Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bedienungsanleitung
  • Allgemeines
  • Informationen zu dieser Anleitung
  • Warnhinweise
  • Haftungsbeschränkung
  • Urheberschutz
  • Sicherheit
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Gefahrenquellen
  • Gefahr durch Elektromagnetisches Feld
  • Verbrennungsgefahr
  • Explosionsgefahr
  • Brandgefahr
  • Gefahr durch Elektrischen Strom
  • Inbetriebnahme
  • Sicherheitshinweise
  • Lieferumfang und Transportinspektion
  • Auspacken
  • Entsorgung der Verpackung
  • Aufstellung
  • Anforderungen an den Aufstellort
  • Vermeidung von Funkstörungen
  • Elektrischer Anschluss
  • Aufbau und Funktion
  • Bedienelemente und Anzeigen
  • Bedienfeld und Display
  • Hinweise am Gerät
  • Signaltöne
  • Überhitzungsschutz
  • Typenschild
  • Bedienung und Betrieb
  • Funktionsweise und Vorteile von Induktionskochstellen
  • Hinweise zum Kochgeschirr
  • Sicherheitshinweise
  • Betrieb des Gerätes
  • Einschalten
  • Leistungsmodus
  • Temperaturmodus
  • Timer
  • Ausschalten
  • Reinigung und Pflege
  • Sicherheitshinweise
  • Reinigung
  • Störungsbehebung
  • Sicherheitshinweise
  • Störungsanzeigen
  • Störungsursachen und -Behebung
  • Entsorgung des Altgerätes
  • Garantie
  • Technische Daten
  • Mode D´emploi
  • Généralités
  • Informations Relatives à Ce Manuel
  • Avertissements de Danger
  • Limite de Responsabilités
  • Protection Intellectuelle
  • 22 Sécurité
  • Utilisation Conforme
  • Consignes de Sécurités Générales
  • Sources de Danger
  • Danger de Champs Électromagnétiques
  • Danger de Brûlure
  • Risque D'explosion
  • Danger D'incendie
  • Dangers du Courant Électrique
  • Mise en Service
  • Consignes de Sécurité
  • Inventaire et Contrôle de Transport
  • Déballage
  • Elimination des Emballages
  • Mise en Place
  • Exigences pour L'emplacement D'utilisation
  • Prévention des Interférences Radio
  • Raccordement Électrique
  • Structure et Fonctionnement
  • Eléments de Commande et D'affichage
  • Panneau D'exploitation
  • Affichages Sur L'appareil
  • Signaux Sonores
  • Protection de Surchauffe
  • Plaque Signalétique
  • Commande et Fonctionnement
  • Mode de Fonctionnement et Avantages des Postes de Cuisson à Induction
  • Notices Explicatives Concernant les Récipients de Cuisson
  • Affichages de Sécurité
  • Fonctionnement de L'appareil
  • Mettre en Marche
  • Mode Niveau de Puissance
  • Mode Température
  • Minuterie
  • Mettre Hors Circuit
  • Nettoyage et Entretien
  • Consignes de Sécurité
  • Nettoyage
  • 27 Réparation des Pannes
  • Consignes de Sécurité
  • Affichage D'incidents
  • Causes de Pannes et Réparation
  • Elimination des Appareils Usés
  • Garantie
  • Caractéristiques Techniques
  • Istruzione D´uso
  • In Generale
  • Informazioni Su Queste Istruzioni D'uso
  • Indicazioni D'avvertenza
  • Limitazione Della Responsabilità
  • Tutela Dei Diritti D'autore
  • Sicurezza
  • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
  • Indicazioni Generali DI Sicurezza
  • Fonti DI Pericolo
  • Pericolo Dovuto a Campo Elettromagnetico
  • Pericolo DI Ustioni
  • Pericolo D'esplosione
  • Pericolo D'incendio
  • Pericolo Dovuto a Corrente Elettrica
  • Messa in Funzione
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto
  • Disimballaggio
  • Smaltimento Dell'involucro
  • Posizionamento
  • Requisiti del Luogo DI Posizionamento
  • A Scanso DI Malfunzionamenti
  • Connessione Elettrica
  • Costruzione E Funzione
  • Comandi E Display
  • Pannello Comandi
  • Avvisi Sull'apparecchio
  • Suoni DI Segnalazione
  • Protezione Surriscaldamento
  • Targhetta DI Omologazione
  • Utilizzo E Funzionamento
  • Modo DI Funzionamento E Vantaggi Nell'uso DI Postazioni DI Cottura Ad Induzione
  • Indicazioni Sulle Stoviglie
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Funzionamento Dell'apparecchio
  • Accensione
  • Modalità DI Potenza
  • Modalità DI Temperatura
  • Timer
  • Spegnimento
  • Pulizia E Cura
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • La Pulizia
  • Eliminazione Malfunzionamenti
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Visualizzazione Malfunzionamenti
  • Cause Dei Malfunzionamenti E Soluzioni
  • Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto
  • Garanzia
  • Dati Tecnici
  • Gebruiksaanwijzing
  • Algemeen
  • Informatie over Deze Gebruiksaanwijzing
  • Waarschuwingsinstructies
  • Aansprakelijkheid
  • Auteurswet
  • Veiligheid
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Bronnen Van Gevaar
  • Gevaar Door Elektromagnetisch Veld
  • Verbrandingsgevaar
  • Explosiegevaar
  • Brandgevaar
  • Gevaar Door Elektrische Stroom
  • Ingebruikname
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Leveringsomvang en Transportinspectie
  • Uitpakken
  • Verwijderen Van de Verpakking
  • Plaatsen
  • Eisen Aan de Plek Van Plaatsing
  • Voorkomen Van Frequentiestoring
  • Elektrische Aansluiting
  • Opbouw en Functie
  • Bedieningspaneel en Display
  • Aanwijzingen Bij Het Apparaat
  • Pieptonen
  • Thermische Beveiliging Bij Oververhitting
  • Typeplaatje
  • Bediening en Gebruik
  • Werking en Productvoordelen Van Inductiekookplaten
  • Aanwijzingen Voor Kookgerei
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Gebruik Van Het Apparaat
  • Inschakelen
  • Vermogens
  • Temperatuur
  • Timer
  • Uitschakelen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Reiniging
  • Storingen Verhelpen
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Storingmeldingen
  • Oorzaken Van Storingen
  • Afvoer Van Het Oude Apparaat
  • Garantie
  • Technische Gegevens
  • Manual del Usuario
  • Generalidades
  • Información Acerca de Este Manual
  • Advertencias
  • Limitación de Responsabilidad
  • Derechos de Autor (Copyright)
  • Seguridad
  • Uso Previsto
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Fuentes de Peligro
  • Peligro por Campo Electromagnético
  • Peligro de Quemaduras
  • Peligro de Explosión
  • Peligro de Incendio
  • Peligro de Electrocución
  • Puesta en Marcha
  • Instrucciones de Seguridad
  • Ámbito de Suministro E Inspección de Transporte
  • Desembalaje
  • Eliminación del Embalaje
  • Colocación
  • Requisitos que Debe Reunir el Lugar de Montaje
  • Cómo Evitar Radioperturbaciones
  • Conexión Eléctrica
  • Estructura y Funciones
  • Mandos E Indicadores
  • Panel de Mando y Pantalla de Indicación
  • Instrucciones en el Equipo
  • Señales Acústicas
  • Protección contra el Sobrecalentamiento
  • Placa de Especificaciones
  • Operación y Funcionamiento
  • Ventajas de la Cocina de Inducción
  • Instrucciones sobre la Vajilla de Cocción
  • Seguridad
  • Funcionamiento del Aparato
  • Encendido
  • Nivel de Potencia
  • Nivel de Temperatura
  • Temporizador
  • Apagado
  • Limpieza y Conservación
  • Instrucciones de Seguridad
  • Limpieza
  • Resolución de Fallas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

