niteo CD0090-22 Instruction Manual

12 v max cordless drill
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WIERTARKO
WKRĘTARKA 12 V MAX
12 V MAX CORDLESS DRILL
Instrukcja obsługi
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for niteo CD0090-22

  • Page 1 WIERTARKO WKRĘTARKA 12 V MAX 12 V MAX CORDLESS DRILL Instrukcja obsługi INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 3: Table Of Contents

    WIERTARKO WKRĘTARKA 12 V MAX Model: CD0090-22 INSTRUKCJA ORYGINALNA SPIS TREