CASO DESIGN Pro3500 Touch 2366 Operating Manual

CASO DESIGN Pro3500 Touch 2366 Operating Manual

Induction hot plate
Table of Contents
  • Table of Contents
  • 1 Bedienungsanleitung

    • Allgemeines
    • Informationen zu dieser Anleitung
    • Warnhinweise
    • Haftungsbeschränkung
    • Urheberschutz
  • 2 Sicherheit

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Gefahrenquellen
    • Gefahr durch Elektromagnetisches Feld
    • Verbrennungsgefahr
    • Explosionsgefahr
    • Brandgefahr
    • Gefahr durch Elektrischen Strom
  • 3 Inbetriebnahme

    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Auspacken
    • Entsorgung der Verpackung
    • Aufstellung
    • Anforderungen an den Aufstellort
    • Vermeidung von Funkstörungen
    • Elektrischer Anschluss
  • 4 Aufbau und Funktion

    • Bedienelemente und Anzeigen
    • Bedienfeld und Display
    • Hinweise am Gerät
    • Signaltöne
    • Überhitzungsschutz
    • Typenschild
  • 5 Bedienung und Betrieb

    • Funktionsweise und Vorteile von Induktionskochstellen
    • Hinweise zum Kochgeschirr
    • Sicherheitshinweise
    • Betrieb des Gerätes
    • Einschalten
    • Leistungsmodus
    • Temperaturmodus
    • Timer
  • 6 Reinigung und Pflege

    • Sicherheitshinweise
    • Reinigung
  • 7 Störungsbehebung

    • Sicherheitshinweise
    • Störungsanzeigen
    • Störungsursachen und -Behebung
  • 8 Entsorgung des Altgerätes

  • 9 Garantie

  • 10 Technische Daten

  • 21 Mode D´emploi

    • Généralités
    • Informations Relatives À Ce Manuel
    • Avertissements de Danger
    • Limite de Responsabilités
    • Protection Intellectuelle
  • 22 Sécurité

    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurités Générales
    • Sources de Danger
    • Danger de Champs Électromagnétiques
    • Danger de Brûlure
    • Risque D'explosion
    • Danger D'incendie
    • Dangers du Courant Électrique
  • 23 Mise en Service

    • Consignes de Sécurité
    • Inventaire Et Contrôle de Transport
    • Déballage
    • Elimination des Emballages
    • Mise en Place
    • Exigences Pour L'emplacement D'utilisation
    • Prévention des Interférences Radio
    • Raccordement Électrique
  • 24 Structure Et Fonctionnement

    • Eléments de Commande Et D'affichage
    • Panneau D'exploitation
    • Affichages Sur L'appareil
    • Signaux Sonores
    • Protection de Surchauffe
    • Plaque Signalétique
  • 25 Commande Et Fonctionnement

    • Mode de Fonctionnement Et Avantages des Postes de Cuisson À Induction
    • Notices Explicatives Concernant Les Récipients de Cuisson
    • Affichages de Sécurité
    • Fonctionnement de L'appareil
    • Mettre en Marche
    • Mode Niveau de Puissance
    • Mode Température
    • Minuterie
  • 26 Nettoyage Et Entretien

    • Consignes de Sécurité
    • Nettoyage
  • 27 Réparation des Pannes

    • Consignes de Sécurité
    • Affichage D'incidents
    • Causes de Pannes Et Réparation
  • 28 Elimination des Appareils Usés

  • 29 Garantie

  • 30 Caractéristiques Techniques

  • 31 Istruzione D´uso

    • In Generale
    • Informazioni Su Queste Istruzioni D'uso
    • Indicazioni D'avvertenza
    • Limitazione Della Responsabilità
    • Tutela Dei Diritti D'autore
  • 32 Sicurezza

    • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza
    • Fonti DI Pericolo
    • Pericolo Dovuto a Campo Elettromagnetico
    • Pericolo DI Ustioni
    • Pericolo D'esplosione
    • Pericolo D'incendio
    • Pericolo Dovuto a Corrente Elettrica
  • 33 Messa in Funzione

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto
    • Disimballaggio
    • Smaltimento Dell'involucro
    • Posizionamento
    • Requisiti del Luogo DI Posizionamento
    • A Scanso DI Malfunzionamenti
    • Connessione Elettrica
  • 34 Costruzione E Funzione

    • Comandi E Display
    • Pannello Comandi
    • Avvisi Sull'apparecchio
    • Suoni DI Segnalazione
    • Protezione Surriscaldamento
    • Targhetta DI Omologazione
  • 35 Utilizzo E Funzionamento

    • Modo DI Funzionamento E Vantaggi Nell'uso DI Postazioni DI Cottura Ad Induzione
    • Indicazioni Sulle Stoviglie
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Funzionamento Dell'apparecchio
    • Accensione
    • Modalità DI Potenza
    • Modalità DI Temperatura
    • Timer
  • 36 Pulizia E Cura

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • La Pulizia
  • 37 Eliminazione Malfunzionamenti

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Visualizzazione Malfunzionamenti
    • Cause Dei Malfunzionamenti E Soluzioni
  • 38 Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