Original-Bedienungsanleitung
Induktionskochfeld
TC 3500 Thermo Control (2371)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Thermo Control TC 3500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CASO DESIGN Thermo Control TC 3500

  • Page 1 Original-Bedienungsanleitung Induktionskochfeld TC 3500 Thermo Control (2371)
  • Page 2: Table Of Contents

    (Garantiegeber) Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg www.caso-design.com Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Internet: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 2371 20-10-2022 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
  • Page 3 Elektrischer Anschluss ..................19 Aufbau und Funktion ..................19 Bedienelemente und Anzeigen ................ 19 4.1.1 Bedienfeld und Display ..................19 4.1.2 Hinweise am Gerät ................... 20 4.1.3 Signaltöne ......................20 4.1.4 Überhitzungsschutz ..................20 4.1.5 Typenschild ....................... 20 Bedienung und Betrieb .................. 20 Funktionsweise und Vorteile von Induktionskochstellen ......
  • Page 4 Commissioning ....................36 13.1 Safety information ..................... 36 13.2 Delivery scope and transport inspection ............36 13.3 Unpacking ......................37 13.4 Disposal of the packaging ................37 13.5 Setup ........................37 13.5.1 Setup location requirements: ................37 13.5.2 Preventing Radio interference................38 13.6 Electrical connection ..................
  • Page 5 22.2 Consignes de sécurités générales ..............50 22.3 Sources de danger .................... 51 22.3.1 Danger de champs électromagnétiques ............51 22.3.2 Danger de brûlure ..................... 52 22.3.3 Risque d'explosion .................... 53 22.3.4 Danger d'incendie ..................... 53 22.3.5 Dangers du courant électrique ................54 Mise en service ....................
  • Page 6 Istruzione d´uso ....................68 31.1 In generale ......................68 31.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ............68 31.3 Indicazioni d’avvertenza ................... 68 31.4 Limitazione della responsabilità ..............69 31.5 Tutela dei diritti d’autore .................. 69 Sicurezza ......................69 32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ..............70 32.2 Indicazioni generali di sicurezza ..............
  • Page 7 36.2 La pulizia ......................84 Eliminazione malfunzionamenti ..............85 37.1 Indicazioni di sicurezza ..................85 37.2 Visualizzazione malfunzionamenti ..............85 37.3 Cause dei malfunzionamenti e soluzioni ............85 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ............85 Garanzia ......................86 Dati tecnici ....................... 86 Gebruiksaanwijzing ..................
  • Page 8 45.4 Gebruik van het apparaat ................100 45.4.1 Inschakelen ..................... 100 45.4.2 Vermogens ..................... 100 45.4.3 Temperatuur ....................100 45.4.4 Timer ....................... 102 45.4.5 Uitschakelen ....................102 Reiniging en onderhoud ................102 46.1 Veiligheidsvoorschriften ................102 46.2 Reiniging ......................103 Storingen verhelpen ..................
  • Page 9 53.8.3 Señales acústicas ................... 116 53.8.4 Protección contra el sobrecalentamiento ............116 53.9 Placa de especificaciones ................117 Operación y funcionamiento ................ 117 54.1.1 Ventajas de la cocina de inducción ..............117 54.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción ............. 117 54.3 Seguridad ......................
  • Page 10: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Page 11: Haftungsbeschränkung

