Sanitas SWB 80 Instructions For Use Manual

Sanitas SWB 80 Instructions For Use Manual

Electric underblanket
Hide thumbs Also See for SWB 80:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Wichtige Anweisungen für den Späteren Gebrauch Aufbewahren
    • Lieferumfang
    • Gerätebeschreibung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Bedienung
    • Sicherheit
    • Inbetriebnahme
    • Einschalten
    • Temperatur Einstellen
    • Reinigung und Pflege
    • Ausschalten
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung
    • Was Tun bei Problemen
    • Technische Daten
    • Garantie
  • Français

    • Consignes Importantes à Conserver pour un Usage Ultérieur
    • Description de L'appareil
    • Livraison
    • Mise en Service
    • Mise Sous Tension
    • Réglage de la Température
    • Sécurité
    • Utilisation
    • Utilisation Conforme aux Recommandations
    • Mise Hors Tension
    • Nettoyage et Entretien
    • Données Techniques
    • Que Faire en cas de Problèmes
    • Rangement
    • Élimination
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Fornitura
    • Indicazioni Importanti Conservare Per Utilizzo Futuro
    • Uso Conforme
    • Accensione
    • Funzionamento
    • Impostazione Della Temperatura
    • Messa in Funzione
    • Sicurezza
    • Spegnimento
    • Conservazione
    • Pulizia E Cura
    • Che Cosa Fare in Caso DI Problemi
    • Dati Tecnici
    • Smaltimento
  • Русский

    • Важные Указания
    • Комплект Поставки
    • Описание Прибора
    • Сохраните Для Последующего Использования
    • Безопасность
    • Использование По Назначению
    • Подготовка К Работе
    • Применение
    • Включение
    • Выключение
    • Очистка И Уход
    • Установка Температуры
    • Утилизация
    • Хранение
    • Гарантия
    • Технические Характеристики
    • Что Делать При Возникновении Неполадок

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

SWB 30
D
Wärme-Unterbett
Gebrauchsanleitung ................ 2
G
Electric underblanket
Instruction for Use ..................9
F
Chauffe-matelas
Mode d'emploi ......................15
SWB 30 / 50 / 80
SWB 80
I
Coprimaterasso termico
Instruzioni per l 'uso .............21
r
Электрическая простыня
Инструкция по применению ...27
Hans Dinslage GmbH
88524 Uttenweiler
GERMANY
Tel.-Nr.: +49 (0) 7374-915766
E-Mail: service@sanitas-online.de
SWB 50
06.0.43510
Hohenstein

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SWB 80 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sanitas SWB 80

  • Page 1 SWB 30 / 50 / 80 SWB 50 SWB 30 SWB 80 06.0.43510 Hohenstein Wärme-Unterbett Coprimaterasso termico Gebrauchsanleitung ....2 Instruzioni per l 'uso .....21 Electric underblanket Электрическая простыня Инструкция по применению ...27 Instruction for Use ....9 Chauffe-matelas Mode d’emploi ......15...
  • Page 2: Table Of Contents

    DeUtsCh Inhalt 1. Lieferumfang..........3 4.4 Temperatur einstellen ......5 1.1 Gerätebeschreibung ....... 3 4.5 Ausschalten ..........6 2. Wichtige Anweisungen 5. Reinigung und Pflege ........6 Für den späteren Gebrauch aufbewahren ..3 6. Aufbewahrung ..........7 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..... 5 7.
  • Page 3: Lieferumfang

    AChtUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. hINWeIs; Hinweis auf wichtige Informationen. 1. Lieferumfang 1 Wärme-Unterbett 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1 Netzstecker 2 Netzleitung 3 Schalter 4 Beleuchtete Temperaturstufen 5 Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen 6 Steckkupplung 2. Wichtige Anweisungen Für den späteren Gebrauch aufbewahren WARNUNG • E in Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder...
  • Page 4 • D ieses Wärmeunterbett kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und da- rüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Wärmeunterbettes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • K inder dürfen nicht mit dem Wärmeunterbett spielen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • D ie elektronischen Bauteile im Schalter erwärmen sich beim Gebrauch des Wärmeunterbettes. Der Schalter darf deshalb nicht abgedeckt werden oder auf den Wärme-Unterbett liegen wenn es betrieben wird. • S ollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. • Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewahrung (Kapitel 6).
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    WARNUNG Wenn das Wärmeunterbett über mehrere Stunden benutzt wird, emp- fehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Überhitzung des Anwenders zu vermeiden. hINWeIs • Die schnellste Erwärmung des Wärme-Unterbettes erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Temperaturstufe einstellen. •...
  • Page 7: Aufbewahrung

    AChtUNG • Bitte beachten Sie, dass das Wärme-Unterbett durch allzu häufiges Waschen beansprucht wird. Das Wärme-Unterbett sollte deshalb während der gesamten Lebensdauer max. 5 Mal in einer Waschmaschine gewaschen werden. Ziehen Sie direkt nach dem Waschen das noch feuchte Wärmeunterbett auf das Originalmaß in Form und lassen Sie es flach ausgebreitet über einem Wäscheständer trocknen.
  • Page 8: Garantie