  • 39 Garanzia

  • 40 Dati Tecnici

  • 41 Gebruiksaanwijzing

    • Algemeen
    • Informatie over Deze Gebruiksaanwijzing
    • Waarschuwingsinstructies
    • Aansprakelijkheid
    • Auteurswet
  • 42 Veiligheid

    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Bronnen Van Gevaar
    • Gevaar Door Elektromagnetisch Veld
    • Verbrandingsgevaar
    • Explosiegevaar
    • Brandgevaar
  • 43 Ingebruikname

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Leveringsomvang en Transportinspectie
    • Uitpakken
    • Verwijderen Van de Verpakking
    • Plaatsen
    • Eisen Aan de Plek Van Plaatsing
    • Voorkomen Van Frequentiestoring
    • Elektrische Aansluiting
  • 44 Opbouw en Functie

    • Bedieningspaneel en Display
    • Bedieningspaneel en Displays
    • Aanwijzingen Bij Het Apparaat
    • Pieptonen
    • Thermische Beveiliging Bij Oververhitting
    • Typeplaatje
  • 45 Bediening en Gebruik

    • Werking en Productvoordelen Van Inductiekookplaten
    • Aanwijzingen Voor Kookgerei
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Gebruik Van Het Apparaat
    • Inschakelen
    • Vermogens
    • Temperatuur
    • Timer
  • 46 Reiniging en Onderhoud

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Reiniging
  • 47 Storingen Verhelpen

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Storingmeldingen
    • Oorzaken Van Storingen
  • 48 Afvoer Van Het Oude Apparaat

  • 49 Garantie

  • 50 Technische Gegevens

  • 51 Manual del Usuario

    • Generalidades
    • Información Acerca de Este Manual
    • Advertencias
    • Limitación de Responsabilidad
    • Derechos de Autor (Copyright)
  • 52 Seguridad

    • Uso Previsto
    • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Fuentes de Peligro
    • Peligro por Campo Electromagnético
    • Peligro de Quemaduras
    • Peligro de Explosión
    • Peligro de Incendio
    • Peligro de Electrocución
  • 53 Puesta en Marcha

    • Instrucciones de Seguridad
    • Ámbito de Suministro E Inspección de Transporte
    • Desembalaje
    • Eliminación del Embalaje
    • Colocación
    • Requisitos que Debe Reunir el Lugar de Montaje
    • Cómo Evitar Radioperturbaciones
    • Conexión Eléctrica
  • 54 Estructura y Funciones

    • Mandos E Indicadores
    • Panel de Mando y Pantalla de Indicación
    • Instrucciones en el Equipo
    • Señales Acústicas
    • Protección contra el Sobrecalentamiento
    • Placa de Especificaciones
  • 55 Operación y Funcionamiento

    • Ventajas de la Cocina de Inducción
    • Instrucciones sobre la Vajilla de Cocción
    • Seguridad
    • Funcionamiento del Aparato
    • Encendido
    • Nivel de Potencia
    • Nivel de Temperatura
    • Temporizador
  • 56 Limpieza y Conservación

    • Instrucciones de Seguridad
    • Limpieza
  • 57 Resolución de Fallas

    • Instrucciones de Seguridad
    • Indicaciones de Avería
    • Posibles Problemas y Solución de Problemas
  • 58 Eliminación del Aparato Usado

  • 59 Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

Original-
Bedienungsanleitung
Induktionskochfeld
Pro3500 Touch (2366)
caso Pro3500 Touch
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pro3500 Touch 2366 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CASO DESIGN Pro3500 Touch 2366

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung Induktionskochfeld Pro3500 Touch (2366) caso Pro3500 Touch...
  • Page 2: Table Of Contents

    Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.com Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 2366 24-04-2017 Druck- und Satzfehler vorbehalten. ©...
  • Page 3 Lieferumfang und Transportinspektion ............17     Auspacken ...................... 17     Entsorgung der Verpackung ................. 17     Aufstellung ..................... 18     3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort ..............18     3.5.2 Vermeidung von Funkstörungen ..............18    ...
  • Page 4 11.2 Information on this manual ............... 31     11.3 Warning notices ..................31     11.4 Limitation of liability .................. 32     11.5 Copyright protection .................. 32     Safety ....................33     12.1 Intended use ....................33  ...
  • Page 5 Cleaning and Maintenance ............44     16.1 Safety information ..................44     16.2 Cleaning ...................... 45     Troubleshooting ................45     17.1 Safety notices ..................... 45     17.2 Fault indications ..................46     17.3 Causes and rectification of faults .............
  • Page 6 24.1 Eléments de commande et d'affichage ............ 59     24.1.1 Panneau d'exploitation ................59     24.1.2 Affichages sur l'appareil ................59     24.1.3 Signaux sonores ..................60     24.1.4 Protection de surchauffe ................60     24.1.5 Plaque signalétique ..................
  • Page 7 32.3.1 Pericolo dovuto a campo elettromagnetico ..........72     32.3.2 Pericolo di ustioni ..................73     32.3.3 Pericolo d'esplosione ................73     32.3.4 Pericolo d'incendio ..................73     32.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica ............74  ...
  • Page 8 37.3 Cause dei malfunzionamenti e soluzioni ..........86     Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ........86     Garanzia ..................86     Dati tecnici ..................87     Gebruiksaanwijzing ............... 89     41.1 Algemeen ....................89     41.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........
  • Page 9 45.2 Aanwijzingen voor kookgerei ..............100     45.3 Veiligheidsvoorschriften................101     45.4 Gebruik van het apparaat ................ 102     45.4.1 Inschakelen ..................... 102     45.4.2 Vermogens ..................... 102     45.4.3 Temperatuur ................... 102     45.4.4 Timer.......................
  • Page 10 53.3 Desembalaje ..................... 115     53.4 Eliminación del embalaje ................. 115     53.5 Colocación ....................116     53.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ........116     53.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones ............116    ...
  • Page 11: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Induktionskochfeldes (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die...
  • Page 12: Haftungsbeschränkung