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Page 12: Sicherheit

    2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen zum Erwärmen, Kochen und Braten von Lebensmitteln bestimmt.
  • Page 13: Gefahrenquellen

    ► Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ► Das Gerät und das dazugehörige Anschlusskabel müssen für Kinder unter 8 Jahren unerreichbar sein. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
  • Page 14: Verbrennungsgefahr

    ► Wissenschaftliche Tests haben erwiesen, dass Induktionskocher keine Gefahr darstellen. Jedoch sollten Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, mindestens 60 cm Abstand zum Gerät halten, wenn es in Betrieb ist. Außerdem sollten Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, eventuell zu beachtende Schutzhinweise vor Benutzung mit ihrem Arzt besprechen.
  • Page 15: Explosionsgefahr

    ► Das externe Thermometer kann durch das heiße Gargut sehr heiß werden. Gehen Sie vorzichtig mit dem externen Thermometer um. Verbrennungsgefahr! 2.3.3 Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden: ►...
  • Page 16: Gefahr Durch Elektrischen Strom

     Ersticken Sie die Flammen mit einem großen Topfdeckel, Teller oder einem feuchten Geschirrtuch. AUF KEINEN FALL MIT WASSER LÖSCHEN! Nachdem der Brandherd erloschen ist, Geschirr und  Gerät abkühlen lassen und für ausreichend Frischluftzufuhr sorgen. 2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
  • Page 17: Inbetriebnahme

    ► Berühren Sie das Gerät sowie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. ► Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben. ► Keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes einführen. Bei Berührung Spannung führender Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr.
  • Page 18: Entsorgung Der Verpackung

    3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
  • Page 19: Vermeidung Von Funkstörungen

    3.5.2 Vermeidung von Funkstörungen Durch das Gerät können Störungen bei Radios, Fernsehern oder ähnlichen Geräten auftreten. Durch folgende Maßnahmen können Störungen beseitigt oder reduziert werden:  Stellen Sie das Radio, den Fernseher etc. soweit wie möglich vom Gerät entfernt auf. ...
  • Page 20: Hinweise Am Gerät

    1 Anzeige der gewählten Einstellung (Display) 2 Wahltaste (-), Reduzierung der Leistungsstufe, Temperatur oder Dauer 3 Wahltaste (+), Erhöhung der Leistungsstufe, Temperatur oder Dauer 4 Funktionstaste Thermo Control (TC) 5 Funktionstaste Stufe (Level) 6 Funktionstaste Temperatur (Temp) 7 Funktionstaste Zeit (Timer) 8 On/StandbyTaste 4.1.2 Hinweise am Gerät...
  • Page 21: Funktionsweise Und Vorteile Von Induktionskochstellen

    ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahr schnell eingreifen zu können. 5.1 Funktionsweise und Vorteile von Induktionskochstellen Bei einem Induktionskochfeld wird die Wärme nicht von einem Heizelement über das Kochgefäß auf die zu garende Speise übertragen, sondern die erforderliche Wärme wird mit Hilfe von Induktionsströmen direkt im Kochgefäß...
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    Kochfeld haben Gefäße aus rostfreiem Mehrschichten-Stahl, Gefäße mit einem Bodendurchmesser kleiner rostfreiem Ferritstahl bzw. Aluminium mit 12 cm und größer als 28 cm Spezialboden ► Beim Gebrauch induktionsgeeigneter Töpfe einiger Hersteller können Geräusche auftreten, die auf die Bauart dieser Töpfe zurückzuführen sind. Beachten Sie auch die folgenden Hinweise zur Verwendung geeigneten Kochgeschirrs: ►...
  • Page 23: Betrieb Des Gerätes

    5.4 Betrieb des Gerätes 5.4.1 Einschalten  Netzstecker in eine geeignete Steckdose stecken.  Wenn die Temperatur der Oberfläche unter 50°C liegt, wird im Display „L“ angezeigt, wenn die Temperatur der Oberfläche über 50°C liegt, zeigt das Display „H“. Ein akustisches Signal ertönt.
  • Page 24 Heizvorgangs wird im Display die Ist-Temperatur angezeigt. Wenn Sie noch einmal kurz auf die Taste 4 (TC) drücken, wird die eingestellte Soll-Temperatur angezeigt.  Mit den + / - Tasten können Sie die Temperatur von 40 – 160°C einstellen. (Temperaturstufen : 40 - 160°C in 1°C-Schritten) ►...
  • Page 25: Timer

    ► Da speziell beim Braten mit sehr wenig Fett die Temperatur im Topfboden sehr schnell ansteigt und der Grenzwert von 260°C schnell erreicht wird, schalten Sie beim Braten auf den Funktionsmodus „Temperatur“ um. Hier liegt die Höchsttemperatur bei 240°C. 5.4.4 Timer ...
  • Page 26: Reinigung

    ► Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. ► Das Kochfeld kann nach dem Benutzen heiß sein. Es besteht Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. ► Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung, sobald es abgekühlt ist. Zu langes Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich.
  • Page 27: Störungsanzeigen

    7.2 Störungsanzeigen Im Fehlerfall wird im Display ein Fehlercode ausgegeben, der die Fehlerursache beschreibt. Anzeige Beschreibung Überhitzungsschnutz Erscheint im Display die Anzeige „E05“ so bedeutet dies, dass der Überhitzungsschutz ausgelöst wurde, um das Gerät und das Kochgeschirr zu schützen. Er schaltet sich automatisch ein, wenn Sie die Direktfunktionen gewählt haben und die Temperatur 260°C übersteigt.
  • Page 28: Garantie

    9 Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 12 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Unsere Garantie gilt für Deutschland, Österreich und die Niederlande. Für alle anderen Länder kontaktieren Sie uns bitte. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §437 ff. BGB bleiben hiervon unberührt.
  • Page 29 Original Operating manual Induction cooktop TC 3500 Thermo Control (2371)
  • Page 30: Operating Manual

    11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your induction cooker will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the induction cooktop (referred to...
  • Page 31: Limitation Of Liability

    PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. 11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
  • Page 32: General Safety Information

    Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
  • Page 33: Sources Of Danger

    Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. ► Never move the device by pulling on the power cable. ► Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hotplate since they can get hot.
  • Page 34: Danger Of Burning

    12.3.2 Danger of Burning WARNING The items cooked on this appliance as well as the cooking utensils used and the surface of the appliance can become very hot. Adhere to the following safety instructions in order to avoid burning or scalding yourself or others: ►...
  • Page 35: Danger Of Fire

    12.3.4 Danger of Fire WARNING There is a risk of fire if the appliance is used incorrectly. Adhere to the following safety instructions in order to avoid a risk of fire: ► During operation remove all easily inflammable items (e.g. detergents, aerosol cans, oven, cloths and dishcloths, etc.) from the immediate vicinity of the appliance.
  • Page 36: Commissioning

    Danger ► If the surface is cracked, switch off the appliance and switch off the fuse to avoid the possibility of electric shock. ► Do not operate this device if its power cable or plug is damaged, if it does not work properly or if it is damaged or has been dropped.
  • Page 37: Unpacking

    Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. ► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation. 13.3 Unpacking To unpack the device, remove the device out of the carton and remove the packaging material.
  • Page 38: Preventing Radio Interference

     The cool air is drawn in by the underside of the appliance. WARNING! Do not close the ventilation openings in the device housing.  The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be disconnected easily, in the case of an emergency. ...
  • Page 39: Operating Elements And Displays

    14.1 Operating elements and displays 14.1.1 Operating panel and Display 1 Display of the selected setting 2 Selection button (-), reduction of the power level, temperature or duration 3 Selection button (+), increase of the power level, temperature or duration 4 Button Thermo Control (TC) 5 Button Level 6 Button Temperature (Temp.)
  • Page 40: Operation And Handing

    15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene quickly in the event of dangers.
  • Page 41: Safety Instructions

    Pots made of stainless steel without a Enamel-coated steel pots with thick bases magnet iron core Cast-iron pots with enamel-coated bases Pots that do not sit flat on the hob Pots made of stainless steel, multi-layered Pots with a base diameter of less than steel, stainless steel ferrite steel or 12 cm or more than 28 cm aluminium with special base...
  • Page 42: Operating The Appliance

    15.4 Operating the Appliance 15.4.1 Switching On Plug the power plug into a suitable outlet. Is the temperature of the surface of the induction cooker lower than 50°C, the display shows „L“. When the temperature of the cooker plate surface is over 50 °C, it is displaying „H“.
  • Page 43: Timer

    Please note ► Sous vide function: Press button 4 (TC) only ones, and then the button 7 (Timer) then the timer will start counting not until the set temperatur was reached. External Thermometer – control of the desired core temperature in the food: Please note ►...
  • Page 44: Switching Off

