maximal varak‐ ter [mm] ning) [W] tighet [min] Vänster fram 2300 3200 125 - 210 Vänster bak 2300 3200 125 - 210 Höger fram 2300 3200 125 - 210 Höger bak 2300...
  • Page 116: Miljöskydd

    • Ställ ett mindre kokkärl på mindre • Använd restvärmen för att hålla maten kokzoner. varm eller för att smälta den. • Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen. 11. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet.
  • Page 120 www.aeg.com/shop...

This manual is also suitable for:

Iae84411fb

Table of Contents