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Page 13: Sicherheit

    2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen zum Erwärmen, Kochen und Braten von Lebensmitteln bestimmt.
  • Page 14: Gefahrenquellen

    ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
  • Page 15: Verbrennungsgefahr

    ► Entfernen Sie keine Abdeckungen am Gerät. 2.3.2 Verbrennungsgefahr Das mit diesem Gerät erhitzte Kochgut sowie das verwendete Kochgeschirr und die Oberfläche des Gerätes können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen: ►...
  • Page 16: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Sollte es zu einem Brand auf der Kochstelle kommen, wie folgt vorgehen:  Schalten Sie das Gerät aus (gegebenenfalls die Sicherung ausschalten). Ersticken Sie die Flammen mit einem großen Topfdeckel, Teller oder einem  feuchten Geschirrtuch. AUF KEINEN FALL MIT WASSER LÖSCHEN! ...
  • Page 17: Inbetriebnahme

    3 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ►...
  • Page 18: Aufstellung

    3.5 Aufstellung 3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:  Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und hitzebeständigen Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für das Gerät und das erwartungsgemäß...
  • Page 19: Elektrischer Anschluss

    3.6 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:  Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
  • Page 20: Aufbau Und Funktion

    4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 4.1 Bedienelemente und Anzeigen 4.1.1 Bedienfeld und Display An/Standby Display Anzeige der gewählten Funktion Pfeiltasten zur Einstellung von Zeit / Temperatur /Level Funktionstaste Timer Funktionstaste Temperatur Funktionstaste Level...
  • Page 21: Signaltöne

    4.1.3 Signaltöne Das Gerät sendet nach dem Einschalten und im Fehlerfall ein akustisches Signal aus. ► Das akustische Signal bleibt solange anstehen, bis der Fehler behoben, oder das Gerät ausgeschaltet wurde. Nähere Informationen zu den Fehleranzeigen finden Sie im Kapitel „Störungsanzeigen“.
  • Page 22: Hinweise Zum Kochgeschirr

     Energieübertragung zwischen Induktionskochzone und Topfboden mit hohem Wirkungsgrad.  Hohe Aufheizgeschwindigkeit.  Verbrennungsgefahr ist gering, da die Kochfläche nur durch den Topfboden erwärmt wird.  Überlaufendes Kochgut brennt nicht fest.  Schnelle, feinstufige Regelung der Energiezufuhr. 5.2 Hinweise zum Kochgeschirr Das für die Induktionskochfläche benutzte Kochgefäß...
  • Page 23: Sicherheitshinweise

    ► Vorsicht bei der Verwendung von hohlwandigen Simmertöpfen. Diese Töpfe können unbemerkt leer kochen. Dies führt zu Beschädigungen am Topf und am Kochfeld. 5.3 Sicherheitshinweise ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können. ►...
  • Page 24: Leistungsmodus

     Zum Einschalten des Induktionskochers betätigen Sie nun die „An/Standby“-Taste. Ein akustisches Signal ertönt. ► Sollte innerhalb von 30 Sekunden nach dem Einschalten des Gerätes keine weitere Eingabe erfolgen, erlischt das Lämpchen im Display und das Gerät wechselt automatisch in den Standby-Modus. Um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen, betätigen Sie noch einmal die An/Standby Taste.
  • Page 25: Reinigung Und Pflege

    ► Im Leistungsmodus ist eine maximale Temperatur von 170°C vorgegeben. Bei höheren Temperaturen wird der Überhitzungsschutz ausgelöst. Den Leistungsmodus sollten Sie zum Garen von Speisen und zum Erhitzen von Wasser benutzen. ► Im Temperaturmodus ist eine maximale Tempertur von 240°C vorgegeben. Bei höheren Temperaturen wird der Überhitzungsschutz ausgelöst.
  • Page 26: Reinigung

    6.2 Reinigung  Keramik-Kochfeld  Das Keramik-Kochfeld mit einem feuchten Tuch oder unter Verwendung einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung abwischen.  Gehäuse und Bedienfeld  Reinigen Sie das Gehäuse und das Bedienfeld mit einem weichen angefeuchteten Tuch. ► Verwenden Sie keine lösungshaltigen Reinigungsmittel wie z.B. Benzin, um die Kunststoffteile nicht zu beschädigen.
  • Page 27: Störungsursachen Und -Behebung

