niteo 73PCSCD0489-21 Instruction Manual

20 v max cordless drill with accessories set
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WIERTARKO-WKRĘTARKA
BEZPRZEWODOWA 20 V MAX
Z AKCESORIAMI
20 V MAX CORDLESS DRILL
WITH ACCESSORIES SET
Instrukcja obsługi
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for niteo 73PCSCD0489-21

  • Page 1 WIERTARKO-WKRĘTARKA BEZPRZEWODOWA 20 V MAX Z AKCESORIAMI 20 V MAX CORDLESS DRILL WITH ACCESSORIES SET Instrukcja obsługi INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 3: Table Of Contents

    WIERTARKO-WKRĘTARKA BEZPRZEWODOWA 20 V MAX Z AKCESORIAMI Model: 73PCSCD0489-21 INSTRUKCJA ORYGINALNA Spis treści PRZEZNACZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DANE TECHNICZNE .
  • Page 4: Przeznaczenie

    1 przeznaczenie Urządzenie przeznaczone jest do wiercenia przy zastosowaniu odpowiednich wierteł. Możliwość przełączania kierunku obrotów sprawia, że urządzenie sprawdza się również jako wkrętarka oraz gwinciarka. Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną instalację i użytkowanie urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone do prywatnego użytku wewnątrz pomieszczeń. 2 dane techniczne Model: 73PCSCD0489-21 Nr partii: POJM210489 Napięcie zasilania narzędzia: 20 V Prędkość (bez obciążenia) n 0 – 400 / 0-1400 obr./min Maksymalna średnica wiertła: Ø 10 mm Zakres momentu obrotowego: 25 + 1 tryb wiercenia Maks. moment obrotowy: 30 Nm Typ akumulatora: Litowo-jonowy Model akumulatora: JOB-YFT51-20A Napięcie znamionowe akumulatora: 20 V Pojemność akumulatora: 2000 mAh Stacja dokująca Model stacji dokującej: CH-YFT2100-2500 Parametry wejściowe: 220-240 V~, 50 Hz, 400 mA Parametry stacji dokującej: Parametry wyjściowe:...
  • Page 5: Zasady Bezpiecznego Użytkowania

    Ze względu na obszar użytkowania narzędzia wartość wibracji może się zmieniać i w wyjątkowych sytuacjach może być ona wyższa od podanej wartości emisji wibracji. Podana wartość emisji wibracji zmierzona została zgodnie ze standardową normą i może być zastosowana do porównania z innym urządzeniem. Podana wartość emisji wibracji może być zastosowana do wstępnego oszacowania narażenia na zagrożenia. Podczas długiej pracy ze szlifierką wibracje wytwarzane przez urządzenie mogą spowodować bezwład ręki i  ramion. Poniżej podane zostały przykłady w jaki sposób przeciwdziałać wibracjom: • Noś rękawice wykonane z miękkiego materiału. • Przestań pracować, jeśli odczuwasz dyskomfort związany z wibracjami. • Mocne trzymanie urządzenia pozwoli zmniejszyć poziom wibracji. • Jeżeli poziom wibracji jest wysoki, skontaktuj się z serwisem w celu naprawy. Hałas wytwarzany przez szlifierkę może spowodować uszkodzenie słuchu. Poniżej podane zostały przykłady w jaki sposób przeciwdziałać hałasowi: • Noś ochraniacze słuchu. • Przestań pracować, jeśli odczuwasz dyskomfort związany z hałasem. • Jeżeli poziom hałasu jest wysoki bądź urządzenie wydaje dziwne odgłosy, skontaktuj się z serwisem w celu naprawy. Nigdy nie owijaj urządzenia w tkaninę lub inny materiał, aby zmniejszyć hałas i wibracje. Urządzenie nie będzie wówczas odpowiednio wentylowane. Ciepło generowane przez urządzenie może wówczas spowodować ryzyko pożaru i obrażeń ciała.
  • Page 6 c) Nie należy narażać elektronarzędzia na deszcz lub wilgoć. Wniknięcie wody do wnętrza elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. d) Nigdy nie należy używać przewodu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Nigdy nie wolno używać przewodu do noszenia urządzenia, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód należy trzymać...
  • Page 7 d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie należy dopuścić do używania narzędzi przez osoby nieprzeszkolone lub które nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez nieprzeszkolone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. e) Zapewnij właściwą konserwację elektronarzędzi. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia funkcjonują...
  • Page 8 e) Należy zlokalizować ukryte w ścianach czy sufitach przewody i rury. Wykrywacz do metalu można nabyć w sklepach z materiałami budowlanymi. f) Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty. Należy usunąć je przed rozpoczęciem pracy. g) Jeśli to możliwe, należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot umieszczając go w imadle czy zacisku. h) Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że wiertło jest prawidłowo zamocowane. i) Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem. j) Nie należy dotykać końcówki, ani żadnej części urządzenia bezpośrednio po zaprzestaniu pracy. Elementy urządzenia nagrzewają się i mogą poparzyć skórę. k) Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, lub gdy ma być używane w niskiej temperaturze, należy pozwolić się mu rozgrzać, włączając i pozwalając pracować bez obciążenia. l) Należy przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności w momencie, gdy obrabiany materiał zawiera substancje chemiczne, które mogą być toksyczne, unikać kontaktu ze skórą, jak i wdychania oparów kurzu. Należy postępować zgodnie z instrukcją bezpieczeństwa producenta materiału m) Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest. Azbest jest rakotwórczy.
  • Page 9: Objaśnienie Symboli I Oznaczeń

