Grizzly BRM 42-141-OHV Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly BRM 42-141-OHV Translation Of The Original Instructions For Use

Q-360
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendungszweck
    • Allgemeine Beschreibung
    • Lieferumfang
    • Funktionsbeschreibung
    • Übersicht
    • Schutzeinrichtungen
    • Technische Daten
    • Symbole in der Anleitung
    • Bildzeichen auf dem Gerät
    • Bildzeichen/Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
    • Griffholm Montieren
    • Grasfangkorb Montieren/Leeren
    • Mulchkit
    • Seitlicher Grasauswurf
    • Starterseil Montieren
    • Motoröl Einfüllen und Ölstand Kontrollieren
    • Vorderräder Einstellen
    • Schnitthöhe Einstellen
    • Benzin Einfüllen
    • Bedienung
    • Motor Starten und Stoppen
    • Arbeitshinweise
    • Füllstandsanzeige
    • Reinigung und Wartung
    • Reinigung und Allgemeine Wartungsarbeiten
    • Luftfilter Austauschen
    • Messer Schleifen / Austauschen
    • Bowdenzug Einstellen
    • Motoröl Wechseln
    • Zündkerze Wechseln/Einstellen
    • Vergaser Einstellen
    • Lagerung
    • Allgemeine Lagerungshinweise
    • Lagerung während Längerer Betriebspausen
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Garantie
    • Wartungsintervalle
    • Tabelle Wartungsintervalle
    • Fehlersuche
  • Français

    • Utilisation Conforme
    • Aperçu
    • Contenu de la Livraison
    • Description du Fonctionnement
    • Description Générale
    • Équipements de Sécurité
    • Données Techniques
    • Symboles / Pictogrammes
    • Symboles Apposés Sur L'appareil
    • Consignes de Sécurité
    • Symboles Utilisés Dans le Mode D'emploi
    • Mise en Service
    • Monter le Guidon
    • Kit de Paillage
    • Monter le Sac de Récupération
    • Éjection Latérale de L'herbe
    • Monter le Cordon du Starter
    • Remplir L'huile Dans le Moteur et Contrôler le Niveau D'huile
    • Remplir le Réservoir D'essence
    • Allumer et Arrêter le Moteur
    • Régler la Hauteur de Coupe
    • Régler les Roues Avant
    • Utilisation
    • Affichage du Niveau de Remplissage
    • Instructions de Travail
    • Nettoyage et Entretien
    • Entretien des Bougies D'allumage
    • Nettoyage et Tâches D'entretien Générales
    • Échanger les Filtres à Air
    • Aiguiser / Échanger les Lames
    • Changer L'huile du Moteur
    • Conseils Généraux de Rangement
    • Rangement
    • Régler le Carburateur
    • Régler le Câble Bowden
    • Rangement et Stockage pour de Longues Périodes Sans Utilisation
    • Élimination/ Protection de L'environnement
    • Garantie
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Intervalles D'entretien
    • Tableau Intervalles D'entretien
    • Détection des Pannes
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Opis Działania
    • Opis Ogólny
    • PrzegląD
    • Zawartość Opakowania
    • Dane Techniczne
    • Elementy Ochronne
    • Piktogramy I Symbole
    • Symbole Na Urządzeniu
    • Symbole W Instrukcji Obsługi
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Montaż I Opróżnianie Koszta Na Skoszoną Trawę
    • Montaż Uchwytu Prowadzącego
    • Uruchamianie
    • Boczny Kanał Wyrzutowy
    • Montaż Linki Rozruchowej
    • Wlewanie Oleju Silnikowego I Kontrola Poziomu Oleju
    • Zestaw Do Mulczowania
    • Regulacja WysokośCI Koszenia
    • Ustawianie Kół Przednich
    • Wlewanie Benzyny
    • Obsługa
    • Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika
    • Wskazówki Dotyczące Pracy Z Urządzeniem
    • Wskaźnik Poziomu
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Czyszczenie I Ogólne Prace Z Zakresu Konserwacji
    • Wymiana Filtra Powietrza
    • Ostrzenie / Wymiana Noża
    • Regulacja Linki Napędu
    • Wymiana I Regulacja Świecy Zapłonowej
    • Wymiana Oleju Silnikowego
    • Ogólne Zasady Przechowywania
    • Przechowywanie
    • Przechowywanie Podczas Dłuższych Przerw W Pracy
    • Regulacja Gaźnika
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Gwarancja
    • Utylizacja I Ochrona Środowiska
    • Czasokresy Konserwacyjne
    • Tabela Czasokresów Konserwacyjnych
    • Odszukiwanie BłęDów
  • Dutch

    • Gebruiksdoeleinde
    • Algemene Beschrijving
    • Beschermingsinrichtingen
    • Beschrijving Van de Werking
    • Omvang Van de Levering
    • Overzicht
    • Technische Gegevens
    • Pictogrammen/Symbolen
    • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
    • Symbolen Op Het Apparaat
    • Veiligheidsinstructies
    • Grasvangmand Monteren/Ledigen
    • Hoofdligger Van de Handgreep Monteren
    • Ingebruikname
    • Motorolie Ingieten en Oliepeil Controleren
    • Mulchkit
    • Starterkabel Monteren
    • Zijdelingse Grasuitworp
    • Benzine Ingieten
    • Snoeihoogte Instellen
    • Voorwielen Instellen
    • Bediening
    • Motor Starten en Stoppen
    • Niveau-Indicator
    • Werkinstructies
    • Bougie Wisselen / Instellen
    • Luchtfilter Uitwisselen
    • Reiniging en Algemene Onderhoudswerkzaamheden
    • Reiniging en Onderhoud
    • Bowdenkabel Instellen
    • Carburateur Instellen
    • Mes Slijpen/Uitwisselen
    • Motorolie Verversen
    • Afvalverwijdering/ Milieubescherming
    • Algemene Opslaginstructies
    • Opslag
    • Opslag Tijdens Langere Bedrijfsonderbrekingen
    • Garantie
    • Vervangstukken/Accessoires
    • Onderhoudsintervallen
    • Tabel Onderhoudsintervallen
    • Foutopsporing
  • Italiano

    • Uso Previsto
    • Contenuto Della Confezione
    • Descrizione Delle Funzionalità
    • Descrizione Generale
    • Panoramica
    • Dati Tecnici
    • Dispositivi DI Protezione
    • Simboli E Pittogrammi
    • Simboli Grafici Sull'apparecchio
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Simboli Riportati Nelle Istruzioni
    • Messa in Funzione
    • Montaggio Della Sbarra Impugnatura
    • Montaggio/Svuotamento del Cestello Raccoglierba
    • Espulsione Laterale Dell'erba
    • Kit DI Pacciamatura
    • Montaggio Della Corda DI Avviamento
    • Rabboccare la Benzina
    • Rabbocco Dell'olio Motore E Controllo del Livello Dell'olio
    • Regolazione Dell'altezza DI Taglio
    • Avvertenze Per L'utilizzo
    • Avviamento/Arresto del Motore
    • Impostazione Delle Ruote Anteriori
    • Uso
    • Indicatore del Livello DI Riempimento
    • Pulizia E Lavori DI Manutenzione Generali
    • Pulizia E Manutenzione
    • Cambio Dell'olio Motore
    • Sostituzione del Filtro Aria
    • Sostituzione/Regolazione Della Candela
    • Conservazione Nei Lunghi Periodi DI Inutilizzo
    • Istruzioni Generali Per lo Stoccaggio
    • Molatura/Sostituzione Della Lama
    • Regolazione del Carburatore
    • Regolazione del Cavo DI Comando con Guaina
    • Stoccaggio
    • Garanzia
    • Pezzi DI Ricambio/Accessori
    • Smaltimento / Rispetto Dell'ambiente
    • Intervalli DI Manutenzione
    • Tabella Intervalli DI Manutenzione
    • Ricerca Dei Guasti
  • Čeština