    Please note ► During timer operation, you can change the duration at any time with the +/- buttons. With the memory function of the device, the power stage or temperature settings remain unchanged here. 15.4.5 Switching Off When you switch off the device via “On/Standby” and the temperature of the cooker plate surface is lower than 50°C, the display shows „L“.
  • Page 45: Cleaning

    16.2 Cleaning  Ceramic hob, Housing, external thermometer and Operating Panel  Clean the hob, the housin, external thermometer and operating panel of the device with a soft, slightly damp cloth. Attention ► In order not to damage the plastic components, do not use any solvent-based cleaning detergents such as, for example, petrol.
  • Page 46: Disposal Of The Old Device

    18 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment.
  • Page 47 Mode d'emploi original Plaque chauffante à induction TC 3500 Thermo Control (2371)
  • Page 48: Mode D´emploi

    21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Plaque chauffante à induction vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Page 49: Limite De Responsabilités

    Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 21.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Page 50: Consignes De Sécurités Générales

    Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
  • Page 51: Sources De Danger

    Remarque ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le câble d’alimentation électrique. ► Objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent pas être placés sur la plaque de cuisson car ils peuvent devenir très chauds.
  • Page 52: Danger De Brûlure

    ATTENTION ► Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou une pompe à médicament implantée doivent en cas de doutes demander conseil à leur médecin en ce qui concerne la sécurité d'utilisation de l'appareil. ► Ne placer pas d'objets magnétisés comme p. ex. des cartes de crédit, des supports de données ou des cassettes sur ou à...
  • Page 53: Risque D'explosion

    ATTENTION ► Le thermomètre externe peut devenir brûlant au contact des aliments chauds. Faites attention avec le thermomètre externe. Risque de brûlures 22.3.3 Risque d'explosion ATTENTION En cas d’utilisation non correcte de l'appareil, un risque d'explosion existe suite à une surpression. Respectez les indications de sécurité...
  • Page 54: Dangers Du Courant Électrique

    REMARQUE En cas de feu sur le poste de cuisson, procéder comme suit :  Mettez l'appareil hors circuit (mettre le coupe-circuit hors circuit)  Étouffez les flammes avec un grand couvercle de récipient de cuisson, une assiette ou une serviette à vaisselle humide.
  • Page 55: Mise En Service

    Danger ► N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. ► Ne touchez pas l'appareil ni la fiche secteur avec des mains humides.
  • Page 56: Elimination Des Emballages

    23.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
  • Page 57: Raccordement Électrique

     Placez la radio ou le téléviseur etc. dans la mesure du possible loin de l'appareil.  Connectez l'appareil à une autre prise, de façon à utiliser des circuits différents pour l'appareil et le récepteur dérangé.  Utilisez une antenne dûment installée pour le récepteur pour garantir une bonne réception.
  • Page 58: Affichages Sur L'appareil

    5 Touche pour le niveau de puissance (Level) 6 Touche pour la température (Temp) 7 Touche pour le minutage (Timer) 8 Touche On/Standby 24.1.2 Affichages sur l'appareil «Chaleur rémanente» Cet affichage et l´affichage « H » sert à avertir que la table céramique est encore chaude.
  • Page 59: Mode De Fonctionnement Et Avantages Des Postes De Cuisson À Induction

    25.1 Mode de fonctionnement et avantages des postes de cuisson à induction Avec un champ de cuisson à induction, la chaleur n'est pas transférée par le récipient de cuisson d'un élément de chauffage aux aliments à cuire, mais la chaleur nécessaire est produite directement dans le récipient de cuisson par induction électrique.
  • Page 60: Affichages De Sécurité

    REMARQUE ► Lors de l'utilisation de récipient de cuisson appropriés à une cuisson par induction de certains fabricants, des bruits dus à la conception de ces récipients de cuisson peuvent se manifester. Respectez aussi les indications suivantes visant l'utilisation de récipients de cuisson appropriés : Prudence ►...
  • Page 61: Fonctionnement De L'appareil

    25.4 Fonctionnement de l'appareil 25.4.1 Mettre en marche  Branchez l'appareil à une prise appropriée.  Si le temperature est moins que 50°C, le display montre „L“ , si le temperature de la table céramique est plus que 50°C, le display montre „H“. Un signal sonore est audible.
  • Page 62  Accrochez le thermomètre dans la cocotte et appuyez sur la touche 4 « TC ». Une fois que le thermomètre est branché, Il prend la température en continu et la règle en fonction du réglage de température sélectionné. Après le début de la cuisson, la température réelle s'affiche à...
  • Page 63: Minuterie

    Remarque ► Pour une cuisson au grill ou à la friture, nous vous conseillons d'utiliser la fonction « Temperatur » car la température peut alors monter jusqu'à 240°C. 25.4.4 Minuterie  Touche de fonction pour le minutage. Appuyez sur la touche 7 « Timer » jusqu'au clignotement des lampes de contrôle.
  • Page 64: Nettoyage

    Prudence ► Après son utilisation la table d´induction est chaude. Attention, risques de brulures ! Attendre que l'appareil soit froid. ► Nettoyer l'appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
  • Page 65: Causes De Pannes Et Réparation

    REMARQUE ► Si après une attente prolongée et remise en fonction de l'appareil, des signalisations de pannes devaient toujours apparaître, l'appareil doit alors être envoyé pour contrôle au service après vente. 27.3 Causes de pannes et réparation Le tableau suivant vous assiste lors de la localisation et de la réparation de dérangements mineurs.
  • Page 66: Caractéristiques Techniques

    notre discrétion, l'appareil défectueux ou l'échangerons contre un appareil exempt de défauts. Les défauts apparents doivent être signalés dans les 14 jours suivant la livraison. D'autres réclamations sont exclues. Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l'appareil (toujours avec une preuve d'achat !). Vous trouverez nos coordonnées («...
  • Page 67 Istruzioni d’uso originali Fornello ad Induzione TC 3500 Thermo Control (2371)
  • Page 68: Istruzione D´uso

    31 Istruzione d´uso 31.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a fornello a Induzione Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
  • Page 69: Limitazione Della Responsabilità

    Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Page 70: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo al chiuso per riscaldare, cuocere, grigliare prodotti alimentari. Il recipiente utilizzato per la superficie di cottura deve essere adatte ad induzione. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle...
  • Page 71: Fonti Di Pericolo

    Indicazione ► Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento. ► Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore.
  • Page 72: Pericolo Di Ustioni

    Avviso ► Test scientifici hanno dimostrato, che i fornelli a induzione non rappresentano un rischio. Però le persone munite di peacemaker dovrebbero mantenere una distanza minima di 60 cm dall'apparecchio quando questo è in funzione. Inoltre le persone che hanno un pacemaker, prima dell'uso dovrebbero consultare il loro medico riguardo alle avvertenze di protezione eventualmente da rispettare.
  • Page 73: Pericolo D'esplosione

    Avviso ► Non toccare la superficie calda della postazione in ceramica. Lo stesso fornello ad induzione non produce calore durante il procedimento di cottura. La temperatura delle stoviglie però, scalda la postazione di cottura. ► Il termometro esterno può diventare molto caldo per mezzo del cibo cotto scottante.
  • Page 74: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    Avviso ► Eviti un surriscaldamento prolungato di oli e grassi. Oli o grassi surriscaldati possono infiammarsi rapidamente. ► Non posizionare pentole e tegami vuoti sulla zona cottura. Indicazione Se dovesse scoppiare un incendio sulla postazione di cottura, si proceda nel seguente modo: ...
  • Page 75: Messa In Funzione

    Pericolo ► Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
  • Page 76: Disimballaggio

    Indicazione ► Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili. ► Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto. 33.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
  • Page 77: A Scanso Di Malfunzionamenti

     La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.  Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
  • Page 78: Comandi E Display

    34.1 Comandi e display 34.1.1 Pannello comandi 1 Visualizzazione dell’impostazione selezionata (display) 2 Tasto di selezione (-) – riduzione del livello di potenza (Watt), temperatura o durata 3 Tasto di selezione (+) – livello di potenza (Watt), possono essere aumentate la temperatura o la durata 4 Tasto Funzione Thermo Control (TC) 5 Tasto livello (Level) 6 Tasto temperature (Temp.)
  • Page 79: Targhetta Di Omologazione

    Indicazione ► Troverà ulteriori informazioni a proposito degli avvisi d'errore nel capitolo “Visualizzazione malfunzionamenti”. 34.2 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 35 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà...
  • Page 80: Indicazioni Di Sicurezza

    In questo modo potrà stabilire se il recipiente è adatto: Si assicuri, che il recipiente rechi un avviso, che attesti l’idoneità alla cottura con un flusso induttivo o esegua il seguente test magnetico:  Avvicini una calamita (per esempio una calamita fermacarte di una lavagna magnetica) al fondo del suo recipiente per la cottura.
  • Page 81: Funzionamento Dell'apparecchio

    Avviso ► Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento o con delle stoviglie roventi sulla postazione di cottura. ► Presti attenzione affinché le stoviglie siano in posizione centrale sulla postazione di cottura. Non dovrà essere appoggiato, ne sul quadro di comando, ne sul telaio. ►...
  • Page 82: Modalità Di Temperatura

    35.4.3 Modalità di temperatura Termometro interno:  Premere il tasto 6 (Temp). per selezionare la temperatura. Viene selezionato il livello di temperatura (Temp.) preselezionato "120°C" e il dispositivo si accende. Premere i tasti di selezione + / - potete cambiare l’impostazione in un range da 60 a 240 °C.
  • Page 83: Timer

    Indicazione ► Premendo il tasto 5 (Level) potete cambiare in modalità potenza. ► In alternativa potete selezionare le funzioni Livello, Temp per il termometro interno o la funzione Thermo Control (TC). La funzione selezionata per ultima è attiva. ► Premendo il tasto 4 (TC) viene visualizzata la temperatura selezionata che può essere modificata.
  • Page 84: Pulizia E Cura