    Fehlercode Grund Lösung evt. Kurzschluss Bitte schicken Sie das Gerät an den Kundenservice. Überhitzungsschutz Entfernen Sie das Kochgeschirr, lassen Sie (im Leistungsmodus) das Gerät abkühlen. Anschließend schalten Sie es aus und wieder an. Temperatursensor defekt Bitte schicken Sie das Gerät an den Kundenservice.
  • Page 28: Entsorgung Des Altgerätes

    8 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
  • Page 29: Technische Daten

    10 Technische Daten Bezeichnung Induktionskocher PRO3500 Touch (2366) Temperaturbereich: 60° bis 240° C Leistung 3500 Watt/20-26 kHz Stand-by Standby “gemäß ErP stufe 2” Geräuschemission des Gerätes weniger als 70 dB (A) Anschluss: 220-240 V / 50 Hz Abmessungen B/H/T : 355 x 120 x 440 mm Nettogewicht: 6,5 kg...
  • Page 30 Original Operating manual Induction Hot plate Pro3500 Touch (2366) caso Pro3500 Touch...
  • Page 31: Operating Manual

    11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your induction cooker will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
  • Page 32: Limitation Of Liability

    CAUTION A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
  • Page 33: Safety

    12 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 12.1 Intended use This device is only intended for use in enclosed spaces for warming up, cooking and roasting foods.
  • Page 34: Sources Of Danger

    Please note ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user. ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
  • Page 35: Danger Of Burning

    12.3.2 Danger of Burning WARNING The items cooked on this appliance as well as the cooking utensils used and the surface of the appliance can become very hot. Adhere to the following safety instructions in order to avoid burning or scalding yourself or others: ►...
  • Page 36: Dangers Due To Electrical Power

    Please note  After the fire has been extinguished allow cooking utensils and the appliance to cool down and ensure that there is a sufficient flow of fresh air. 12.3.5 Dangers due to electrical power Danger Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ►...
  • Page 37: Delivery Scope And Transport Inspection

    13.2 Delivery scope and transport inspection  As a rule, the PRO3500 TOUCH is delivered with the following components:  Induction cooktop PRO3500 TOUCH  Operating Instructions Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. ►...
  • Page 38: Preventing Radio Interference

     Do not set up the induction cooktop in the vicinity of appliance and objects which react sensitively to magnetic fields (e.g.: Radios, televisions, cassette recorders, etc.).  To operate correctly, the appliance requires a sufficient flow of air. Leave a 10 cm gap on all sides when setting up the appliance.
  • Page 39: Design And Function

    14 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 14.1 Operating elements and displays 14.1.1 Operating panel and Display On/Stand-by button Display Display of selected function Arrow buttons for setting time / temperature / power level Timer function button Temperature function button Level function button...
  • Page 40: Signal Tones

    14.1.3 Signal Tones The appliance emits an acoustic signal after being switched on and in the event of a fault. Please note ► The acoustic signal continues to sound until the fault has been rectified or the appliance has been switched off. You will find more detailed information on error messages in the chapter entitled „Fault indications“.
  • Page 41: Instructions On Cookware

    Advantages of the Induction Hob  Energy-saving cooking due to direct energy transfer to the pot.  Enhanced safety since energy is only transferred when a pot is placed on the hob.  Energy transfer between the induction cooking zone and the base of the pot with high degree of efficiency.
  • Page 42: Safety Instructions

    CAUTION Please also adhere to the following instructions for using suitable cookware: ► Only use pots with an induction-compatible base. ► The maximum permissible weight of the pot plus its contents must not exceed 10 ► Be careful when using hollow-walled simmer pots. Pots of this type can boil dry unnoticed.
  • Page 43: Operating The Appliance

    15.4 Operating the Appliance 15.4.1 Switching On  Plug the power plug into a suitable outlet.  The temperature of the cooker plate surface displayed: is the temperature of the surface of the induction cooker lower than 50°C, the display shows „L“. When the temperature of the cooker plate surface is over 50 °C, it is displaying „H“.
  • Page 44: Cleaning And Maintenance

     After a short time the display returns from the timer setting back to the set temperature or power level. The timer runs in the background and can be called up by pressing the timer button.  Note: You can always change the set time using the arrow buttons. The previously set temperature and power level remain unchanged.
  • Page 45: Cleaning

    CAUTION ► Clean the hob after use as soon as it has cooled down. Extended waiting unnecessarily complicates cleaning and can make it impossible in extreme cases. Excessive accumulations of dirt can even damage the device under certain circumstances. ► If dampness penetrates into the device, this can damage the electronic components.
  • Page 46: Fault Indications

    17.2 Fault indications In the event of a fault, an error code will appear in the display; it describes the cause of the fault. Error Code Cause Solution Supply voltage too low Ensure that the supply (< 160 V) voltage matches the voltage shown on the type plate of the device.
  • Page 47: Causes And Rectification Of Faults

    17.3 Causes and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults. Fault Possible Cause To Rectify Power plug not plugged in Insert plug into mains socket Display is empty Fuse switch not switched on Switch on fuse switch Please note ►...
  • Page 48: Technical Data

    20 Technical Data Name Induction Hotplate PRO3500 TOUCH (2366) Temperature range: 60° bis 240° C Power: 3500 Watt/20-26 kHz Stand-by Standby “according ErP level 2” The workplace related noise lower than 70 dB(A) emission of this appliance Connection: 220-240 V / 50 Hz Dimensions w/h/d : 355 x 120 x 440 mm Net weight...
  • Page 49 Mode d'emploi original Plaque chauffante à induction Pro3500 Touch (2366) caso Pro3500 Touch...
  • Page 50: Mode D´emploi

    21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Plaque chauffante à induction vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Page 51: Limite De Responsabilités

    Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
  • Page 52: 22 Sécurité

    22 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 22.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation à...
  • Page 53: Sources De Danger

    Remarque ► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance. ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. ► Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé...
  • Page 54: Danger De Brûlure

    ATTENTION ► Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou une pompe à médicament implantée doivent en cas de doutes demander conseil à leur médecin en ce qui concerne la sécurité d'utilisation de l'appareil. ► Ne placer pas d'objets magnétisés comme p. ex. des cartes de crédit, des supports de données ou des cassettes sur ou à...
  • Page 55: Danger D'incendie

    22.3.4 Danger d'incendie ATTENTION En cas d’utilisation non correcte de l'appareil, il existe un danger d'incendie. Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter un danger d'incendie : ► Enlevez pendant le fonctionnement tous les objets facilement inflammables (p. ex. produits de nettoyage, aérosols, chiffons, serviettes à...
  • Page 56: Mise En Service

    DANGER ► Ne pas laver en lave-vaisselle ni mettre l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. ► Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de l'appareil. Lors d'un contact avec des éléments sous tension, il existe un danger de choc électrique. ►...
  • Page 57: Mise En Place

    Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
  • Page 58: Prévention Des Interférences Radio

    23.5.2 Prévention des interférences radio L'appareil peut engendrer des dérangements pour radios, téléviseurs ou appareils semblables. Les dérangements peuvent être éliminés ou réduits par les mesures suivantes :  Placez la radio ou le téléviseur etc. dans la mesure du possible loin de l'appareil. ...
  • Page 59: Structure Et Fonctionnement

    24 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 24.1 Eléments de commande et d'affichage 24.1.1 Panneau d'exploitation Touche On/Stand-by (marche/arrêt) Afficheur Affichage de la fonction sélectionnée Touches flèches pour le réglage de temps / température / puissance Touche de fonction Timer (minuterie) Touche de fonction Temp.
  • Page 60: Signaux Sonores

    24.1.3 Signaux sonores L'appareil émet un signal acoustique après la mise sous tension et en cas de panne. REMARQUE ► Le signal acoustique retentit jusqu'à ce que la panne soit réparée ou que l'appareil ait été mis hors circuit. Des informations plus amples sur les signalisations des pannes se trouvent au chapitre «Affichages d’incidents».
  • Page 61: Notices Explicatives Concernant Les Récipients De Cuisson

    Avantages du champ de cuisson à induction  Cuire économiquement par transfert d’énergie direct sur le récipient de cuisson.  Sécurité accrue car l'énergie n'est transférée que si un récipient de cuisson est posé sur la plaque.  Transfert d’énergie entre la zone de cuisson à induction et le fond du récipient de cuisson avec un degré...
  • Page 62: Affichages De Sécurité

    ATTENTION Respectez aussi les indications suivantes visant l'utilisation de récipients de cuisson appropriés : ► N'utilisez que des récipients de cuisson avec fond approprié à une cuisson par induction. ► Le poids maximum admis de récipient de cuisson avec contenu ne doit pas dépasser 10 kg.
  • Page 63: Fonctionnement De L'appareil

    25.4 Fonctionnement de l'appareil 25.4.1 Mettre en marche  Branchez l'appareil à une prise appropriée.  Le display montre le temperature de la table céramique. Si le temperature est moins que 50°C, le display montre „L“ , si le temperature de la table céramique est plus que 50°C, le display montre „H“.
  • Page 64: Nettoyage Et Entretien

    Si le réglage de puissance ou de température doit être modifié, le temps sélectionné reste inchangé. Remarque ► Dès que la cuisson est terminée, débrancher le cordon d'alimentation de la prise. ► La température maximale en mode puissance est de 170°C. À des températures plus élevées, la protection contre la surchauffe se déclenche.
  • Page 65: Nettoyage

    26.2 Nettoyage  La table d´induction, boîte de l'appareil et champ de commande  Nettoyer la table d´induction, le boîte de l´appareil et le champ de commande à l'aide d'un chiffon doux humidifié. Prudence ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. 27 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré...
  • Page 66: Causes De Pannes Et Réparation

    Code erreur Cause Solution Capteur température Renvoyez l'appareil au service défectueux après vente. Protection contre Enlevez l'ustensile de cuisson, surchauffe mode laissez l'appareil refroidir puis température) éteignez-le et rallumez-le. Dysfonctionnement Renvoyez l'appareil au service capteur de température après vente. REMARQUE ►...
  • Page 67: Garantie