    • Účel Použití
    • Obecný Popis
    • Objem Dodávky
    • Ochranná Zařízení
    • Popis Funkce
    • Přehled
    • Technické Údaje
    • Symboly a Piktogramy
    • Symboly Na Přístroji
    • Symboly V Návodu
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Uvedení Do Provozu
    • Montáž Rukojeti
    • Montáž/Vyprázdnění Sběrného Koše
    • Mulčovací Sada
    • Montáž Lana Startéru
    • Plnění Benzínu
    • Plnění Motorového Oleje a Kontrola Hladiny Oleje
    • Postranní Výhoz Trávy
    • Nastavení Předních Kol
    • Nastavení Výšky Sekání
    • Obsluha
    • Spuštění a Zastavení Motoru
    • Indikace Naplnění
    • Pracovní Pokyny
    • ČIštění a Obecná Údržba
    • ČIštění a Údržba
    • VýMěna Motorového Oleje
    • VýMěna Vzduchového Filtru
    • VýMěna/Nastavení Zapalovací Svíčky
    • Broušení/VýMěna Nože
    • Nastavení Bovdenu
    • Nastavení Karburátoru
    • Skladování
    • Všeobecné Pokyny Ke Skladování
    • Odklízení a Ochrana Okolí
    • Skladování Během Delších Provozních Přestávek
    • Záruka
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Intervaly Údržby
    • Tabulka Intervalů Údržby
    • Hledání Chyb

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 76

Quick Links

Benzin-Rasenmäher
DE
Tondeuse à gazon à essence
FR
Spalinowa kosiarka do trawy
PL
na silnik benzynowy
Benzinegrasmaaier
NL
Petrol lawn mower
GB
Tosaerba a benzina
IT
Benzinová travní sekačka
CZ
Benzininė vejapjovė
LT
BRM 42-141-OHV Q-360°
Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BRM 42-141-OHV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Grizzly BRM 42-141-OHV

  • Page 1 Benzinegrasmaaier Petrol lawn mower Tosaerba a benzina Benzinová travní sekačka Benzininė vejapjovė BRM 42-141-OHV Q-360° Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Page 2 10 11...
  • Page 4 0,75 mm...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ............6 Traduction de la notice d’utilisation originale ......24 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ......42 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ....59 Translation of the original instructions for use ....76 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ....92 Překlad originálního návodu k obsluze ......110 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ....127...
  • Page 6: Table Of Contents

    Vorderräder einstellen ....... 15 Bedienung ..........16 EG-Konformitätserklärung ....144 Motor starten und stoppen ....16 Grizzly Service-Center ...... 154 Verwendungszweck Das Gerät ist nur für das Mähen von Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach- Rasen- und Grasflächen im häuslichen sene bestimmt.
  • Page 7: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung 7 Tankdeckel 8 Öltankkappe mit Ölmessstab Die Abbildungen finden Sie auf den 9 Motorabdeckung Seiten 2 bis 4. 10 Luftfilter (nicht sichtbar) 11 Luftfilterabdeckung Lieferumfang 12 Zündkerzenstecker 13 Vorderräder Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der 14 Stahlblechgehäuse Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- 15 Auspuffschutz genden Teile vollständig sind:...
  • Page 8: Technische Daten

    weggeschleuderten Teilen und Lärm- und Vibrationswerte wurden ent- vor unbeabsichtigter Messerbe- sprechend den in der Konformitätser- rührung, wenn ohne Grasfang- klärung genannten Normen und Bestim- korb gemäht wird. mungen ermittelt. 15 Auspuffschutz Technische und optische Veränderungen verhindert, dass Hände oder können im Zuge der Weiterentwicklung brennbare Materialien mit einem ohne Ankündigung vorgenommen werden.
  • Page 9: Bildzeichen/Symbole

    Bildzeichen/Symbole Gefahr! Hände und Füße fernhalten. Bildzeichen auf dem Gerät Angabe des Schallleistungs- Warnung! pegels L in dB. Bedienungsanleitung lesen. Bildzeichen auf der STOP Verletzungsgefahr durch wegge- Füllstandsanzeige am schleuderte Teile. Grasfangkorb Umstehende Personen von dem Bildzeichen am Griffholm: Gerät fern halten. Vorsicht - Giftige Dämpfe! Gerät stoppen: Gerät nicht in geschlossenen Räu-...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sie die Kontrolle über das Gerät verlie- ren. Dieser Abschnitt behandelt die grundle- • Denken Sie daran, dass der Benutzer genden Sicherheitsvorschriften bei der für Unfälle mit anderen Personen oder Arbeit mit dem Benzinrasenmäher. deren Eigentum verantwortlich ist. • Beachten Sie den Lärmschutz und ört- WARNUNG! Lesen Sie alle liche Vorschriften.
  • Page 11 meiden, bis sich die Benzindämpfe - Seien Sie besonders vorsichtig, verflüchtigt haben; wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang - aus Sicherheitsgründen sind Ben- ändern. zintank- und andere Tankverschlüsse - Mähen Sie nicht an übermäßig stei- bei Beschädigung auszutauschen. len Hängen (max. 10°). •...
  • Page 12 ist und heben Sie nur die vom Benut- Der Gebrauch von Maschinen für an- zer abgewandte Seite hoch. dere als die vorgesehenen Anwendun- • Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie gen kann zu gefährlichen Situationen vor dem Auswurfkanal stehen. führen.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    zen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche 2. Befestigen Sie den unteren Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung Griffholm (4) mit den Holm- angegeben werden, dürfen nur von befestigungs-Schrauben und von uns ermächtigten Kundendienst- Muttern (4a). Bestimmen Sie stellen ausgeführt werden. die gewünschte Neigung, indem •...
  • Page 14: Mulchkit

    5. Legen Sie den Prallschutz (6) links ziehen und den seitlichen ab, er hält den Fangkorb in Po- Prallschutz (16) öffnen. sition. 2. Hängen Sie den Seitenauswurf- kanal (17) ein und legen den Fangkorb abnehmen/entleeren: seitlichen Prallschutz (16) ab.Er 6. Heben Sie den Prallschutz (6) hält den Seitenauswurfkanal an und nehmen Sie den Fang- (17) in Position.
  • Page 15: Benzin Einfüllen

    4. Wischen Sie eventuell verschüttetes 2. Wischen Sie um den Tankdeckel Ben- Öl ab und schließen Sie die Öltank- zinreste ab und schließen Sie den Tank- kappe ( 8) wieder. deckel wieder. Schnitthöhe einstellen Prüfen Sie vor jedem Mähen den Ölstand und füllen Sie bei Errei- chen des unteren Markierungs- Das Gerät besitzt 6 Positionen zur Ein-...
  • Page 16: Bedienung

    Bedienung Arbeitshinweise Beachten Sie den Lärmschutz und • Mähen Sie möglichst trockenen Ra- örtliche Vorschriften. sen, um die Grasnarbe zu schonen. • Stellen Sie die Schnitttiefe so ein, Motor starten und stoppen dass das Gerät nicht überlastet wird. • Führen Sie das Gerät im Schritttempo Warnung! Benzin ist entflammbar.
  • Page 17: Reinigung Und Wartung

    Auswurföffnung und den Mes- ben sind, von einer Fachwerkstatt serbereich. Verwenden Sie keine durchführen. Benutzen Sie nur harten oder spitzen Gegenstände, sie originale Grizzly-Ersatzteile. Es be- könnten das Gerät beschädigen. steht Unfallgefahr! • Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder.
  • Page 18: Zündkerze Wechseln/Einstellen

    Zündkerze wechseln/einstellen triebsstunden, danach alle 50 Betriebsstunden oder jährlich Verschlissene Zündkerzen oder durch. ein zu großer Zündabstand führen • Führen Sie den Motorölwechsel zu einer Leistungsreduzierung des bei warmem Motor durch. Motors. • Entsorgen Sie das Altöl umwelt- gerecht (siehe „Entsorgung/Um- 1.
  • Page 19: Vergaser Einstellen

    nutzung und Beschädigungen. klappen (siehe kleines Bild) Lösen • Lassen Sie ein stumpfes Messer immer Sie die Spannhebel und klappen Sie von einer Fachwerkstatt nachschleifen, den Griffholm zusammen, damit das da diese eine Unwuchtprüfung vorneh- Gerät weniger Platz beansprucht. Die men kann.
  • Page 20: Entsorgung/Umweltschutz