    Indicazione ► Non adoperare il dispositivo se danneggiato in qualsiasi modo o se non funziona correttamente. ► L’uso di accessori e ricambi non consigliati dal fabbricante può danneggiare il dispositivo e causare lesioni. 36 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
  • Page 85: Eliminazione Malfunzionamenti

    37 Eliminazione malfunzionamenti In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 37.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione ► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
  • Page 86: Garanzia

    Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile. Indicazione Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ►...
  • Page 87 Originele Gebruiksaanwijzing Inductiekookplaat TC 3500 Thermo Control (2371)
  • Page 88: Gebruiksaanwijzing

    41 Gebruiksaanwijzing 41.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw inductiekookplat als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
  • Page 89: Aansprakelijkheid

    Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 41.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Page 90: Algemene Veiligheidsinstructies

    WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
  • Page 91: Bronnen Van Gevaar

    ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. ► Het apparaat niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen, niet in de vaatwasmachine zetten. ► Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet worden geplaatst op de kookplaat, omdat deze heet kunnen worden.
  • Page 92: Verbrandingsgevaar

    42.3.2 Verbrandingsgevaar WAARSCHUWING Het in dit apparaat bereidde voedsel alsook het gebruikte kookgerei alsook de oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. Let u op de volgende veiligheidsvoorschriften om u zelf of anderen niet te verbranden: ► Bescherm bij het werken van het warme apparaat of met kookgerei uw handen met warmte-isolerende ovenhandschoenen, pannenlappen of iets dergelijks..
  • Page 93: Brandgevaar

    42.3.4 Brandgevaar WAARSCHUWING Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar. Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te voorkomen: ► Verwijder tijdens het gebruik, alle brandbare voorwerpen (zoals schoonmakers, spuitbussen, ovenwanten, theedoeken, etc.) uit de onmiddellijke nabijheid van het apparaat. ►...
  • Page 94: Ingebruikname

    GEVAAR ► Bij beschadiging van de voedingskabel moet een speciale voedingskabel door een door de fabrikant aangewezen vakkracht geïnstalleerd worden. ► Neem het apparaat niet in gebruik als de voedingskabel of de stekker beschadigd is, als het niet naar behoren functioneert, als het beschadigd is of op de grond is gevallen.
  • Page 95: Uitpakken

    ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport. 43.3 Uitpakken Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk: Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal.
  • Page 96: Voorkomen Van Frequentiestoring

     De lucht voor koeling wordt aan de onderkant van het apparaat aangezogen. WAARSCHUWING: beluchtingsopeningen in de behuizing van het apparaat niet afsluiten.  Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden. ...
  • Page 97: Opbouw En Functie

    44 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 44.1 Bedieningspaneel en display 1 Weergave van de gekozen instelling (display) 2 Keuzetoets (-), reductie van de energiestand (watt), temperatuur of duur 3 Keuzetoets (+), energiestand (watt), temperatuur of duur kunnen worden verhoogd 4 Functietoets –...
  • Page 98: Typeplaatje

    44.5 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 45 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 45.1 Werking en productvoordelen van inductiekookplaten Bij een inductiekookplaat wordt de warmte niet door een verwarmingselement via de pan op de etenswaren overgedragen maar de benodigde warmte wordt m.b.v.
  • Page 99: Veiligheidsvoorschriften

    Gietijzeren pan of pot met geëmailleerde Potten of pannen die geen vlakke laag op de onderkant kookplaat hebben Pan of pot uit roestvrij staal met meerdere Potten of pannen met een bodemdoorsnee lagen, roestvrij ferriet staal resp. aluminium kleiner dan 12 cm en groter dan 28 cm. met een speciale onderkant ►...
  • Page 100: Gebruik Van Het Apparaat

    45.4 Gebruik van het apparaat 45.4.1 Inschakelen  Stekker in een geschikt stopcontact steken.  . Als de temperatuur van de oppervlakte onder de 50°C ligt, geeft de display „L“ aan, als de temperatuur van de oppervlakte boven de 50°C ligt, geeft de display „H“ aan. Een akoestisch signaal weerklinkt.
  • Page 101  Hang de thermometer in de kookpan en druk op knop 4 (TC).Wanneer de thermometer is aangesloten, meet hij continu en regelt de temperatuur overeenkomstig de gekozen temperatuurinstelling. Na het begin van de verwarmingsprocedure wordt de actuele temperatuur op het display getoond. Wanneer u nog een keer kort op de toets 4 (TC) drukt, wordt de ingestelde streeftemperatuur weergeven.
  • Page 102: Timer

    ► Aangezien bij braden met zeer weinig vet de temperatuur van de panbodem zeer snel oploopt en de grenswaarde van 260°C snel wordt bereikt, schakelt u bij braden om op de functie “temperatuur”. Hier ligt de hoogste temperatuur bij 240°C. 45.4.4 Timer Timerfunctie: Functietoets 7 (Timer) drukken.
  • Page 103: Reiniging