    29 Garantie Une garantie de 12 mois à compter de la date de vente est octroyée pour la plaque chauffante à induction PR3500 au cas d’utilisation commercial. Dans le cadre d'une utilisation exclusivement privée, la durée de la garantie est étendue à...
  • Page 68 Istruzioni d’uso originali Fornello ad Induzione Pro3500 Touch (2366) caso Pro3500 Touch...
  • Page 69: Istruzione D´uso

    31 Istruzione d´uso 31.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a fornello a Induzione Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà...
  • Page 70: Limitazione Della Responsabilità

    Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Page 71: Sicurezza

    32 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo al chiuso per riscaldare, cuocere, grigliare prodotti alimentari.
  • Page 72: Fonti Di Pericolo

    Indicazione ► Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore. ► Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di garanzia dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
  • Page 73: Pericolo Di Ustioni

    Avviso ► Posizioni le stoviglie per la cottura sul centro della postazione di cottura. In questo modo il fondo della pentola scherma al meglio il campo elettromagnetico. ► Non tolga le coperture dall'apparecchio. 32.3.2 Pericolo di ustioni Avviso Il preparato da cuocere cotto all'interno dell'apparecchio e le stoviglie utilizzate per la cottura, così...
  • Page 74: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    Indicazione Se dovesse scoppiare un incendio sulla postazione di cottura, si proceda nel seguente modo:  Spenga l’apparecchio (far scattare il salvavita)  Soffochi le fiamme con una grossa presina, un piatto o con un canovaccio bagnato. ASSOLUTAMENTE NON SPEGNERE CON L’ACQUA! ...
  • Page 75: Messa In Funzione

    33 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 33.1 Indicazioni di sicurezza Avviso Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ►...
  • Page 76: Posizionamento

    33.5 Posizionamento 33.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:  L'apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piana, orizzontale e resistente al calore, con una portata sufficiente per l’apparecchio ed il preparato da cuocere presumibilmente più...
  • Page 77: Connessione Elettrica

    33.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica:  Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché...
  • Page 78: Costruzione E Funzione

    34 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 34.1 Comandi e display 34.1.1 Pannello comandi Pulsante On/Stand-by Display Visualizzazione della funzione selezionata Tasti freccia per l’impostazione di tempo / temperatura / potenza Tasto funzione timer (Timer) Tasto funzione temperatura (Temp) Tasto funzione potenza (Level)
  • Page 79: Suoni Di Segnalazione

    34.1.3 Suoni di segnalazione L’apparecchio emette un segnale acustico con l’accensione ed in caso d'errore. Indicazione ► Il segnale acustico rimane acceso fino a quando l’errore non è stato eliminato o fino a quando l’apparecchio non viene spento. Troverà ulteriori informazioni a proposito degli avvisi d'errore nel capitolo “Visualizzazione malfunzionamenti”.
  • Page 80: Indicazioni Sulle Stoviglie

    Vantaggi della postazione di cottura ad induzione  Cottura a risparmio energetico, mediante trasmissione energetica diretta alla pentola.  Sicurezza incrementata, visto che l’energia viene trasmessa solo, quando la pentola è stata posizionata.  Trasmissione energetica con elevato grado d’azione tra la zona di cottura ad induzione ed il fondo della pentola.
  • Page 81: Indicazioni Di Sicurezza

    Attenzione Si presti attenzione ai seguenti avvisi nell'utilizzare delle stoviglie idonee: ► Utilizzi soltanto pentole con un fondo idoneo all’induzione. ► Il peso massimo ammissibile della pentola con il suo contenuto non dovrà superare i 10 kg. ► Attenzione nell’utilizzo di pentole cave per la cottura a fuoco lento. Queste pentole possono far evaporare l’acqua e svuotarsi, senza che ci si accorga di ciò.
  • Page 82: Funzionamento Dell'apparecchio

    35.4 Funzionamento dell’apparecchio 35.4.1 Accensione  Collegare il cavo di alimentazione a una presa adatta.  Le Display LED indicare la temperatura di cottura. Quando la temperatura di cottura ecco inferiore 50°C, le display LED indicare „L“ , Quando la temperatura di cottura ecco oltre 50°C, le display LED indicare „H“.
  • Page 83: Pulizia E Cura

     Dopo poco tempo la schermata nel display dall’impostazione del timer ritorna alla temperatura o alla potenza in Watt impostate. Il timer funziona in background e può essere richiamato premendo il tasto del timer.  Nota: tramite i tasti freccia è possibile in ogni momento modificare i tempi. Le temperature e le potenze precedentemente impostate rimangono invariate.
  • Page 84: La Pulizia

    Attenzione ► Pulisca la cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio. ► Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche.
  • Page 85: Visualizzazione Malfunzionamenti

    37.2 Visualizzazione malfunzionamenti Nel caso di un malfunzionamento verrà visualizzato un codice errore sul display, che descriverà la causa dell’errore. Codice errore Motivo Soluzione Tensione di rete troppo Assicurarsi che la tensione bassa (<160V) di rete corrisponda alla tensione indicata nella targa del modello dell’apparecchio.
  • Page 86: Cause Dei Malfunzionamenti E Soluzioni