    - Geben Sie Altöl und Benzinreste an einer Entsorgungsstelle ab und schütten diese nicht in die Kanalisa- tion oder in den Abfluss. - Fragen Sie hierzu Ihren Grizzly- Händler. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Grizzly Service-Center“).
  • Page 21: Garantie

    Garantie • Die Garantiezeit für dieses Gerät be- • Bei Vorliegen eines berechtigten trägt 2 Jahre ab Kaufdatum und gilt Garantiefalles bitten wir um telefoni- nur für den Erstkäufer. Dieses Gerät sche Kontaktaufnahme mit unserem ist nicht zur gewerblichen Nutzung Service-Center.
  • Page 22: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle „Wartungsintervalle“ aufgeführten Wartungsarbeiten re- gelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes ver- längert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle Wartungsarbeiten nach Nach nach nach jähr- (siehe „Reinigung und War- ersten 8 Std.
  • Page 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Anweisungen zum Starten des Mo- Falsche Startreihenfolge tors beachten (siehe „Bedienung“) Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( Motor startet Zündkerze reinigen, einstellen nicht richtig aufgesteckt nicht oder ersetzen Verrußte Zündkerze ( (siehe „Reinigung und Wartung“) Falsch eingestellte Vergaser- Vergaser durch eine Fachwerkstatt...
  • Page 24: Utilisation Conforme

    Traduction de la déclaration de Utilisation ..........34 conformité CE originale ..... 145 Allumer et arrêter le moteur ....34 Grizzly-Service-Center......154 Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour être utilisé Cet appareil n’est destiné qu’à la tonte de par des adultes. Les enfants ainsi que les surfaces de gazon et d’herbe allant dans le...
  • Page 25: Description Générale

    Description générale 8 Bouchon de réservoir d’huile avec jauge d’huile Vous trouverez en pages 2 - 4 un 9 Couvercle du moteur (protection croquis explicatif des organes de des doigts) service les plus importants. 10 Filtre à air (non visible) 11 Couvercle du filtre à...
  • Page 26: Données Techniques

    6 Protection anti-choc Vibrations sur la poignée (a elle protège l’utilisateur des gauche ......4,9 m/s ; K=1,5 m/s objets projetés par l’appareil et droite ......5,6 m/s ; K=1,5 m/s de tout contact involontaire avec les lames lorsqu’il tond sans le Les valeurs de bruit et de vibrations ont sac de récupération.
  • Page 27: Symboles / Pictogrammes

    Symboles / pictogrammes Ne tondez jamais pendant que des personnes, en Symboles apposés sur l’appareil particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à Attention! proximité. Lire la notice d‘utilisation. Risques de blessure dus à la pro- jection de pièces. Danger! Tenir ses mains et Tenir les personnes environnantes ses pieds éloignés.
  • Page 28: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le reil si vous êtes fatigué, malade, sous mode d’emploi l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inat- Symbole de danger et indica- tention lors de l’utilisation de l’appareil tions relatives à la prévention de peut entraîner de graves blessures.
  • Page 29 Porter des vêtements adaptés limite donné que les mouvements d’une les risques de blessures. lame peut engendrer la rotation des • Veuillez vérifier le terrain sur lequel autres lames. l’appareil sera mis en marche, et • N’utilisez que des pièces de rechange veuillez éliminer tous les objets (p.ex.
  • Page 30 de l’herbe et quand l’appareil doit être • Ne soulevez ni ne transportez jamais déplacé en provenance ou en direction l’appareil quand le moteur tourne. des surfaces à tondre. • Arrêtez le moteur et débranchez le fil • N’utilisez jamais l’appareil si ses ins- de bougie, s’assurez que toutes les tallations de sécurité...
  • Page 31: Mise En Service

    Entretien et rangement : machines sont dangereuses si elles • Assurez-vous que tous les boulons, sont utilisées par des personnes inex- tous les écrous et toutes les vis sont périmentées. bien serrés et que l’appareil est dans Mise en service un bon état pour un fonctionnement sûr.
  • Page 32: Monter Le Sac De Récupération

    Pour déterminer l‘inclinaison vues à cet effet (27) situées au souhaitée, choisissez l‘une des dos de l’appareil. deux positions de vissage pos- 4. Relâchez la protection anti-choc sibles. (6), elle maintient le sac de récu- 3. Rabattez le guidon supérieure pération en place.
  • Page 33: Monter Le Cordon Du Starter

    Fixer le conduit d‘éjection 3. Lisez le niveau d’huile sur la latérale jauge après l’avoir ressortie. Le 1. Déverrouillez la chicane latérale niveau d’huile doit se situer entre (16) en tirant l‘élément de verrouil- les deux marques minimum et lage (16a) vers la gauche et en maximum.
  • Page 34: Régler La Hauteur De Coupe

    - N’entreposez pas l’essence plus en position. Si la roue doit tour- d’un mois étant donné que sa ner dans l‘autre sens, soulevez qualité peut alors s’amoindrir. l‘étrier de serrage pour suppri- mer l‘immobilisation. Amenez 1. Dévissez le couvercle du réservoir la roue sur sa nouvelle position 7) et versez de l’essence jusqu’au puis faites réencranter l‘étrier de...
  • Page 35: Instructions De Travail

    (marche) le long de bande aussi droites que possible. Pour un résul- N’utilisez que des pièces de tat de tonte impeccable, les bandes rechange originales Grizzly. Il y a un risque d’accident! doivent toujours se chevaucher sur D’une manière générale, effec- quelques centimètres.
  • Page 36: Nettoyage Et Tâches D'entretien Générales

    Nettoyage et tâches d’entretien saleté pénètrent sinon dans le mo- générales teur et endommagent la machine. Maintenez le filtre à air propre. Ne penchez pas l’appareil sur le côté ou vers l’avant. Des liquides 1. Dévissez couvercle du filtre à air de service peuvent s’écouler et le (11) et rabattez-le.
  • Page 37: Changer L'huile Du Moteur

    cez les bougies abîmées (Torch 1. Desserrez le petit écrou de blo- F6RTC; alternativement Cham- cage (32). pion RN9Y ou NGK BPR 6 ES) 2. - Tournez l’écrou de réglage (serrage de couple recomman- (33) dans le sens inverse des dé...
  • Page 38: Rangement Et Stockage Pour De Longues Périodes Sans Utilisation

    • Nettoyez l’appareil effectuez son entre- - versez une cuiller à soupe d’huile de tien avant de le ranger. moteur dans l’espace du moteur par • Laissez le moteur refroidir avant de l’ouverture des bougies; ranger l’appareil dans un local fermé. - tirez plusieurs fois doucement sur le •...
  • Page 39: Garantie

    Vous obtiendrez des pièces de coupe, bougies d’allumage, filtres à air, rechange et des accessoires à filtre à carburant, câble de starter. l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- net, veuillez contacter le centre de SAV (voir «Grizzly Service-Center »)
  • Page 40: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau «Intervalles d’entretien». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents. Tableau Intervalles d’entretien avant après après...
  • Page 41: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le respecter les instructions de démar- mauvais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») mettre les fiches de bougie en le moteur ne les fiches de bougies ( place nettoyer, ajuster ou rempla-...
  • Page 42: Przeznaczenie

    Odszukiwanie błędów ......58 Obsługa ..........52 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ......... 146 Uruchamianie i zatrzymywanie silnika ......52 Grizzly-Service-Center ...... 154 Przeznaczenie urządzenia i stanowić poważne zagroże- nie dla użytkownika. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie Urządzenie może być używane tylko przez do koszenia muraw i trawników o po-...
  • Page 43: Opis Ogólny

    Opis ogólny 6 Zderzak 7 Pokrywa zbiornika paliwa Rysunki znajdziesz na stronach 8 Klapka zbiornika oleju z prętem 2-4. pomiaru poziomu oleju 9 Osłona silnika Zawartość opakowania 10 Filtr powietrza (niewidoczny) 11 Pokrywa filtra powietrza Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania 12 Wtyczka świecy zapłonowej i sprawdź, czy w opakowaniu znajdują...
  • Page 44: Elementy Ochronne