    VOORZICHTIG ► Schakelt u de apparaat vóór het reinigen uit en trek de stekker uit het stopcontact. ► De kookplaat is na gebruik heet. Er is daardoor kans op verbranden! Wacht u totdat het apparaat is afgekoeld. ► Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk.
  • Page 104: Storingmeldingen

    47.2 Storingmeldingen In het geval van een storing geeft het display een foutcode aan, die de oorzaak van de storing beschrijft. Foutcode Beschrijving Overhettingbeveiliging: Verschijnt in het display de aanduiding „E05“ , dan betekent dit dat de oververhittingsbeveiliging geactiveerd wordt om het apparaat en het kookgerei te beschermen.
  • Page 105: Garantie

    49 Garantie Voor dit product geven wij beginnend op de koopdatum 12 maanden garantie voor gebreken die terug te voeren zijn op productie- of materiaalfouten. Onze garantie geldt voor Duitsland, Oostenrijk en Nederland. Neem voor alle andere landen a.u.b. contact met ons op.
  • Page 106 Manual del usuario Placa de inducción TC 3500 Thermo Control (2371)
  • Page 107: Manual Del Usuario

    51 Manual del usuario 51.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su cocina de inducción le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
  • Page 108: Limitación De Responsabilidad

    51.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Page 109: Instrucciones Generales De Seguridad

    52.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
  • Page 110: Fuentes De Peligro

    Nota ► Nunca desplace el aparato de un lugar a otro tirando del cable de alimentación. ► Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben ser colocados en la placa caliente ya que pueden calentarse. ► El equipo no está previsto para su uso en combinación con un temporizador externo o un sistema remoto separado.
  • Page 111: Peligro De Quemaduras

    52.3.2 Peligro de quemaduras Advertencia Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, así como la superficie del mismo, pueden calentarse mucho. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a otras personas. ►...
  • Page 112: Peligro De Incendio

    52.3.4 Peligro de incendio Advertencia El uso indebido del aparato implica peligro de incendio. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de incendio: ► Durante el funcionamiento, retire todos los objetos fácilmente inflamables (p.ej. limpiadores, botes de spray, paños de cocina, bayetas, etc.) de la zona cercana al aparato.
  • Page 113: Puesta En Marcha

    Peligro ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial. ► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído.
  • Page 114: Instrucciones De Seguridad

    53.1 Instrucciones de seguridad Advertencia ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 53.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El Cocina de inducción TC 3500 Thermo Control incluye los siguientes componentes de  Placa de inducción TC 3500 Thermo Control ...
  • Page 115: Cómo Evitar Radioperturbaciones

     No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.  Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Deja 10 cm a cada lado (izquierda y derecha). ...
  • Page 116: Estructura Y Funciones

     La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.  La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica.
  • Page 117: Placa De Especificaciones

    Cuando la temperatura del aparato supera el límite crítico establecido, se muestra el código de error "E05", y el aparato corta la alimentación eléctrica por motivos de seguridad. Tras una fase de enfriado, el aparato puede apagarse y volver a encenderse. Nota ►...
  • Page 118: Seguridad

    Recipiente de hierro de fundición Recipientes que no poseen base llana sobre el con base esmaltada fogón Recipientes de acero multicapa Recipientes con diámetro de base inferior a inoxidable, acero inoxidable ferrítico 12 cm y superior a 28 cm. o aluminio con base especial. Nota ►...
  • Page 119: Funcionamiento Del Aparato

    54.4 Funcionamiento del aparato 54.4.1 Encendido  Enchufe la clavija en una toma de red adecuada.  Se a temperatura da superfície for inferior a 50 °C é exibido no ecrã „L“, se a temperatura for superior a 50 °C é exibido no ecrã „H“. Soa um sinal acústico. O aparelho encontra-se agora no modo standby.
  • Page 120 Tras comenzar el proceso de calentamiento, en la pantalla se muestra la temperatura real. Si pulsa una vez brevemente el botón 4 (TC) se muestra la temperatura de consigna ajustada.  Mediante las teclas de selección + / - puede modificar el ajuste dentro del rango de 40 a 160 °C.
  • Page 121: Temporizador

    54.4.4 Temporizador  Temporizador: botón 7 (Timer). Com os selectores + / - pode alterar o ajuste entre 00:00 - 23:59 (23 horas 59 minutos). Quanto o tempo tiver decorrido, soa um sinal acústico e o aparelho passa automaticamente para o modo de standby. Nota: ►...
  • Page 122: Limpieza

    Precaución ► Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de ventilación. ► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. ► No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros. 55.2 Limpieza ...
  • Page 123: Posibles Problemas Y Solución De Problemas

    56.3 Posibles problemas y solución de problemas La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos. Problema Posible causa Solución El cable de alimentación no está El cable de alimentación está enchufado enchufado No Pantalla El fusible no se activa El fusible está...
  • Page 124: Datos Técnicos

    Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 59 Datos técnicos Aparato Placa de inducción Modelo...

This manual is also suitable for:

2371

Table of Contents