    37.3 Cause dei malfunzionamenti e soluzioni La seguente tabella aiuta nella localizzazione e la soluzione di piccoli malfunzionamenti. Errori Cause possibili Soluzione La spina non è stata inserita Inserire la spina Nessuna La sicura non è stata accesa Accendere la sicura visualizzazione Inviare l’apparecchio al servizio La ventola non funziona...
  • Page 87: Dati Tecnici

    Inoltre la garanzia non copre i componenti soggetti a usura o danni dovuti al trasporto o difetti dovuti a riparazioni che non sono state eseguite dal costruttore. In caso di reclamo legittimo decideremo se riparare il dispositivo o sostituirlo con uno nuovo.
  • Page 88 Originele Gebruiksaanwijzing Inductiekookplaat Pro3500 Touch (2366) caso Pro3500 Touch...
  • Page 89: Gebruiksaanwijzing

    41 Gebruiksaanwijzing 41.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw inductiekookplat als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
  • Page 90: Aansprakelijkheid

    VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
  • Page 91: Veiligheid

    42 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 42.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in een gesloten ruimte ter verwarmen, koken en braden van levensmiddelen bestemd.
  • Page 92: Bronnen Van Gevaar

    ► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie.
  • Page 93: Verbrandingsgevaar

    WAARSCHUWING ► Verwijder geen dichtingen van het apparaat. 42.3.2 Verbrandingsgevaar WAARSCHUWING Het in dit apparaat bereidde voedsel alsook het gebruikte kookgerei alsook de oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. Let u op de volgende veiligheidsvoorschriften om u zelf of anderen niet te verbranden: ►...
  • Page 94 Als er een brand op een kookplaat, gaat u als volgt:  Schakel (indien nodig schakel de zekering). U stik de vlammen met een grote pot deksel, een plaat of een vochtige  theedoek.  NIET HELDER WATER! Na de brand is geblust, laat afkoelen keukenapparatuur en bieden voldoende frisse lucht....
  • Page 95: Ingebruikname

    43 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 43.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ►...
  • Page 96: Plaatsen

    43.5 Plaatsen 43.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen:  Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) en hittebestendige ondergrond met voldoende draagkracht voor de inductiekookplaat plus de naar verwachting zwaarste potten en pannen geplaatst worden.
  • Page 97: Elektrische Aansluiting

    43.6 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:  Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken.
  • Page 98: Opbouw En Functie

    44 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 44.1 Bedieningspaneel en display 44.1.1 Bedieningspaneel en displays Aan/standby Display Aanduiding gekozen toets Pijltjestoets om tijd/temperatuur/level in te stellen Keuzetoets timer Keuzetoets temperatuur Keuzetoets level 44.2 Aanwijzingen bij het apparaat...
  • Page 99: Pieptonen

    44.3 Pieptonen Het apparaat geeft ter kennisgeving de volgende akoestische signalen af: ► Het akoestische signaal houdt zo lang aan, totdat de fout hersteld is of het apparaat uitgezet wordt. Meer informatie over de foutmeldingen vindt u in hoofdstuk „Storingmeldingen“. 44.4 Thermische beveiliging bij oververhitting Het apparaat is uitgerust met een thermische beveiliging bij oververhitting.
  • Page 100: Aanwijzingen Voor Kookgerei

     Hoge opwarmsnelheid  Gering verbrandingsgevaar omdat de kookoppervlakte alleen door de bodem van de pan wordt verwarmd.  Overgelopen etenswaren branden niet aan.  Snelle, lichte regeling van de energietoevoer. 45.2 Aanwijzingen voor kookgerei Het voor de inductiekookoppervlakte te gebruiken kookgerei moet uit metaal zijn, magnetische eigenschappen hebben en over voldoende vlakke bodemruimte beschikken.
  • Page 101: Veiligheidsvoorschriften

    VOORZICHTIG Let u ook op de volgende aanwijzingen voor het gebruik van geschikt kookgerei: ► Gebruik uitsluitend pannen met een onderkant, geschikt voor inductie. ► Het maximale toegestane gewicht van alle pannen met inhoud mag de 10 kg. niet overschrijden. ►...
  • Page 102: Gebruik Van Het Apparaat

    45.4 Gebruik van het apparaat 45.4.1 Inschakelen  Stekker in een geschikt stopcontact steken.  Het display geeft de temperatuur van de oppervlakte van het inductiekookveld aan. Als de temperatuur van de oppervlakte onder de 50°C ligt, wordt „L“ aangegeven, als de temperatuur van de oppervlakte boven de 50°C ligt, geeft de display „H“...
  • Page 103: Reiniging En Onderhoud

     Na korte tijd springt de timer aanduiding in de display weer over naar de ingestelde temperatuur of de prestatie in Watt. De timer loopt op de achtergrond door en kan door het drukken op de timer-toets weer opgeroepen worden. ...
  • Page 104: Reiniging

    VOORZICHTIG ► Als er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten beschadigd raken. Let u er op dat er geen vloeistof door de ventilatiegleuven in het binnenste van het apparaat terecht komt. ► Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen.
  • Page 105: Storingmeldingen

