Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 2 Indice Inhaltsverzeichnis Norme generali di sicurezza 11. Allgemeine Sicherheitsvorschriften 12. Aufbauübersicht (siehe Abb.1) Struttura generale (vedi Fig. 1) Descrizione dei simboli delle avvertenze 13. Beschreibung der Hinweis-Logos (siehe Abb. 2) (vedi fig. 2) 14.
Page 3
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 3 Spis treści Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Přehled uspořádání (viz obr. 1) 2. Budowa (rys.1) Popis obrázků s pokyny (viz obr. 2) 3. Opis znaczków bezpieczeństwa Řádné používání 4. Użycie zgodne z przeznaczeniem Montáž...
Page 4
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 4 Содержание 11. Общие предписания по технике безопасности 12. Состав оборудования ( смотрите рис. 1) 13. Описание указательных символов ( смотрите рис. 2) 14. Использование по назначению 15. Сборка устройства обдува газона 16. Регулировка высоты обдувки газона...
Page 5
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 6...
Page 7
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 7...
Page 8
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 8...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 9 Bevor Sie mit diesem Elektrorasenlüfter arbeiten, Achten Sie auf Verlängerungsleitungen, welche lesen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorschriften Sie für den Betrieb benötigen. und die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. 12. Während des Lüftens ist immer festes, rutsch- festes Schuhwerk und eine lange Hose zu tra- gen.
4= Vor den Arbeiten an der Krallenwalze den ungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zur Krallenwalze. Netzstecker ziehen. 33. Heben Sie oder tragen Sie den Rasenlüfter nie 5= Rotierende Krallenwalze mit laufenden Motor. 6= Nicht mit den Händen oder Füßen unter den 34.
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 11 Risse durch Alterung der Isolation 5. Zusammenbau des Rasenlüfters Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Geräteanschlussleitung Der Rasenlüfter ist bei Auslieferung demontiert. Solche schadhaften Geräteanschlussleitungen Die Auswurfklappe und der komplette Schubbügel werden verwendet, obwohl sie aufgrund der müssen vor dem Gebrauch des Rasenlüfters...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 12 Mit beiliegenden Kabelhaltern (Bild 10) das Netz- dass sich die Krallenwalze nicht dreht und das Gerät kabel außen an den Rohren der Schubbügel vom Netz getrennt ist. befestigen, so dass das Öffnen und Schließen Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie,...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 13 die Erde. Rasenlüfter mit der Krallenwalzenseite nach Lüften Sie von der Steckdose bzw. vom Kabel weg oben legen. und achten Sie darauf, dass die Geräteanschluss- Die rechte Radhalterung (B) durch Lösen der leitung immer im gelüfteten Rasen liegt, damit die...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 14 13. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kein Strom im Stecker a) Leitung und Sicherung überprüfen b) Kabel defekt b) überprüfen c) Schalter Stecker c) durch Kundendienst- Kombination defekt werkstatt d) Anschlüsse am Motor oder...
Page 15
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 15 Prima di lavorare con questo arieggiatore elettrico, 12. Eseguendo dei lavori di arieggiamento si devono leggete attentamente le seguenti norme di sicurezza portare scarpe che non scivolano e pantaloni e le istruzioni per l’uso.
Page 16
Mantenete sempre una distanza in esercizio. sufficiente tra i piedi e l’albero delle lame. 2= Tenere lontane le altre persone (o animali) dalla 33. Non sollevate né portate mai l’arieggiatore col zona di pericolo. motore acceso. 3= Portare occhiali protettivi e cuffie antirumore.
Page 17
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 17 graffi a causa di un passaggio dell’apparecchio Attenzione! Visti i rischi per l’utilizzatore, sul cavo l’arieggiatore non deve venire usato come trituratore schiacciamenti perché il cavo di alimentazione è per sminuzzare rami tagliati da alberi ed arbusti.
Page 18
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 18 Inserite le viti piatte rotonde dall’esterno verso leva di commutazione, l’arieggiatore si spegne. l’interno nei fori. (figura 8 punto C) Eseguite quest’operazione più volte per assicurarvi Inserite sulle viti a chiave i pezzi di guida in che l’apparecchio funzioni correttamente.
Page 19
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 19 Se l’albero delle lame in movimento va a battere Togliete il supporto destro della ruota (B) svitando contro un oggetto, fermate l’arieggiatore e attendete le due viti di fissaggio. fino a quando l’albero delle lame sia completamente Infine l’albero delle lame può...