    Elementy ochronne Poziom ciśnienia akustycznego ) .........74 dB(A); K =3 dB 2 Pałąk zabezpieczający Poziom mocy akustycznej (L Jego puszczenie zatrzymuje zmierzony ....94 dB(A); K =1,02 dB urządzenie. gwarantowany......... 96 dB(A) 6 Zderzak Wibracje (a ) na uchwycie chroni osobę obsługującą lewej ......
  • Page 45: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole Przed oddaleniem się od urządzenia wyłączyć silnik. Symbole na urządzeniu Nigdy nie należy kosić, gdy w pobliżu znajdują się inne oso- Ostrzeżenie! by, w szczególności dzieci lub Przeczytaj instrukcję obsługi. zwierzęta. Niebezpieczeństwo zranienia Niebezpieczeństwo! przez wyrzucone części. Trzymaj ręce i nogi w bez- Trzymaj stojące obok osoby z da- piecznej dległości...
  • Page 46: Zasady Bezpieczeństwa

    macjami na temat zapobiegania świadczenia i/lub wiedzy; chyba, że oso- szkodom. by te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo Znak informacyjny ze wskazówka- lub otrzymają od niej instrukcje w zakre- mi ułatwiającymi posługiwanie się sie prawidłowej obsługi urządzenia. urządzeniem.
  • Page 47 silnika, albo przy bardzo gorącym • Zwracać zawsze uwagę na bezpiecz- urządzeniu, nie wolno otwierać korka ną pozycję, szczególnie na zboczach, zbiornika paliwa ani dolewać benzyny: hałdach odpadów, rowach i wałach. - jeżeli benzyna została rozlana, nie Zapewni to lepszą kontrolę urządze- wolno podejmować...
  • Page 48 tyle, na ile jest to absolutnie konieczne; Nie używaj urządzenia do celów nie- podnoś urządzenie po stronie przeciw- zgodnych z jego przeznaczeniem. nej do użytkownika. • Nie pracować z urządzeniem w przy- • Nie uruchamiaj silnika, stojąc przed padku ryzyka uderzenia pioruna. kanałem wyrzutowym.
  • Page 49: Uruchamianie

    • Przechowuj urządzenie w suchym, 2. Zamocować dolną rękojeść (4) zamkniętym i niedostępnym dla dzieci za pomocą śrub mocujących miejscu. i nakrętek (4a) (Aby to zrobić, • Bewahren Sie das Gerät an einem użyj klucz instalacyjny 32). trockenen Ort und außerhalb der Re- Określić...
  • Page 50: Zestaw Do Mulczowania

    4. Opuść zderzak (6), utrzymuje on (16a) w lewo i otwierając kosz w odpowiednim położeniu. boczną osłonę (16). 2. Założyć boczny kanał wyrzu- Zdejmowanie/opróżnianie ko- towy (17) i odchylić osłonę sza: boczną (16). Utrzymuje ona 5. Podnieś zderzak (6) i wyjmij boczny kanał...
  • Page 51: Wlewanie Benzyny

    Przed rozpoczęciem każdego ko- 2. Wytrzyj pokrywę zbiornika paliwa z resz- szenia sprawdzaj poziom oleju i tek benzyny i zamknij zbiornik paliwa. uzupełniaj olej, jeżeli jego poziom Regulacja wysokości koszenia znajdzie się na wysokości dolnego znacznika. Urządzenie posiada 6 ustawień wysokości Wlewanie benzyny koszenia (od 25 do 75 mm): 1.
  • Page 52: Obsługa

    Obsługa System zatrzymania noża: Regularnie sprawdzać system za- Przestrzegaj zasad ochrony przed trzymania noża: hałasem i przepisów lokalnych. Zwolnić dźwignię gazu (2). Silnik wyłącza się i nóż zostaje wyhamo- Uruchamianie i zatrzymywanie wany. Nóż musi zatrzymać w ciągu silnika 7 sekund. Wskazówki dotyczące pracy z Ostrzeżenie! Benzyna jest bardzo urządzeniem...
  • Page 53: Czyszczenie I Konserwacja

    Używaj sposób uszkodzić urządzenie. tylko oryginalnych części zamien- • Od czasu do czasu należy naoliwić nych Grizzly. kółka. Wszystkie prace konserwacyjne • Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy i oczyszczanie przeprowadzaj kosiarka nie ma widocznych usterek, zasadniczo przy wyłączonym sil-...
  • Page 54: Wymiana I Regulacja Świecy Zapłonowej

    5. Zamknąć pokrywę filtra powie- • Pierwszej wymiany oleju doko- trza i zatrzasnąć ją mocno nywać po ok. 5 godzinach pracy, następnie co 50 godzin albo raz Wymiana i regulacja świecy za- w roku. płonowej • Olej należy wymieniać przy cie- płym silniku.
  • Page 55: Regulacja Gaźnika

    • Zawsze zlecaj ostrzenie stępionego Odkręć nakrętki motylkowe i złóż noża w specjalistycznym warsztacie, uchwyt prowadzący. Nie wolno przy który przeprowadzi też kontrolę wywa- tym zakleszczyć cięgien. żenia noża. • Nie zawijaj urządzenia w worki nylonowe, • Uszkodzony lub niewyważony nóż może w nich powstawać...
  • Page 56: Utylizacja I Ochrona Środowiska

    • Z zakresu gwarancji wyklucza - Zwróć się po poradę do punktu się także uszkodzenia silnika, sprzedaży urządzeń Grizzly. spowodowane stosowaniem • Utylizację przesłanych nam urządzeń nieprawidło-wego paliwa lub przeprowadzamy bezpłatnie. nieprawidłowego stosunku miesza- •...
  • Page 57: Czasokresy Konserwacyjne

    Czasokresy konserwacyjne • Naprawa lub wymiana urządzenia nie powoduje przedłużenia okresu gwa- rancji; świadczenie to, jak również fakt Regularnie wykonuj prace konserwa- zamontowania części zamiennych, nie cyjne wymienione w tabeli „Czasokresy powoduje, że okres gwarancji zaczyna konserwacyjne”. Regularna konserwacja upływać od nowa. Dotyczy to również przedłuża żywotność...
  • Page 58: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniej- Nieprawidłowa kolejność czyn- szej instrukcji obsługi wskazówek ności dotyczących uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie urucha- Podłącz wtyczkę świecy Wtyczka świecy ( 11) niepra- mia się...
  • Page 59: Gebruiksdoeleinde

    Voorwielen instellen ......68 Vertaling van de originele CE- Bediening ..........69 conformiteitsverklaring..... 147 Grizzly Service-Center ...... 154 Motor starten en stoppen ....69 Gebruiksdoeleinde Het apparaat is voor het gebruik door vol- Het apparaat is uitsluitend voor het maaien wassenen bestemd.
  • Page 60: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving 5 Kabelklem 6 Stootbescherming De afbeelding van de voornaamste 7 Tankdeksel functionele onderdelen vindt u op 8 Olietankdop met oliemeetstaaf de pagina 2 - 4. 9 Motorafdekking 10 Luchtfilter Omvang van de levering 11 Luchtfilterafdekking 12 Bougiedop Pak het apparaat uit en controleer, of de 13 2 voorwielen inhoud volledig is: 14 Plaatstalen behuizing...
  • Page 61: Technische Gegevens

    6 Stootbescherming Vibratie (a ) op de handgreep bescherm de bedieningsper- links ........4,9 m/s ; K=1,5 m/s soon tegen weggeslingerde rechts ......5,6 m/s ; K=1,5 m/s onderdelen en tegen een on- opzettelijke aanraking van de Geluids- en trilwaarden worden in over- messen wanneer er zonder eenstemming met de in de conformiteit- grasvangmand gemaaid wordt.
  • Page 62: Pictogrammen/Symbolen

    Pictogrammen/Symbolen Zet de motor uit wanneer u het apparaat verlaat. Symbolen op het apparaat Maai nooit terwijl er personen, in het bijzonder kinderen, of Opgelet! dieren zich in de nabijheid be- Gebruiksaanwijzing lezen. vinden. Gevaar voor verwondingen door Gevaar! Handen en voeten op weggeslingerde onderdelen.
  • Page 63: Veiligheidsinstructies