    n) Nigdy nie demontować obudowy stacji dokującej czy akumulatora. Elektroniczna wersja instrukcji obsługi dostępna jest pod adresem http:/ /www.instrukcje.vershold.com 4 Objaśnienie symboli i oznaczeń Symbol oznacza, że w opakowaniu znajduje się instrukcja obsługi, z którą należy się zapoznać przed rozpoczęciem użytkowania. Ogólny znak ostrzegawczy, zwraca uwagę każdego użytkownika na ogólne niebezpieczeństwa. Występuje w połączeniu z innymi wskazówkami ostrzegawczymi lub innymi symbolami, których nieprzestrzeganie może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
  • Page 10: Budowa

    Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład finansowy w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku i recyklingu odpadów opakowaniowych. Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie - tektura. Oznakowanie wskazujące potrzebę segregacji odpadów. Oznaczenie pojemnika na odpady, do którego powinno trafić opakowanie.- niebieski pojemnik. 5 budowa...
  • Page 11 1 . Samozaciskowy uchwyt wiertarski 2 . Regulator momentu obrotowego 3 . 2-biegowa przekładnia 4 . Antypoślizgowy uchwyt 5 . Przycisk blokady akumulatora 6 . Przycisk włączania/wyłączania Przełącznik kierunku obrotów 8 . Walizka 9 . Stacja dokująca 10 . Oświetlenie LED 11 . Akumulator 12 . Diody ładowania akumulatora 13 . Zestaw bitów 50 szt. 14 . Zestaw wierteł do metalu i do drewna 15 .
  • Page 12: Zawartość Zestawu

