PrimAster PMASF 40 Original Instructions Manual
PrimAster PMASF 40 Original Instructions Manual

PrimAster PMASF 40 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PMASF 40:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Original instructions
FR
Manuel d'utilisation
PMAFS 40
Akku Freischneider
Cordless brush cutter
Débroussailleuse à accu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PMASF 40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for PrimAster PMASF 40

  • Page 1 PMAFS 40 Originalbetriebsanleitung Akku Freischneider Original instructions Cordless brush cutter Manuel d’utilisation Débroussailleuse à accu...
  • Page 3 12-14 START | STOP START | STOP 17-18...
  • Page 6 255/380mm Ø 2,0 mm 2 x 2,0 m max. 2,0 m max. 2,0 m...
  • Page 7 30°...
  • Page 11 CLICK...
  • Page 12 START STOP...
  • Page 14: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS Seite Technische Daten Sicherheitshinweise - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - Arbeitsplatzsicherheit - Elektrische Sicherheit - Sicherheit von Personen - Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges - Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges - Service Symbole Bestimmungsgemässe Verwendung Akku Wartung Entsorgung Garantiebedingungen EG-Konformitätserklärung Service...
  • Page 15: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku Freischneider PMAFS 40 Spannung Wechselakku 40 V Schnittbreite 255/380 mm Gewicht ohne Akku 3,8 kg Geräuschangaben Gemessen nach EN 50636-2-91; 2000/14/ EG; Unsicherheit K = 3 dB (A) Schalldruckpegel L 69,3 dB (A) Schallleistungspegel L 88 dB (A) Vibrationsangaben Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 50636-2-91, Unsicherheit K = 1,5 m/s...
  • Page 16 DEUTSCH WARNUNG VORSICHT Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Gehörschädigungen Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des • Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. tragen. Gehörschutz tragen! • Gehörschutz tragen! • Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen. Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht •...
  • Page 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH anzubringen. WARNUNG Verletzungsgefahr Anschluss- und Verlängerungsleitungen sind von der Schneideinrichtung fernhalten um Beschädigungen zu Die rotierenden Messer können zu schweren Schnitt- vermeiden, welche zum Berühren aktiver Teile führen verletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen. können. • Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an den Schneid- vorrichtungen.
  • Page 18: Sicherheit Von Personen

    DEUTSCH durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich ist. bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Teilen erfasst werden. Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 19: Service

    DEUTSCH Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Verbrennungen führen. Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen 6) Service oder Feuer zur Folge haben. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Akku austreten.
  • Page 20: Akku

    DEUTSCH terial verwendet werden. Achtung! Die nationale Vorschrift kann die Verwendung der Maschine begrenzen. Es sind jeweils die im Einsatzland Benutzen Sie das Gerät nicht, um Gras zu schneiden, das gültigen Vorschriften zu beachten. sich nicht auf dem Boden befindet, z. B. Gras, das auf Mauern, Felsen usw.
  • Page 21: Entsorgung

    DEUTSCH ENTSORGUNG Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird mulatoren sollen negative Auswirkungen auf die Umwelt oder Sie es nicht mehr benötigen, geben Sie und die menschliche Gesundheit vermieden werden. das Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll, Bitte vermeiden Sie die Entstehung von Abfällen aus sondern entsorgen Sie es umweltgerecht.
  • Page 22 CONTENT Page Technical data Safety instructions - General power tool safety warnings - Work area safety - Electrical safety - Personal safety - Power tool use and care - Battery tool use and care - Service Symbols Specified conditions of use Battery Maintenance Disposal...
  • Page 23: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless brush cutter PMAFS 40 Battery voltage 40 V Cutting diameter 255/380 mm Weight without battery 3,8 kg Noise details Measured according to EN 50636-2-91; 2000/14/ EG; Uncertainty K = 3 dB (A) Sound pressure level L 69,3 dB (A) Sound power level L 88 dB (A)
  • Page 24 ENGLISH Please do also consider any local regulations concerning WARNING noise protection! Wear personal protective equipment. • Always wear goggles when using the machine. DANGER! • Wear ear protectors! Warning: This power tool generates an electromagnetic • Wear solid shoes and long trousers. field during operation.
  • Page 25: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH ly, vibrations are a warning against operating failure. Connection and extension cables should be kept away When being blocked, turn the appliance immediately off from the cutting device to avoid damage which could lead and remove the jammed item. to contact with live parts.
  • Page 26: Service