    Gebodsteken (in plaats van het kennen, het apparaat te gebruiken. uitroepingsteken wordt het gebod Lokale bepalingen kunnen de mini- toegelicht) met informatie over de mumleeftijd van de gebruiker vastleg- preventie van schade. gen. • Maai nooit terwijl er personen, in het Aanduidingsteken met informatie bijzonder kinderen, of dieren zich in over hoe u het apparaat beter kunt...
  • Page 64 - Indien er benzine overgelopen is, • Vermijd zo mogelijk het gebruik van mag er geen poging ondernomen het apparaat bij nat gras. worden, de motor te starten. In • Let altijd op een veilige stand, in het plaats daarvan dient het apparaat bijzonder op hellingen.
  • Page 65 doende afstand van de voeten tot het • Zet de motor uit snoeigereedschap. Er bestaat gevaar - wanneer u het apparaat verlaat; voor verwondingen. - voordat u bijtankt;. • Bij het starten of aanzetten van de • Laat het apparaat nooit zonder toe- motor mag het apparaat niet gekan- zicht op de werkplaats achter.
  • Page 66: Ingebruikname

    nen werken. Leef de onderhoudsvoor- getrokken over de overeenkom- schriften na. stige bouten in de beugel op de • Tracht niet, het apparaat zelf te repa- eenheid worden. Dat maakt de reren, tenzij u hiervoor een opleiding onderkant draaien punt voor de genoten heeft.
  • Page 67: Mulchkit

    Zijdelings uitwerpkanaal aan- lingse uitwerpkanaal verwijderd zijn (zie brengen 1. Ontgrendel de zijdelingse bots- 2. Til de stootbescherming (6) op. bescherming (16), door het 3. Haak de grasvangmand (20) in vergrendelingselement (16a) de daarvoor voorziene ophan- naar links te trekken en de zij- ging (27) aan de achterzijde van delingse botsbescherming (16) het apparaat vast.
  • Page 68: Benzine Ingieten

    3. Lees na het uittrekken het - Bewaar benzine niet langer dan oliepeil aan de meetstaaf af. Het één maand lang omdat de kwali- oliepeil moet zich in het gemar- teit van benzine verslechtert. keerde veld tussen merkteken “Minimum” en merkteken “Maxi- 1.
  • Page 69: Bediening

    Motor stoppen: fen. Wiel in de nieuwe positie en klem betrekken. 5. Laat de veiligheidsbeugel (2) 2. Mochten de voorwielen vrij be- los. De motor schakelt uit en het weegbaar blijven, spanbeugel mes wordt afgeremd. (28) optillen en niet in de uitspa- Werkinstructies ring vergrendelen, maar ernaast op de plaat neerlaten.
  • Page 70: Reiniging En Onderhoud

    Maak zou het apparaat kunnen beschadigen. uitsluitend gebruik van originele • Smeer de wielen van tijd tot tijd met Grizzly-wisselstukken. Er bestaat olie in. gevaar voor ongevallen! • Controleer de grasmaaier telkens vóór Voer onderhouds- en reinigings-...
  • Page 71: Motorolie Verversen

    1. Trek de bougiedop ( 12) af 1. Open de olie afvoer schroef (binnen door gelijktijdig aan de bougie vierkant) aan de onderkant van de (30) te trekken en te draaien. Motorblok. 2. Schroef de bougie (30) te gen de 2.
  • Page 72: Opslag

    - Oude olie en benzineresten in een recyclingpark afgeven en niet in de • Ledig de benzinetank op een goed ge- riolering of in de afvoer gieten. ventileerde plaats. - Raadpleeg hiervoor uw Grizzly-dealer.
  • Page 73: Garantie

    Indien u geen Internet hebt, neem dan defecte machine met een volle brand- contact op met het Service-Center (zie stof- of olietank toe. Maak de tanks in „Grizzly Service-Center“ ). ieder geval leeg. Alle materiële scha- de die hier het gevolg van is (uitlopen- Garantie...
  • Page 74: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen Voer de in de tabel vermelde onderhoudswerkzaamheden regelmatig door. Door een regelmatig onderhoud wordt de levensduur van het apparaat verlengd. U komt bovendien tot optimale snoeiprestaties en vermijdt ongevallen. Tabel Onderhoudsintervallen Vóór Onderhouds-werkzaamheden Na 50 Jaar- eerste (zie „Reiniging en onderhoud“) 8 uren uren lijks...
  • Page 75: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te star- Verkeerde startvolgorde ten in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop niet correct Motor start niet Bougie reinigen, instellen of vervan- opgestoken gen (zie „Reiniging en onderhoud“) Vol roet gekomen bougie...
  • Page 76: Intended Use

    Setting the Cutting Height ....84 Adjust front wheels ......85 Translation of the original EC Operation ..........85 declaration of conformity ....148 Grizzly Service-Center ...... 154 Starting and Stopping the Engine ..........85 Intended Use The equipment is intended only for mow- The equipment is intended for use by ing lawns and grass in domestic use.
  • Page 77: General Description

    General Description 9 Engine cover 10 Air filter (not visible) The illustration of the principal 11 Air filter cover functioning parts can be found on 12 Spark plug connector pages 2 - 4. 13 2 front wheels 14 Sheet steel housing Delivery Contents 15 Exhaust guard 16 Lateral impact protection...
  • Page 78: Technical Data

    15 Exhaust guard Technical and optical changes can be car- prevents hands or combustible ried out in the course of further develop- materials from coming into con- ment without notice. All dimensions, refer- tact with a hot exhaust ences and information of this instruction 16 Lateral ejection with impact manual are therefore without guarantee.
  • Page 79: Symbols In The Manual

    Symbols on the handle bar: Caution – toxic fumes! Do not operate the equipment in enclosed areas. Stop the equipment: Release the safety catch Caution – petrol is flammable! Do not smoke and keep away from heat sources. Symbols on the filler cap: Do not expose the unit to rain.
  • Page 80 Instructions: Preparatory Measures: • Read the operating instructions care- • When mowing, always wear slip res- fully. Familiarise yourself with the con- tistant shoes and long trousers. Do trols and with the correct use of the not mow barefoot or in light sandals. equipment.
  • Page 81 • Use only replacement parts and ac- • Do not change the engine regulator cessories supplied and recommended setting and do not over-rev it. This by the manufacturer. The use of parts may damage the equipment. from other manufacturers may result •...
  • Page 82: Initial Operation

    - If the equipment starts to vibrate • If the fuel tank is to be drained, do this unusually strongly, an immediate outdoors. check is required. • Handle your equipment with care. • Switch off the engine Keep the tools sharp and clean to - When leaving the equipment;...
  • Page 83: Install/Empty Grass Catchment Basket

    1. There is a drill hole located on 4. Release the impact protection the lower end of the handle bar (6). It holds the grass collection which is tightened using the cor- box in position. responding bolts in the holder Dismantling/Empty out the on the device.
  • Page 84: Installing The Starter Cord

    Filling with Petrol opening the lateral impact pro- tection (16). 2. Mount the lateral ejection chan- Warning! Petrol is flammable and hazardous to health: nel (17) and remove the lateral impact protection (16). It holds Keep petrol in containers intended for the side ejection channel (17) in this purpose;...
  • Page 85: Adjust Front Wheels

    The correct cutting height is around Start the equipment on a sturdy, 25 – 45 mm for an ornamental lawn and level base, if possible not in long around 40 – 65 mm for a utility lawn. grass. Ensure that the cutting tool is touching neither objects nor the Select a greater cutting height for ground.
  • Page 86: Level Gauge

    Check that these instructions carried out by all nuts bolts and screws are sitting a specialist workshop. Use only firmly. original Grizzly replacement • Check covers and guards for damage parts. Risk of accidents! and that they are sitting correctly. Re- Carry out maintenance and clean- place if necessary.
  • Page 87: Change / Adjust Spark Plug