Page 20
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 20 13. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si avvia a) non c’è corrente sulla presa a) controllare il cavo ed il dispositivo di protezione b) cavo difettoso...
Page 21
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 21 Avant de commencer à travailler avec cet aérateur ci. Avant l’emploi, retirez les corps étrangers du de gazon électrique, veuillez lire les consignes de gazon, veillez pendant l’emploi à ne pas sécurité ci-après rencontrer de corps étrangers.
1 = Attention ! dents. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi. 33. Ne soulevez ni ne portez l’aérateur de gazon 2= Maintenez les autres personnes (ou animaux) jamais lorsque le moteur est en circuit. hors de la zone à risques.
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 23 4. Utilisation conforme transversales plus importantes. Les câbles de raccordement et conduites de raccordement doivent être contrôlés régulièrement Raccordement électrique quant à d’éventuels dommages. Veillez à ce que les L’aérateur de gazon peut être raccordé à chaque câbles soient déconnectés pendant le contrôle.
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 24 de guidage central à l’intérieur et de l’autre côté dans La hauteur d’aération du gazon est fixée en le trou prévu au centre de la partie supérieure du déterminant les positions de l’enjoliveur. Il est boîtier.
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 25 modifications de la direction sur des buissons et 9. Maintenance et soin pentes, veuillez particulièrement faire attention. Veillez à vous tenir de façon sûre, portez des Les travaux de maintenance et de nettoyage sur chaussures à...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 26 dans le sens de la flèche. Le montage est effectué dans l’ordre inverse des étapes. A la fin de la saison, effectuez un contrôle général de l’aérateur de gazon et retirez tous les dépôts accumulés.
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 27 13. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Elimination Le moteur ne démarre pas a) Pas de courant dans la fiche a) Contrôler la ligne et le fusible b) Câble défectueux b) Contrôler...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 28 Before you operate this electric lawn aerator, 12. Always wear sturdy, non-slip footwear and long thoroughly read through the following safety trousers while aerating. Never aerate in bare regulations as well as the operating instructions.
3 = Wear hearing and eye protection. 33. Never lift or carry the lawn aerator with the motor 4 = Pull the plug out of the power socket before running. doing any work on the tine roller! 34.
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 30 used to hook up lawn aerators must have a rubber Mounting the ejector flap insulation sheath. Align and hold the ejector flap (Fig. 3, point C) to the guide eyelets (Fig. 5a, point C). Push the bolts The power cables must, at the very minimum, be of (supplied) through the guide holes.
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 31 The aerator height is adjusted by turning the For safety reasons, the lawn aerator may not be hubcaps. You can choose from three different used to aerate inclines whose gradient exceeds 15 height settings by pulling out and turning the degrees.
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 32 If repairs are necessary, please contact one of our Worn out or damaged tine rollers should only be customer service centres (see address on warranty replaced by an authorised professional (see address certificate).
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 33 13. Troubleshooting guide Fault Possible causes Rectification Motor does not start a) No electricity in plug a) Check line and fuse b) Cable defective b) Check c) Switch, switch/plug block c) Check...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 34 Než začnete s provzdušňovačem trávníku pracovat, 13. Používejte provzdušňovač vždy s uzavřenou přečtěte si pozorně následující bezpečnostní pokyny vyhazovací klapkou. a návod k použití. 14. Při startování motoru nesmí být provzdušňovač nadzvedáván.
Page 35
Dbejte trávníku na dostatečnou vzdálenost nohou od válce s 9. Vedení kabelu drápy. 33. Nezvedejte nebo nenoste provzdušňovač nikdy s běžícím motorem. 3. Krátký popis štítků s pokyny 34. Před opuštěním přístroje musí být motor (viz obr. 2) zastaven, kromě...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 36 Příčiny toho jsou mimo jiné: Z bezpečnostních důvodů nesmí být provzdušňovač trhliny způsobené přejetím vedení trávníku používán jako hnací agregát pro jiné zmáčknutá místa, pokud je napájecí vedení nástroje a sady nástrojů všeho druhu.
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 37 síťový kabel vně na trubkách rukojeti tak, aby prací na přístroji se musíte přesvědčit, že se válec s bylo možné otvírání a zavírání vyhazovací klapky drápy netočí a přístroj je odpojen od sítě.