    ENGLISH 5) Battery tool use and care controlled with the switch is dangerous and must be repaired. a) Recharge only with the charger specified by the Disconnect the plug from the power source and/ manufacturer. A charger that is suitable for one or the battery pack from the power tool before type of battery pack may create a risk of fire when making any adjustments, changing accessories,...
  • Page 27: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH Wear protective gloves! Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter Umgebung. The maximum speed of the cutting unit. The device must not be operated at a speed higher than this. 5500 min¯¹...
  • Page 28: Maintenance

    ENGLISH WARNING Risk of fire! Risk of explosion! Never use damaged, defective or deformed accumulators. Never open or damage the accumulator or let it fall on the ground. Never charge the battery in an environment with acids and easily flammable materials. Protect the battery against heat and fire.
  • Page 29: Warranty

    ENGLISH WARRANTY For this tool, the company provides the end user - inde- ded from this warranty. Warranty replacement does only pendently from the retailer‘s obligations resulting from include defective parts, not complete devices. Warranty the purchasing contract - with the following warranties: repair shall exclusively be carried out by authorized service partners or by the company‘s customer service.
  • Page 30 SOMMAIRE Page Caractéristiques Techniques Instructions De Sécurité - Indications génerales de sécurité pour outils électriques - Sécurité de la zone de travail - Sécurité électrique - Sécurité des personnes - Utilisation et entretien de l’outil - Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi - Service Symboles...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Débroussailleuse à accu PMAFS 40 Tension accu interchangeable 40 V Largeur de coupe 255/380 mm Poids sans batterie 3,8 kg Données relatives au bruit Mesuré selon EN 50636-2-91; 2000/14/ EG; Incertitude K = 3 dB (A) Niveau de pression acoustique L 69,3 dB (A) Niveau d‘intensité...
  • Page 32 FRANÇAIS AVERTISSEMENT ATTENTION Porter un équipement de protection individuelle. Endommagement de l‘audition. Un séjour prolongé à proximité immédiate de • Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant l‘appareil en service peut endommager l‘audition. avec la machine. Portez une protection auditive! •...
  • Page 33: Indications Génerales De Sécurité Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS positifs de protection situés sur l‘appareil ou de les utiliser AVERTISSEMENT en désaccord avec leur destination ou de fixer d‘autres dispositifs de protection d‘autres fabricants. Risque de blessure Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures Les câbles de connexion et les rallonges doivent être tenus graves par coupure ou amputer des parties du corps.
  • Page 34: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé électrique. par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le Retirez la fiche de la prise et / ou retirez la batterie cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
  • Page 35: Service

    FRANÇAIS SYMBOLES Retirez l‘accu avant d‘eff ectuer toute interventi- on de réglage, de nettoyage ou d‘entretien sur Avertissement / attention! la machine. Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la Typ LI 25 Types de batterie recommandés mise en service...
  • Page 36: Batterie

    FRANÇAIS REMARQUE Pendant les 6 à 8 premières heures d‘utilisation de la ma- chine, ne pas utiliser le moteur au régime maximal. BATTERIE Chargez les batteries uniquement dans les chargeurs en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irriter les voies recommandés par le fabricant.
  • Page 37: Conditions De Garantie

    FRANÇAIS Vous pouvez remettre les piles ou accus au point de Nous recommandons d‘envelopper les pôles par une ramassage local de votre commune ou chez votre fournis- bande adhésive, de façon à les protéger du court-circuit. seur (point de vente) habituel. N‘ouvrez jamais un accumulateur.

Table of Contents