    Changing the Engine Oil 1. Release the screw at the air filter cover (11) and flip open the cover For oil change, tilt equipment back- 2. Remove air filter (10). ward with handlebar. Do not place 3. Replace a defective air filter equipment on side to prevent oper- with a new filter (see “Spare ating liquids from leaking.
  • Page 88: Sharpening/Replacing The Blade

    Sharpening/Replacing the Blade bar so the equipment takes up less space. The Bowden cables must not • Take off the spark plug and check the be squashed when doing this. blade for wear and damage. • Do not wrap the equipment in nylon •...
  • Page 89: Disposal / Environmental Protection

    - Please contact your Grizzly dealer. the machine caused by insufficient • Defective units returned to us will be lubrication.
  • Page 90: Maintenance Intervals

    Clean more often if there is a high level of dust or heavy dirt Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Service-Center”).
  • Page 91: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting Incorrect starting sequence the engine (see ”operation“) Attach the spark plug connector Spark plug connector Engine does not Clean, adjust or replace the spark not put on correctly start plug (see “cleaning and mainte-...
  • Page 92: Uso Previsto

    Impostazione delle ruote anteriori .. 102 Uso ............. 102 di conformità CE originale ....149 Avviamento/arresto del motore ..102 Grizzly Service-Center ..... 154 Uso previsto L’apparecchio è destinato all’uso da parte di persone adulte. Non permettere mai a L‘apparecchio è concepito esclusivamente bambini nonché...
  • Page 93: Descrizione Generale

    Descrizione generale 8 Tappo del serbatoio dell‘olio con astina di controllo del livello Le figure per il commando dell’ap- dell‘olio parecchio si trovano nelle pagi- 9 Copertura del motore ne 2-4. 10 Filtro aria 11 Copertura del filtro aria Contenuto della confezione 12 Cappuccio della candela 13 Ruote anteriore Rimuovere l’apparecchio dalla confezione...
  • Page 94: Dispositivi Di Protezione

    Dispositivi di protezione Livello di potenza sonora (L misurata ....94 dB (A); K =1,02 dB 2 Staffa di sicurezza garantito........96 dB (A) Al rilascio della staffa di sicurez- Vibrazione (a za l‘apparecchio si ferma. A sinistra 6 Protezione antiurto dell‘impugnatura ..
  • Page 95: Simboli E Pittogrammi

    Simboli e pittogrammi Spegnere il motore nei periodi di inutilizzo dell‘apparecchio. Simboli grafici sull’apparecchio Non falciare mai in presenza di persone, in particolare bam- Attenzione! bini, o animali nelle vicinanze. Leggere le istruzioni per l’uso. Indicazione del livello di potenza Pericolo di lesioni da corpi estranei acustica L in dB.
  • Page 96: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simboli di divieto (al posto del istruzioni d‘uso utilizzino l‘apparecchio. punto esclamativo il divieto viene Possono essere in vigore delle dispo- delucidato) con indicazioni relative sizioni di legge locali che stabiliscono alla prevenzione di danni. l‘età minima dell‘utilizzatore. • Non falciare mai in presenza di per- Simboli di avvertenza con infor- sone, in particolare bambini, o animali mazioni relative ad un uso corretto...
  • Page 97 aprire il tappo del serbatoio e non • Assicurarsi sempre del posizionamen- rabboccare. to sicuro dell‘apparecchio, in partico- - in caso di fuoriuscita di benzina non lare in corrispondenza di pendenze, tentare in alcun modo di avviare il discariche di rifiuti, fossati e argini. In motore.
  • Page 98 produttore. Assicurarsi che sia presen- • Non lasciare mai l‘apparecchio incu- te una distanza sufficiente fra il piede stodito nella postazione di lavoro. e l‘utensile di taglio. Pericolo di lesioni! • Non lavorare se l‘apparecchio è dan- • All‘accensione o all‘avviamento del neggiato, non integro o modificato motore non inclinare l‘apparecchio, ad senza l‘approvazione del produttore.
  • Page 99: Messa In Funzione

    modo da ottenere prestazioni migliori 1. All‘estremità inferiore della e una maggiore sicurezza. Attenersi sbarra impugnatura si trova un alle istruzioni di manutenzione. foro per lato, che viene tirato • Non tentare di riparare autonomamen- tramite i rispettivi bulloni nel te l‘apparecchio, salvo nei casi in cui supporto dell‘apparecchio.
  • Page 100: Kit Di Pacciamatura

    Applicazione del raccoglierba Rimozione del kit di paccia- nell‘apparecchio: matura 4. Sollevare la protezione antiurto (6). Prima dell‘utilizzo del raccoglierba, 5. Spingere il pulsante di sicurezza il kit di pacciamatura e il convo- rosso verso il basso ed estrarre il gliatore di scarico laterale devono kit di pacciamatura (25).
  • Page 101: Rabbocco Dell'olio Motore E Controllo Del Livello Dell'olio

    Rabbocco dell‘olio motore e - evitare il contatto con la pelle e l‘i- controllo del livello dell‘olio nalazione dei vapori; - rimuovere la benzina fuoriuscita; Posizionare l‘apparecchio in piano. - tenere la benzina lontano da scin- tille, fiamme libere e altre fonti di 1.
  • Page 102: Impostazione Delle Ruote Anteriori

    Per il primo taglio della stagione va non sull‘erba alta. Sincerarsi che scelta un‘altezza di taglio elevata. l‘utensile di taglio non tocchi oggetti né il terreno. Impostazione delle ruote ante- riori Controllare regolarmente il livello della benzina e dell‘olio (vedere il Il tagliaerba a causa della particolare capitolo „Messa in funzione“) ed struttura delle ruote anteriori è...
  • Page 103: Indicatore Del Livello Di Riempimento

    Uti- chio. lizzare esclusivamente pezzi di • Di tanto in tanto lubrificare le ruote. ricambio Grizzly originali. Peri- • Prima di ogni utilizzo verificare l‘as- colo di incidente! senza di difetti visibili sul tosaerba, ad Di norma eseguire i lavori di es.
  • Page 104: Sostituzione Del Filtro Aria

    danneggiati. Verificare il saldo posizio- 4. La distanza può essere regolata namento di tutti i dadi, i bulloni e le viti. piegando con attenzione la staffa • Verificare l’assenza di danni e il cor- della candela. retto posizionamento delle coperture e 5.
  • Page 105: Regolazione Del Cavo Di Comando Con Guaina

    Stoccaggio Regolazione del cavo di co- mando con guaina Istruzioni generali per lo stoc- caggio Se il cavo di comando con guaina si spo- sta e presenta un gioco eccessivo, è pos- sibile regolarlo. Non conservare l‘apparecchio con il raccoglierba pieno. In presenza di alte temperature, a causa dello 1.
  • Page 106: Smaltimento / Rispetto Dell'ambiente

    Se si desidera assistenza telefonica, con- Il serbatoio della benzina non va tattare il centro assistenza (vedere svuotato quando alla benzina vie- „Grizzly Service-Center“). ne aggiunto un apposito additivo. Garanzia Smaltimento / Rispetto • La durata della garanzia per questo dell‘ambiente...
  • Page 107 - gli apparecchi impiegati per uso • Attenzione: non inviare in alcun caso commerciale, un apparecchio difettoso senza pri- - i danni verificatisi in seguito all‘inos- ma avere svuotato il serbatoio del servanza delle istruzioni per l‘uso carburante e dell‘olio. Il serbatoio o alla mancata ottemperanza degli deve essere assolutamente vuoto.
  • Page 108: Intervalli Di Manutenzione

    Intervalli di manutenzione Eseguire periodicamente gli interventi di manutenzione indicati nella tabella „Intervalli di manutenzione“. Sottoponendo l‘apparecchio a regolari interventi di manutenzione si conse- gue una maggiore vita utile, ottenendo al contempo un taglio ottimale ed evitando incidenti. Tabella intervalli di manutenzione Interventi di manutenzione Dopo Dopo le Prima...
  • Page 109: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Livello di benzina nel serbato- Rabboccare la benzina io insufficiente Attenersi alle indicazioni sull‘avvia- Sequenza di avvio errata mento del motore (vedere „Utilizzo“) Il motore non Cappuccio della candela Applicare il cappuccio della candela parte Pulire, regolare o sostituire la 12) non applicato corret-...
  • Page 110: Účel Použití