    6 Zawartość zestawu Poniższe części powinny znajdować się w zestawie: Ilość Element Wiertarko-Wkrętarka Bezprzewodowa 20 V Max Akumulator Stacja dokująca Zestaw bitów Wiertła do metalu Wiertła do drewna Magnetyczna przedłużka do bitów Automatyczny ołówek Zestaw wkładów do ołówka Nóż łamany Taśma miernicza o długości 5 m Walizka Instrukcja obsługi Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie. Sprawdź, czy zestaw jest kompletny i bez uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są pęknięte, a przewód od stacji dokującej nie jest uszkodzony. Jeśli stwierdzisz, że brakuje części bądź jest uszkodzona, nie używaj urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą. Zachowaj opakowanie lub zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Page 13 Montaż • Wsuń akumulator (11) w gniazdo, aż do zatrzaśnięcia 7.3 Włączanie i wyłączanie. 4 . Aby uruchomić przyciśnij włącznik (6). Zapali się dioda oświetlenia LED (10). 5 . Aby wyłączyć należy zwolnić włącznik (6). Przed włączeniem urządzenia należy: • Zamontować w wkrętarce naładowany akumulator. • Wybrać moment obrotowy (2). • Wybrać prędkość obrotową (3). • Założyć uchwyt na bity lub wiertło. • Wybrać kierunek obrotów (7). 7.4 Zakładanie i wyjmowanie wiertła lub bitu. Przed zakładaniem albo wyjmowaniem wiertła lub bitu, upewnij się, że akumulator jest wyjęty z elektronarzędzia.
  • Page 14 Urządzenie posiada specjalny uchwyt narzędziowy pozwalający na szybkie i łatwe montowanie wierteł. 1 . Odkręć element zaciskowy uchwytu kręcąc w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara. 2 . Otwór uchwytu musi być na tyle duży, żeby można było włożyć w niego trzonek wiertła lub końcówkę uchwytu na bity. 3 . Włóż trzonek wiertła / końcówkę uchwytu na bity do otworu uchwytu wiertarskiego tak głęboko jak to możliwe. 4 . Dokręć mocno element zaciskowy uchwytu kręcąc zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 5 . Sprawdź osadzenie wiertła / uchwytu na bit. Uwaga! Podczas zakładania / wymiany wierteł upewnij się, że przełącznik kierunku obrotów znajduje się w środkowym położeniu (zabezpieczony). 7.5 Wybieranie momentu obrotowego. Wymagany moment obrotowy należy wybierać poprzez obracanie regulatora momentu obrotowego (2), aż do pożądanego ustawienia. Im wyższe ustawienie, tym wyższa wartość zastosowanego momentu obrotowego.
  • Page 15 AKUMULATOR W PEŁNI NAŁADOWANY AKUMULATOR BLISKI WYCZERPANIA AKUMULATOR ROZŁADOWANY 7.9 Praca z wałkiem giętkim • By zachować pełnię kontroli nad urządzeniem, podczas pracy należy pewnie stać na ziemi i upewnić się, że wiertło jest prostopadłe do powierzchni nawiercanego materiału. • Urządzenie dociskaj zawsze w kierunku wyznaczonym przez oś wiertła. • Dociskaj narzędzie tylko na tyle, by końcówka wiertła mogła pobierać nowy materiał. • Nie dociskaj narzędzia zbyt mocno – możesz przeciążyć silnik i zatrzymać go lub wygiąć wiertło. • By zminimalizować ryzyko unieruchomienia wiertła w otworze i przebijania się przez wiercony materiał, pod koniec wiercenia otworu zmniejsz nacisk i pozwól, by wiertło popracowało pod mniejszym obciążeniem. • Jeżeli wiertło utknie w otworze, natychmiast zwolnij spust i wyjmij wiertło z otworu – dopiero wtedy możesz ponownie uruchomić narzędzie i powrócić do wiercenia.
  • Page 16: Czyszczenie I Konserwacja

    8 czyszczenie i konserwacja Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz przedłuża żywotność urządzenia. Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie, odłącz od zasilania i pozostaw do ostygnięcia przed wykonaniem czyszczenia w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym i oparzenia. Urządzenia zabezpieczające, szczeliny wentylacyjne i obudowa silnika powinny być zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać wilgotną ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Uwaga! Nie stosuj do czyszczenia żadnych środków chemicznych, alkalicznych, ściernych lub dezynfekujących, gdyż...
  • Page 17: Gwarancja

    3 . Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska 4 . Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych udzieli Państwu administracja gminna lub sprzedawca urządzenia. 5 . Zużyte, całkowicie rozładowane akumulatory litowo-jonowe muszą być wyrzucane do specjalnie oznakowanych pojemników, oddawane do punktów przyjmowania odpadów specjalnych lub sprzedawcom sprzętu elektrycznego. 12 gwarancja W celu reklamacji produktu należy dostarczyć...
  • Page 18 Karta gwarancyjna 1 . Stempel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 .
  • Page 19: Deklaracja Zgodności