    47.2 Storingmeldingen In het geval van een storing geeft het display een foutcode aan, die de oorzaak van de storing beschrijft. Foutmeldingscode Oorzaak Oplossing Te lage netspanning (<160V) Controleer of de netspanning overeenstemt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat. Te hoge netspanning Controleer of de netspanning (>270V)
  • Page 106: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    48 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen.
  • Page 107: Technische Gegevens

    50 Technische gegevens Benaming Inductiekookplaat PRO3500 Touch (2366) Temperatuurbereik: 60° bis 240° C Vermogen 3500 Watt/20-26 kHz Standby Standby “volgens ErP niveau 2” Geluid van het apparaat Minder dan 70 dB (A) Aasluiting: 220-240 V / 50 Hz Afmetingen B/H/D: 355 x 120 x 440 mm Netto gewicht 6,5 kg...
  • Page 108 Manual del usuario Placa de inducción Pro3500Touch (2366) caso Pro3500 Touch...
  • Page 109: Manual Del Usuario

    51 Manual del usuario 51.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su cocina de inducción le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
  • Page 110: Limitación De Responsabilidad

    Nota Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 51.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Page 111: Seguridad

    52 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 52.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para en habitaciones cerradas, para cocinar y asar alimentos.
  • Page 112: Fuentes De Peligro

    Nota ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado. ►...
  • Page 113: Peligro De Quemaduras

    52.3.2 Peligro de quemaduras Advertencia Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, así como la superficie del mismo, pueden calentarse mucho. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a otras personas. ►...
  • Page 114: Peligro De Electrocución

    Nota Si se produjera un incendio sobre el fogón, proceda del siguiente modo:  Apague el aparato (si fuera preciso, desconecte el fusible).  Extinga las llamas con una tapa de pota grande, un plato o un paño de cocina húmedo. NO EXTINGA LA LLAMA CON AGUA! ...
  • Page 115: Instrucciones De Seguridad

    53.1 Instrucciones de seguridad Advertencia Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros: ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. ►...
  • Page 116: Colocación

    53.5 Colocación 53.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos:  El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrían ser preparados en el aparato.
  • Page 117: Conexión Eléctrica

    53.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:  Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
  • Page 118: Estructura Y Funciones

    54 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 54.1 Mandos e indicadores 54.1.1 Panel de mando y pantalla de indicación Encendido/Espera (An/Standby) Pantalla Muestra la función seleccionada Flechas para ajustar el tiempo/temperatura/potencia Tecla de función del temporizador (TIMER) Tecla de función de la temperature (TEMP) Tecla de función de la potencia (LEVEL)
  • Page 119: Señales Acústicas

    54.1.3 Señales acústicas El aparato emite, después del encendido y en caso de error, una señal acústica. Nota ► La señal acústica se mantiene en espera hasta que la falla sea corregida o el dispositivo se apaga. Los detalles de los mensajes de error, consulte el capítulo "indicaciones de averia"...
  • Page 120: Instrucciones Sobre La Vajilla De Cocción

    55.1.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción El recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocción por inducción debe ser de metal, presentar propiedades magnéticas y una base plana y con suficiente capacidad. Consejo para determinar la idoneidad del recipiente: Asegúrese de que el recipiente lleva una indicación de idoneidad para cocinar en cocina de inducción o lleve a cabo la siguiente prueba magnética: ...
  • Page 121: Seguridad

    55.2 Seguridad Advertencia ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros. ► No toque la superficie caliente del campo cerámico. La cocina de inducción no genera calor por sí misma durante el proceso de cocción, Sino que la temperatura de la vajilla de cocción calienta el fogón.
  • Page 122: Nivel De Potencia

    55.3.2 Nivel de potencia  Con la tecla de función de potencia (LEVEL) es posible escoger entre diez niveles de potencia. Ayudándose con las teclas en flecha escoja el nivel y éste aparecerá en la pantalla. Los primeros tres niveles permiten mantener caliente comida y líquidos sin cocinarlos.
  • Page 123: Limpieza Y Conservación

    Nota ► Al apagar el aparato (mediante la tecla "An/Standby") se muestra en la pantalla el calor residual de la superficie de la placa de inducción. Si la temperatura de la superficie es menor de 50°C se muestra „L“; si la temperatura de la superficie es mayor de 50°C se muestra „H“.
  • Page 124: Resolución De Fallas

     Carcasa y consola de mando  Limpie el carcasa y consola de mano, con un paño suave humedecido. Precaución ► No utilice limpiadores con disolventes como, p.ej. la gasolina, para no dañar los componentes de plástico. 57 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato.
  • Page 125: Posibles Problemas Y Solución De Problemas

    Sensor de temperatura Por favor envíe el aparato defectuoso. al servicio al cliente. Protección contra el Saque la olla de la placa y sobrecalentamiento (en deje enfriar la placa. A modo de temperatura) continuación apague el aparato y vuélvalo a encender.
  • Page 126: Garantía

    59 Garantía Para la placa de inducción PRO3500 TOUCH se conceden 1 años de GARANTÍA. Otorgamos para este producto, 12 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.

Table of Contents

Save PDF