    Překlad originálního prohlášení Plnění benzínu ........ 118 o shodě CE ......... 150 Nastavení výšky sekání ....119 Nastavení předních kol ....119 Grizzly Service-Center ...... 154 Obsluha ..........119 Spuštění a zastavení motoru ..119 Pracovní pokyny ......120 Účel použití...
  • Page 111: Obecný Popis

    Obecný popis 7 uzávěr palivové nádrže 8 víčko olejové nádrže s měrkou Zobrazení nejdůležitějších funkč- oleje ních dílů naleznete na stranách 9 kryt motoru 2-4. 10 vzduchový filtr (není vidět) 11 kryt vzduchového filtru Objem dodávky 12 koncovka zapalovacího kabelu 13 2 přední...
  • Page 112: Technické Údaje

    6 Ochrana proti odraženým Vibrace na rukojeti (a předmětům odkazy .......4,9 m/s ; K=1,5 m/s Chrání obsluhující osoby před vpravo ......5,6 m/s ; K=1,5 m/s odmrštěnými díly a před neúmy- slným kontaktem s noži, pokud Hodnoty hluku a vibrací byly zjištěny po- se seká...
  • Page 113: Symboly A Piktogramy

    Symboly a piktogramy Přístroj nevystavujte dešti Pozor! Doběh nože sekačky na Symboly na přístroji trávu. Varování! Údaj hladiny akustického tlaku L Přečtěte si návod k obsluze. v dB. Nebezpečí poranění odmrštěnými Symboly indikace napl- STOP částmi. nění Zabraňte přístupu okolo stojících Symboly na rukojeti: osob k přístroji.
  • Page 114: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Nikdy nekoste, když se v blízkosti na- chází osoby, zejména děti, nebo zvířa- Tato část pojednává o základních bezpeč- ta. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nostních předpisech při práci s benzíno- nad přístrojem. vou sekačkou. • Myslete na to, že uživatel je zodpověd- ný...
  • Page 115 - z bezpečnostních důvodů je nutno v - Nesekejte trávu na příliš strmých případě poškození vyměnit uzávěry svazích (max. 10°). benzínové nádrže a jiné uzávěry • Veďte přístroj pouze rychlostí chůze. nádrží. • Buďte zvláště opatrní, jestliže přístroj • Poškozené tlumiče hluku vyměňte. otáčíte nebo jej přitahujete k sobě.
  • Page 116: Uvedení Do Provozu

    hazovacího otvoru. I drobná nepozor- mohou možné benzínové výpary přijít nost při používání přístroje může vést k do styku s otevřeným ohněm nebo jis- těžkým poraněním. krami. • Nikdy přístroj nezvedejte nebo nepře- • Než přístroj odstavíte v uzavřených nášejte, jestliže je motor v chodu. prostorách, nechejte motor vychlad- •...
  • Page 117: Montáž Rukojeti

    nebo bez ochrany proti odra- Než přístroj můžete spustit, musíte sejmutí ochranných krytek ženým předmětům. Nebezpečí namontovat rukojeť poranění! případně montáž zachytávacího koše Sestavení sběrného koše (20): na trávu / mulčovací sady / postranní- ho odhazovacího kanálu 1. Ohrňte plastové patky (26) přes namontovat lano startéru tyč...
  • Page 118: Postranní Výhoz Trávy

    Připevnění mulčovací sady k rukojeti a zavěste lano starté- 1. Sejměte zachytávací koš ru do vedení (23). 20), je-li namontován. 3. Bezpečnostní páku povolte. 2. Zdvihněte ochranu před nárazy Plnění motorového oleje a kon- (6). trola hladiny oleje 3. Nasaďte mulčovací sadu (25). Červený...
  • Page 119: Nastavení Výšky Sekání

    Nastavení předních kol - rozlitý benzín odstraňte. - udržujte benzín v dostatečné vzdálenosti od jisker, otevře- Sekačka na trávu je díky své zvláštní ného ohně a jiných zápalných konstrukci předních kol velmi flexibilní a zdrojů. obratná. Podle situace je nutné kola nastavit takto: - Nepoužívejte směs benzínu s olejem.
  • Page 120: Pracovní Pokyny

    údržby, které nejsou popsány v Pusťte bezpečnostní držadlo (2). tomto návodě, specializovanou Motor se vypne a nůž se zabrzdí. opravnou. Používejte pouze originální náhradní díly Grizzly. Nůž se musí zastavit do 7 sekund. Hrozí nebezpečí úrazu! Pracovní pokyny Údržbu a čištění provádějte zásadně...
  • Page 121: Výměna Vzduchového Filtru

    Výměna/Nastavení zapalovací K čištění motoru nepoužívejte vodu, svíčky mohla by znečistit palivové zařízení. • Chcete-li vyčistit kryt nože, můžete k horní straně krytu (29) připojit hadici Opotřebované zapalovací svíčky (viz obrázek nebo příliš velký interval zapalová- • Po sekání odstraňte kusem dřívka ní...
  • Page 122: Nastavení Bovdenu

    • Výměnu motorového oleje pro- • Poškozený nůž nebo nevyvážený ne- vádějte při zahřátém motoru. chejte vždy vyměnit ve specializované • Starý olej ekologicky zlikvidujte dílně. Neodborná montáž může vést k (viz „Likvidace/Ochrana životní- těžkým poraněním. ho prostředí“). Nastavení karburátoru 1.
  • Page 123: Skladování Během Delších Provozních Přestávek

    škodám. středisku. - Informujte se u svého prodejce se- • Benzínovou nádrž vyprazdňujte na kačky Grizzly. dobře větraném místě. • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- • Vyprázdnění karburátoru: ných přístrojů provádíme bezplatně.
  • Page 124: Náhradní Díly/Příslušenství

    Likvidaci vašich zaslaných poškoze- vovou nebo olejovou nádrží. Nádrže ných přístrojů provádíme bezplatně. bezpodmínečně vyprázdněte. Even- Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Service- Center “).
  • Page 125: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Pravidelně provádějte údržbu uvedené v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou údrž- bou se prodlužuje životnost přístroje. Navíc dosáhnete optimálního výkonu sekání a zabráníte úrazům. Tabulka intervalů údržby Po prv- Před Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně...
  • Page 126: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění Chybné pořadí při startu motoru (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací svíčky Motor nestartuje 12) není správně zastr- Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte čena.
  • Page 127: Paskirtis

    Valdymas ..........136 Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija .......... 152 Variklio paleidimas ir sustabdymas ........136 Grizzly Service-Center ...... 154 Paskirtis Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Šio Šis prietaisas yra skirtas namų vejos ir prietaiso negali naudoti vaikai ir asmenys, žolės plotams pjauti.
  • Page 128: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas 6 Apsauga nuo smūgių 7 Bakelio dangtelis Paveikslėlius rasite puslapiuose 8 Alyvos bakelio dangtelis su aly- nuo 2 iki 4. vos lygio matuokliu 9 Variklio gaubtas Pristatomas komplektas 10 Oro filtras 11 Oro filtro gaubtas Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir 12 Uždegimo žvakės kištukas patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos 13 2 priekinis ratukai...
  • Page 129: Techniniai Duomenys

    6 Apsauga nuo smūgių išmatuotas ....94 dB (A); K =3 dB prietaisą valdantį asmenį saugo nurodytas .........96 dB(A) nuo išsviedžiamų dalių ir nelei- Vibracija (a ) rankenos džia netyčia prisiliesti prie peilių, kairėje ......4,9 m/s ; K=1,5 m/s jei pjaunama be žolės surinkimo dešinėje ......5,6 m/s ;...
  • Page 130: Paveikslėliai / Simboliai