    13 deklaracja zgodności...
  • Page 21 20 V MAX CORDLESS DRILL WITH ACCESSORIES SET Model: 73PCSCD0489-21 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL TABLE OF CONTENTS INTENDED PURPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 TECHNICAL DATA .
  • Page 22: Intended Purpose

    Following these instructions will ensure safe installation and operation of the device . The device is intended for private household use . 2 Technical data Model: 73PCSCD0489-21 Lot number: POJM210489 Device power input voltage: 20 V Speed (no load) n 0 –...
  • Page 23: Safety Instructions

    The vibration values can vary depending on the place of application . Exceptionally, the values can exceed the foregoing specifications. The vibration propagation value specified was measured in accordance with the applicable standard and can be used for comparison with other devices . The vibration propagation value can be applied for initial estimation of risk exposure .
  • Page 24 e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Page 25 c) Do not attempt to open the body or disassemble any part of the device. There are no user-serviceable parts inside the device. d) Device must not be modified in any way by the user. 6 . Battery tool use and care. a) Recharge only with the docking station specified by the manufacturer.
  • Page 26: Meaning Of Symbols And Markings

    c) Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure. Bits can bend causing breakage or loss of control, resulting in personal injury. 9 . Battery charging a) Only use the included docking station for charging the batteries . b) Do not touch the docking station contacts .
  • Page 27 T3.15A The fuse for the docking station with T-characteristic and rated current of 3 .15A . Indoor use only . Recycling codes identifying the material from which the packaging is made - corrugated cardboard . Trademark indicating that the manufacturer has made a financial contribution to the development and operation of a packaging materials recovery and recycling system .
  • Page 28: Overview

    5 Overview...
  • Page 29 1 . Self-locking drill chuck 2 . Torque range 3 . 2-gear transmission 4 . Grip 5 . Battery mounting clamp 6 . ON/OFF button Rotation direction switch 8 . Toolbox 9 . Docking station 10 . LED lighting 11 . Battery 12 .
  • Page 30: Kit Contents

    6 Kit contents Below elements should be found in the set: Ilość Element 20 V MAX CORDLESS DRILL Battery Docking station Bit set Metal working drill bits Wood working drill bits Magnetic bits holder Carpenter's pencil Pencil leads set Utility knife 5 m measuring tape Toolbox User's manual...
  • Page 31 Installation • Slide the battery (12) into the socket until it clicks into place . 7.3 Turning On/Off 1 . Press the on/off switch (6) to turn the device on . The LED (11) will light . 2 . Release the on/off switch (6) to turn the device off . Before turning the device on: •...
  • Page 32 The device has a special fast-acting tool holder system . 1 . Unscrew the chuck clamping element turning counter-clockwise . The chuck opening must be wide enough to insert the drill shaft or the bit holder end . 2 . Insert the drill shaft/bit holder end into the drill chuck opening as far as it goes . 3 .
  • Page 33: Cleaning And Maintenance

    7.8 Battery charge indicator When you press the on/off switch, tri-colour LEDs display battery charge status . BATTERY FULLY CHARGED BATTERY ALMOST FLAT BATTERY FLAT 7.9 Drilling tips • To retain full control over the device, stand firmly on the ground and make sure the drill bit is positioned perpendicularly to the surface .
  • Page 34: Repair

    Wipe the device with a damp cloth or blow it down with low-pressure compressed air . It is recommended that you clean the device immediately after every use . Protect the interior of the device from water penetration . Caution! Do not use any chemical, alkaline, abrasive or disinfecting substances for cleaning the device, as they can damage its surface.
  • Page 35 Warranty and post-warranty service provider: QUADRA-NET Sp . z o .o . • mobile: 664 44 88 00 • tel . 61/853 44 44 • e-mail: infolinia@quadra-net .com • www: www .quadra-net .pl Your opinion is important to us . Please rate our product on our page: www . v ershold .com/opinie Manufacturer (“Warrantor”): VERSHOLD POLAND Sp .z o .o .

This manual is also suitable for:

Pojm210489

Table of Contents