    10. Garantie Wir leisten 2 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, • für Verschleißteile, • für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren, • bei Eigenverschulden des Kunden. • bei Fremdeinwirkung Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendma- chung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
  • Page 9: Item Included In The Package

    eNGLIsh Contents 1. Item included in the package ....9 4.3 Switching on ........12 1.1 Description .........10 4.4 Setting the temperature ......12 2. Important instructions 4.5 Switching off ........13 Retain for future use ........10 5. Cleaning and care ........13 3. Proper Use..........12 6.
  • Page 10: Description

    NOte: Important information. 1. Items included in the package 1 Heated underblanket 1 Controller 1 Operating instructions 1.1 Description 1 Supply plug 2 Supply cord 3 Controller 4 Illuminated temperature settings 5 Slider for ON/OFF and temperature settings 6 Plug-in coupling 2.
  • Page 11 • C leaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • This heated underblanket is not intended for use in hospitals. • Do not insert pins • Do not use folded or rucked • Do not use if wet • I f the heated underblanket is used on an adjustable bed, check that the underblanket and cord do not become trapped or rucked, for example in hinges. • T his heated underblanket must be used with the type of controller that is marked on the rating label of the heated underblanket, only. • T he electric and magnetic fields emitted by this electrical heated under- blanket may possibly interfere with the operation of pacemakers.
  • Page 12: Proper Use

    3. Proper Use CAUtION This heated underblanket is designed for warming beds, only. 4. Operation 4.1 safety CAUtION This heated underblanket is equipped with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology prevents the entire surface of the heated underblanket from overheating by automatically switching off the heated underblanket in the event of a fault.
  • Page 13: Cleaning And Care

    NOte: • The quickest way to heat up the heated underblanket is to select the highest temperature setting of the controller, first. • We strongly recommend switching on the heated underblanket approx. 30 minutes before going to bed and covering it with the quilt to prevent the warmth from escaping. 4.5 switching off To controller off the electric underblanket, set the slider for ON/OFF and temperature settings to the OFF (0) position.
  • Page 14: Storage

    WARNING • Do not attach the heated underblanket to washing lines with washing pegs or the like. Otherwise the heated underblanket may be damaged. • Only reconnect the controller to the heated underblanket after the connector and the heated underblanket are completely dry. Otherwise the heated underblanket may be damaged. • Under no circumstances controller on the heated underblanket to dry it.
  • Page 15 franÇaiS sommaire 1. Livraison ............ 16 4.3 Mise sous tension ........ 18 1.1 Description de l’appareil ...... 16 4.4 Réglage de la température ....18 2. Consignes importantes 4.5 Mise hors tension ........ 19 À conserver pour un usage ultérieur !..16 5.
  • Page 16: Livraison

    AtteNtION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. ReMARqUe: Remarque relative à des informations impor- tantes. 1. Livraison 1 chauffe-matelas 1 interrupteur 1 mode d'emploi 1.1 Description de l’appareil 1 Prise 2 Cordon d'alimentation 3 Interrupteur 4 Niveaux de température lumineux 5 Commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT...
  • Page 17 • Ce chauffe-matelas peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d'expérience à la condition qu'ils soient surveillés ou sachent comment l'utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques. • Les enfants ne doivent pas jouer avec le chauffe-matelas. • Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Ce chauffe-matelas n'est pas conçu pour une utilisation en milieu hospitalier.
  • Page 18: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    • Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez- vous à notre service clients. • Respectez impérativement les consignes d'utilisation (chapitre 4) ainsi que celles d'entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de rangement (chapitre 6). 3. Utilisation conforme aux recommandations AtteNtION Ce chauffe-matelas est exclusivement conçu pour réchauffer les lits. 4. Utilisation 4.1 sécurité AtteNtION Le chauffe-matelas est équipé...
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    ReMARqUe : • Le chauffe-matelas se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus haut. • Nous vous recommandons d'allumer le chauffe-matelas env. 30 minutes avant de vous coucher et de le recouvrir avec le couvre-lit afin d'éviter une perte de chaleur. 4.5 Mise hors tension Placez le commutateur MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur la position ARRÊT ( 0 ) pour éteindre le chauffe-matelas.
  • Page 20: Rangement

    AtteNtION • N'utilisez pas de pinces à linge ou autres pour accrocher le chauffe-matelas sur l'étendage. Sinon, il pourrait être endommagé. • Ne reconnectez l'interrupteur au chauffe-matelas qu'une fois que celui-ci et la fiche secteur sont complètement secs. Sinon, il pourrait être endommagé. •...
  • Page 21 italiano Indice 1. Fornitura ............22 4.3 Accensione ..........24 1.1 Descrizione dell'apparecchio ....22 4.4 Impostazione della temperatura .... 24 2. Indicazioni importanti 4.5 Spegnimento ......... 24 Conservare per utilizzo futuro ..... 22 5. Pulizia e cura ..........25 3.
  • Page 22: Fornitura

    NOtA: Indicazione di informazioni importanti. 1. Fornitura 1 coprimaterasso termico 1 interruttore 1 manuale di istruzioni 1.1 Descrizione dell'apparecchio 1 Spina di alimentazione 2 Cavo di alimentazione 3 Interruttore 4 Livelli di temperatura illuminati 5 Regolatore per accensione/spegnimento e livelli di temperatura 6 Innesto rapido 2.
  • Page 23: Uso Conforme

    • I bambini non devono giocare con il coprimaterasso termico. • La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. • Questo coprimaterasso termico non è concepito per l'utilizzo in ospe- dale. • Non infilare oggetti appuntiti. • Non utilizzare piegato o arricciato. • Non utilizzare se bagnato. • Prima dell'uso su un letto regolabile, verificare che il coprimaterasso termico e i fili non si impiglino ad esempio in cerniere e non si arriccino. • Questo coprimaterasso termico può essere utilizzato solo in combina- zione con l'interruttore riportato sull'etichetta. • I campi elettrico e magnetico emessi dal coprimaterasso termico pos- sono disturbare il funzionamento di pacemaker. Sono tuttavia molto al di sotto dei valori limite: intensità...
  • Page 24: Funzionamento

    4. Funzionamento 4.1 sicurezza AtteNZIONe Il coprimaterasso termico è dotato di un SISTEMA DI SICUREZZA, i cui sensori impediscono un sur- riscaldamento sull'intera superficie del coprimaterasso termico mediante arresto automatico in caso di guasto. Quando il SISTEMA DI SICUREZZA disattiva il coprimaterasso termico, i livelli di temperatura nello stato di funzionamento acceso non vengono più...
  • Page 25: Pulizia E Cura

    NOtA: Se non si utilizza il coprimaterasso termico per alcuni giorni, impostare il regolatore per accensione/ spegnimento e livelli di temperatura sulla posizione OFF ( 0 ) ed estrarre la spina dalla presa di corrente. 5. Pulizia e cura AVVeRteNZA Prima di procedere alla pulizia, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.
  • Page 26: Smaltimento

    AtteNZIONe Lasciare raffreddare il coprimaterasso termico prima di riporlo, in quanto potrebbe danneggiarsi. Quando non viene utilizzato, conservare il coprimaterasso termico senza appoggiarvi sopra alcun oggetto per evitare che venga piegato e schiacciato. 7. smaltimento Smaltire il coprimaterasso termico secondo la direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/96/CE (RAEE).
  • Page 27 РУССКИЙ Содержание 1. Комплект поставки ........28 4.3 Включение ..........31 1.1 Описание прибора ........28 4.4 Установка температуры ......31 2. Важные указания 4.5 Выключение ..........31 Сохраните для последующего 5. Очистка и уход ..........31 использования! ..........28 6.
  • Page 28: Комплект Поставки

    ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. УКАзАНИЕ: Указание на важную информацию. 1. Комплект поставки 1 электрическая простыня 1 переключатель 1 инструкция по применению 1.1 Описание прибора 1. Штекер 2. Кабель 3. Переключатель 4. Индикатор температурных режимов с подсветкой 5. Ползунок с положениями ВКЛ./ВЫКЛ. и кнопки для...
  • Page 29 • Данную электрическую простыню запрещается использовать детям (в возрасте 3–8 лет), за исключением тех случаев, когда переключатель предварительно настроен родителями или другими взрослыми, несущими ответственность за ребенка, а также если ребенок был обучен безопасному использованию электрической простыни. • Допускается использование электрической простыни детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными...
  • Page 30: Использование По Назначению

    • Если провод сетевого питания этого прибора поврежден, то во избежание опасности он подлежит замене производителем, сервисной службой или другим компетентным специалистом. Сам провод и работа по его замене платные услуги. • Когда электрическая простыня включена, запрещается – класть или ставить на нее какие-либо предметы (например, чемодан...
  • Page 31: Очистка И Уход

    4.3 Включение Установите ползунок ВКЛ./ВЫКЛ. и кнопки для переключения температурных режимов на ступень 1, 2 или 3, чтобы включить электрическую простыню. Когда электрическая простыня включена, индикаторы температурных режимов подсвечиваются. 4.4 Установка температуры Ступень 0: выкл. Ступень 1: минимальная степень обогрева Ступень...
  • Page 32: Хранение

    ВНИМАНИЕ • Обратите внимание на то, что электрическую простыню запрещается подвергать химической очистке, выжимать, сушить в машине, растягивать или гладить. Эту электрическую простыню можно стирать в машине. Установите стиральную машину на щадящий режим стирки с температурой 30 °C (для шерсти). Используйте мягкое моющее средство, при дозировке следуйте указаниям изготовителя. ВНИМАНИЕ...
  • Page 33: Что Делать При Возникновении Неполадок

    8. что делать при возникновении неполадок? Проблема Причина Меры по устранению Индикаторы температурных режимов не Система Отправьте подсвечиваются, в то время как безопасности электрическую - переключатель хорошо соединен с полностью отключила простыню и электрической простыней. электрическую переключатель в - сетевой штекер включен в исправную розетку; простыню.

This manual is also suitable for:

Swb 50Swb 30

Table of Contents