    Paveikslėliai / simboliai Prietaiso negalima naudoti drėgmėje. Paveikslėliai ant prietaiso Vejapjovės peilis veikia iš inercijos. Pavojus susižaloti! Įspėjimas! Perskaityti naudojimo instrukciją. Paveikslėliai Žolės su- STOP rinkimo dėžės pripildy- Pavojus susižeisti dėl išsviedžiamų mo lygio indikatorius dalių. Aplink veikiantį prietaisą negali būti Pavojus! asmenų.
  • Page 131: Saugos Nurodymai

    Privalomasis ženklas (vietoje žen- asmuo, atsakingas už tokių asmenų klo su šauktuku pateiktas reikalavi- saugumą, juos prižiūrėtų arba nurody- mas) su duomenimis, kaip išvengti tų, kaip prietaisu naudotis. žalos materialiniam turtui. • Būtina prižiūrėti, kad su įrenginiu ne- žaistų vaikai. Informacinis ženklas, kuriame pa- •...
  • Page 132 prietaisas yra įkaitęs, nebandykite - Ant šlaito visada stovėkite ir pjaukite atidaryti bakelio dangtelio arba įpilti skersai, niekada nepjaukite aukštyn benzino; arba žemyn. - jei benzino išbėgo, jokiu būdu ne- - Būkite labai atsargūs, jei stovėdami galima bandyti užvesti variklio. Jei ant šlaisto norite pakeisti važiavimo taip įvyktų, prietaisą...
  • Page 133: Eksploatavimo Pradžia

    • Rankų ir kojų niekada nekiškite prie Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta, jei arba po besisukančiomis dalimis. Vi- netinkamai atliekami prietaisų techni- sada stovėkite atokiai nuo išmetimo nės priežiūros darbai. angos. Dėl vieno neatsargaus poelgio • Prietaiso su pripildytu benzino bakeliu naudojant prietaisą...
  • Page 134: Rankenos Lanko Montavimas

    surinkimo dėžės arba apsaugos Prieš įjungdami prietaisą turite atlikti šiuos darbus nuo smūgių. Pavojus susižaloti! nuimkite apsauginius gaubtelius Surinkimo dėžės surinkimas sumontuokite rankenos lanką prireikus sumontuokite žolės surinki- 1. Plastikinius antdėklus (26) užlen- mo dėžę / mulčiavimo rinkinį / šoninio kite ant surinkimo dėžės strypų.
  • Page 135: Šoninis Žolės Išmetimas

    Mulčiavimo rinkinio uždėji- kite lanko kryptimi ir paleidimo lyną įkabinkite į kreipiamąją (23). 1. Jei įstatyta, nuimkite žolės su- 3. Atleiskite apsauginį lanką. rinkimo dėžę ( 20). Įpilkite variklio alyvos ir pati- 2. Pakelkite buferį (6). krinkite alyvos lygį 3. Įstatykite mulčiavimo rinkinį (25). Raudonas apsauginis mygtukas užsifiksuoja.
  • Page 136: Pjovimo Aukščio Nustatymas

    Priekinių ratų nustatymas - pildami nerūkykite; - venkite sąlyčio su oda ir stenkitės neįkvėpti garų; Vejapjovės priekiniai ratai yra specialios - išvalykite išbėgusį benziną; konstrukcijos, todėl vejapjovė yra labai - benziną laikykite atokiai nuo kibirkš- paslanki ir lengvai valdoma. čiavimo, atviros ugnies ir kitų užde- Prireikus juos nustatykite taip: gimo šaltinių.
  • Page 137: Darbo Nurodymai

    Jei įmanoma, pjaukite sausą veją, kad kuotiems dirbtuvių darbuotojams. būtų tausojama danga. • Nustatykite tokį pjovimo gylį, kad prie- Naudokite tik originalias „Grizzly“ taisas nebūtų per daug apkrautas. atsargines dalis. Antraip gali įvykti nelaimingas atsitikimas! • Prietaisą stumkite žingsnio greičiu ir kuo lygesnėmis linijomis.
  • Page 138: Valymas Ir Bendrieji Techninės Priežiūros Darbai

    Valymas ir bendrieji techninės 3. Oro filtrą pakeiskite nauju filtru priežiūros darbai (žr. „Atsarginės dalys“). 4. Naują oro filtrą (10) įmontuokite Neverskite prietaiso ant šono arba į oro filtro gaubtą (11) į priekį. Gali išbėgti darbiniai skys- 5. Uždarykite oro filtro uždangalą ir čiai ir sugesti variklis.
  • Page 139: Boudeno Lynų Nustatymas

    Peilių galandimas / keitimas lanko ir atlenkite atgal. Neverskite prietaiso ant šono, nes gali išbėgti darbiniai skysčiai. • Ištraukite uždegimo žvakės kištuką ir patikrinkite, ar peilis nenusidėvėjo ir • Pirmą kartą variklio alyvą keiskite nėra pažeistas. maždaug po 5 eksploatavimo va- •...
  • Page 140: Laikymas, Kai Prietaisas Eksploatuojamas Retai

    į kanalizaciją arba vandens • Ištuštinkite karbiuratorių: nuotakus. užveskite variklį ir leiskite jam veikti - Apie tai teiraukitės „Grizzly“ parda- tol, kol variklis sustos. Palaukite, kol vėjo. variklis atvės. • Jei mums atsiųsite savo sugedusį prie- •...
  • Page 141: Garantija

    Garantija Dėmesio: sugedusių prietaisų jokiu • būdu nesiųskite pripildę degalų arba • Šiam prietaisui suteikiama 2 metų ga- alyvos bakelį. Būtinai ištuštinkite ba- rantija, kuri pradedama skaičiuoti nuo kelius. Siuntėjas yra atsakingas už ga- pirkimo datos ir ja gali pasinaudoti tik limą...
  • Page 142: Techninės Priežiūros Intervalai

    Techninės priežiūros intervalai Reguliariai atlikite lentelėje „Techninės priežiūros intervalai“ nurodytus techninės prie- žiūros darbus. Reguliariai atliekant techninės priežiūros darbus prietaisas tarnaus il- giau. Be to, jis pjaus optimaliai ir bus galima išvengti nelaimingų atsitikimų. Techninės priežiūros intervalų lentelė Techninės priežiūros darbai Po pir- Prieš...
  • Page 143: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidi- tvarka. mo instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda va- žvakės kištukas, Nuvalykite, nustatykite arba pakeis- riklis aprūko uždegimo žvakės kite uždegimo žvakę...
  • Page 144: Eg-Konformitätserklärung

    Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EG und 2005/88/EG Benannte Stelle: SNCH NB 0499 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany Christian Frank 15.03.2018...
  • Page 145: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe VI / 2000/14/EC et 2005/88/EC Bureau declaré : SNCH NB 0499 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany Christian Frank (Chargé de documentation)
  • Page 146: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI / 2000/14/EC i 2005/88/EC Placówka zgłoszenia: SNCH NB 0499 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany Christian Frank (Osoba upoważniona do sporządzania 15.03.2018...
  • Page 147: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex VI/ 2000/14/EC + 2005/88/EC Aangemeld bij: SNCH NB 0499 De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany Christian Frank 15.03.2018...
  • Page 148: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    VI/2000/14/EC + 2005/88/EC Registered Office: SNCH NB 0499 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufac- turer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany Christian Frank (Documentation Representative) 15.03.2018...
  • Page 149: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato VI / 2000/14/CE + 2005/88/EC Autorità registrata: SNCH NB 0499 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank...
  • Page 150: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Použitý postup konformitního ohodnocení dle dodatku VI / 2000/14/EC + 2005/88/EC Místo hlášení: SNCH NB 0499 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank Germany (Osoba zplnomocněná...
  • Page 152: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Taikytas atitinkamas 2000/14/EB ir 2005/88/EB VI priede nurodytas atitikties įvertini- mo metodas. Paskelbtoji įtaisas: SNCH NB 0499 Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank Germany (Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją)
  • Page 153 B-40846_20180309_mt...
  • Page 154: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Krysiak Sp. z o.o. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service ul. Rolna 6 Stockstädter Straße 20 62-081 Baranowo D-63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Tel.: 06026-9914-0 Fax: 061 650 75 32 Fax: 06026-9914-499 e-mail: krysiak@krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage: www.krysiak.pl...

Table of Contents