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 38 9. Údržba a péče 11. Objednání náhradních dílů Údržbové a čisticí práce na provzdušňovači, jako též Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést snímání ochranných zařízení smí být prováděno následující údaje: pouze při zastaveném motoru a vytaženém síťovém Typ přístroje...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 39 13. Plán vyhledávání chyb Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Žádný proud v zástrčce a) Vedení a pojistky překontrolovat b) Kabel defektní b) Překontrolovat c) Kombinace vypínač-zástrčka c) Zákaznický servis defektní...
Page 40
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 40 Przed użyciem aeratora dokładnie przeczytać pracy aeratora. wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję obsługi. 12. W czasie używania aeratora nosić pełne, odporne na ślizganie obuwie oraz długie Zachować instrukcję obsługi! spodnie. Nigdy nie pracować boso lub w lekkich sandałach.
Page 41
Zachowywać odpowiedni odstęp wtyczkę z gniazdka stóp od wałka. 5= Uwaga! Wałek rotuje jeszcze po wyłączeniu 33. Nigdy nie podnosić i nie przenosić urządzenia urządzenia. przy włączonym silniku. 6= Nie wkładać rąk i nóg pod rotujący wałek. 34. Zawsze wyłączać urządzenie w razie 7= Chronić...
Page 42
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 42 wymienione wcześniej założenia i nie wykazywać czynności wskazane w instrukcji oraz korzystać z żadnych uszkodzeń. Przedłużacze używane do zamieszczonych zdjęć. pracy aeratora muszą być izolowane gumą. Montaż osłony tylnej. Przedłużacz musi być typu H05RN-F lub lepszy, 3- Osłonę...
Page 43
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 43 przy wyłączonym silniku urządzenia i po w czasie pracy i zwrotów urządzenia pod krzewami wyciągnięciu wtyczki z gniazdka. lub drzewami. Zachowywać zawsze stabilną Wysokość pracy aeratora jest ustawiana przez pozycję, nosić mocne obuwie odporne na ślizganie i długie spodnie.
Page 44
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 44 9. Konserwacja. aeratora. W razie konieczności przeprowadzenia naprawy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Prace konserwacyjne i czyszczenia jak również Używać tylko oryginalnych części zamiennych. zdejmowanie elementów zabezpieczających należy wykonywać wyłącznie przy wyłączonym silniku i po wyjęciu wtyczki z gniazdka.
Page 45
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 45 13. Usterki Usterka Możliwe przyczyny Usunięcie usterki Silnik nie zaskakuje a) brak prądu w gniazdku a) sprawdzić kabel i bezpieczniki b) uszkodzenie kabla b) sprawdzić kabel c) uszkodzenie zespołu c) zgłosić się do włącznik-gniazdko...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 46 Preden začnete delati z električnim prezračevalcem prisotnost takšnih predmetov. Pazite na za travo, skrbno preberite sledeče varnostne električne kabelske podaljške, ki jih uporabljate napotke in navodila za uporabo. pri uporabi stroja. 12. Med prezračevanjem trave morate zmeraj Zmeraj dobro shranite navodila za uporabo! uporabljati čvrsto, pred zdrsom varno obuvalo in...
Vaših nog od kremplastega potegnite vtikač iz električne vtičnice. valja. 5 = Vrteči se krempljasti valj 33. Nikoli ne dvigajte in ne nosite prezračevalca za 6 = Ne vstavljajte rok ali nog pod vrteči se travo, ko motor dela. prezračevalec za travo.
Page 48
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 48 pod vrati in okni, 5. Sestava prezračevalca za travo - poškodbe kabla zaradi staranja kabelske izolacije, - pregibna mesta na kablu zaradi nepravilne Pri izdobavi je prezračevalec za travo v namestitve ali speljanosti električnega priključnega demontiranem stanju.
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 49 odpiranje in zapiranje izmetalne lopute (slika 1, Izmetalna loputa se zapira nazaj v zaprti položaj s točka 6). pomočjo vlečne vzmeti! Pozor! Zmeraj je potrebno upoštevati z vodilnimi ročaji Prosimo pazite na to, da bo možno lahko nastavljeno varnostno razdaljo med ohišjem in...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 50 9. Vzdrževanje in nega Na koncu sezone izvršite splošno kontrolo prezračevalca za travo in odstranite vse ostanke Vzdrževalna opravila in čiščenje prezračevalca za trave, ki so se nakopičili na stroju. travo ter demontiranje zaščitne varnostne opreme Pred vsakim začetkom sezone brezpogojno...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 51 13. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Odprava napake Motor se ne zažene a) Preverite kabel in varovalko a) Na vtikaču ni toka b) Kontrola b) Defektni kabel c) Servisna služba c) Defektna kombinacija stikalo - vtikač...
Page 52
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 52 Olvasa figyelmesen el a következô biztonsági használat ideje alatt ügyelni kell az idegen utasításokat és a használsti utasítást, mielôtt testekre. Ügyeljen a hoszabbítóvezetékekre, dolgozna az elektromos pázsitlevegôztetôvel. amelyekre az üzemeltetésnél szükség van.
Page 53
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 53 oldalt felemelni. végezne el a készüléken Gondoskodjon arról, hogy minden anya, - miután ráhajtott egy akadályra. csapszeg és csavar erôssen meg legyen Ha a készülék elkezdene szokatlanul vibrálni, húzva és a készülék egy biztos akkor azonnal le kell ellenôrizni.
Page 54
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 54 akármilyen hosszúnak lennie (max. 50m), mivel gondozási feltétel. különben le lesz csökkentva a villanymotor Figyelem! A használó testi veszélyeztetése miatt teljesítménye. A készülékcsatlakoztatási vezeték nem szabad a pázsitlevegôztetôt rotációs átmérôjének legalább 3 x 1,5mm2-nek kell lennie. A szárzúzóként használni az ágak és a sövénydarabok...
Page 55
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 55 biztosítsa a csatlakozási vezetéket a A felülsô tolófül felszerelése (Kép 7/8) A felülsô tolófület (kép 7) úgy beállítani, hogy a húzómentesítôvel. Figyelem! felülsô tolófül lyukai megegyezenek az alulsó Hogy elkerülje a pázsitlevegôztetô akaratlan tolófül lyukaival.
Page 56
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 56 Mielôtt bármilyen ellenôrzést végezne el a Figyelem! Hordjon munka - kesztyûket! karmoshengeren, leállítani a motort. Gondoljon arra, Csak originális karmoshengert használni (lásd a 11- hogy a karmoshenger a motor kikapcsolása után es pontot, pótalkatrészmegrendelés), mert különben még egy pár másodpercig utánnaforog.
Page 57
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 57 13. Hibakeresési terv Porucha Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) Nincs áram a dugóban a) leellenôrizni a vezetéket és a biztosítékot b) Defekt a kábel b) lellenôrizni c) Defekt a kapcsoló dugó...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 58 Prije nego počnete raditi s ovim kultivatorom za 14. Kod pokretanja motora uredjaj ne smijete travu, pažljivo pročitajte sljedeće sigurnosne propise podizati. i upute za uporabu. 15. Nikad ne stavljajte ruke ili noge na ili ispod rotirajućih dijelova.
5 = Rotirajući valjak sa kandžama kandžama bude dovoljan razmak. 6 = Ne zahvaćajte rukama ili nogama u rotirajući 33. Kultivator za travu nikad ne podižite niti ne nosite kultivator za travu. kad motor radi. 7 = Mrežni kabel držite podalje od stroja.
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 60 kablovi za priključivanje uredjaja zahtijevaju veće Montaža donje petlje za guranje presjeke vodiča. (vidi slike 5b i 6 a/b) Ukošenu pridržnu petlju (slika 5b točka A) Redovito se mora kontrolirati oštećenost priključnih i utaknite u rupe kućišta.
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 61 položaj. 8. Napomene za pravilno kultiviranje Srednji položaj ostaje isti ako je drugi broj .II. ispod. (slika 4b Kod kultiviranja preporučamo preklapajući način Nalazi li se broj. III. ispod, fiksiran je niži položaj.
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 62 10. Zamjena valjka s kandžama Zbog sigurnosnih razloga preporučujemo da zamjenu valjka obavi ovlašteni serviser (vidi adresu na jamstvenom listu). Pažnja! Nosite radne rukavice! Koristite samo originalni valjak s kandžama (vidi točku 11, narudžbe rezervnih dijelova) jer u suprotnom nije zajamčena funkcionalnost i...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 63 13. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzroci Uklanjanje a) Nema struje u utikaču. a) provjeriti vod i osigurač Motor neće raditi b) Neispravan kabel b) provjeriti c) Neispravna kombinacija c) u servisnoj radionici prekidač-utikač...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 64 Prije nego počnete raditi s ovim kultivatorom za 14. Kod pokretanja motora uredjaj ne smijete travu, pažljivo pročitajte sljedeće sigurnosne propise podizati. i upute za uporabu. 15. Nikad ne stavljajte ruke ili noge na ili ispod rotirajućih dijelova.
5 = Rotirajući valjak sa kandžama kandžama bude dovoljan razmak. 6 = Ne zahvaćajte rukama ili nogama u rotirajući 33. Kultivator za travu nikad ne podižite niti ne nosite kultivator za travu. kad motor radi. 7 = Mrežni kabel držite podalje od stroja.
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 66 kablovi za priključivanje uredjaja zahtijevaju veće Montaža donje petlje za guranje presjeke vodiča. (vidi slike 5b i 6 a/b) Ukošenu pridržnu petlju (slika 5b točka A) Redovito se mora kontrolirati oštećenost priključnih i utaknite u rupe kućišta.
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 67 položaj. 8. Napomene za pravilno kultiviranje Srednji položaj ostaje isti ako je drugi broj .II. ispod. (slika 4b Kod kultiviranja preporučamo preklapajući način Nalazi li se broj. III. ispod, fiksiran je niži položaj.
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 68 10. Zamjena valjka s kandžama Zbog sigurnosnih razloga preporučujemo da zamjenu valjka obavi ovlašteni serviser (vidi adresu na jamstvenom listu). Pažnja! Nosite radne rukavice! Koristite samo originalni valjak s kandžama (vidi točku 11, narudžbe rezervnih dijelova) jer u suprotnom nije zajamčena funkcionalnost i...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 69 13. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzroci Uklanjanje a) Nema struje u utikaču. a) provjeriti vod i osigurač Motor neće raditi b) Neispravan kabel b) provjeriti c) Neispravna kombinacija c) u servisnoj radionici prekidač-utikač...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 70 Перед началом работы с электрическим визуального контроля зубчатый валок на устройством обдува газона, внимательно износ или повреждения. прочтите полностью нижеприведенные 10. Во время установки и удаления зубчатого предписания по технике безопасности и...
8. Капа колеса с устройством регулировки изготовителя. Выдерживайте достаточное высоты расстояние от ног до зубчатого валка. 9. авляющая кабеля 33. Запрещено поднимать и переносить устройство обдува газона с работающим двигателем. 34. Перед тем как оставит машину необходимо остановить двигатель, а также вынуть...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 72 3. Краткое описание указательных устройства используются дальше несмотря на то, что из-за повреждения изоляции они символов ( смотрите рис. 2) представляют опасность для жизни. Кабель, штекер и гнезда устройства соединения 1= Внимание! должны...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 73 согласно предписанию. Руководство по крепежные дуги (рисунок 6a). эксплуатации содержит также информацию по При помощи приложенных винтов и работе, техническому уходу и ремонту. колпачковых гаек привинтить трубки. Внимание! Использование устройства обдува Внимание: направляющую кабеля...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 74 установлено нижнее положение ( рисунок 4c) подошвой и одевайте длинные брюки. Если цифра ”1” находится внизу, то Производите обдувку всегда поперек склона. установлено верхнее положение (рисунок 4d) Склоны круче 15 градусов запрещено...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 75 того, чтобы устройство обдува газона не остановится наезжало на кабели для подключения вынуть сетевой кабель из розетки устройства. положить устройство обдува газона с зубчатым валком вверх 9. Техническое обслуживание и уход удалить правое крепление колеса (В) путем...
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 76 13. Таблица устранения неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение a) отсутствие напряжения на a) проверьте кабели Не запускается двигатель штекере и предохранители b) кабель поврежден b) проверьте кабель c) неисправно устройство c) отремонтировать в...
Page 77
Vyhásenie EU o konformite Dichiarazione di conformità CE Декларация за съответствие на ЕО Declaraţie de conformitate CE Rasenlüfter CMI 33 AT Uygunluk Deklarasyonu Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Über- következő irányvonalakkal és normákkal. Subsemnatul declară În numele firmei că produsul core- einstimmung des Produktes.
Page 78
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 78 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
Page 79
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 79 CERTIFICATO DI GARANZIA GARANTIE Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni, Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni d’emploi, en cas de vice de notre produit.
Page 80
Anleitung CMI 33 15.09.2004 9:23 Uhr Seite 80 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è...
Need help?
Do you have a question about the 33 and is the answer not in the manual?
Questions and answers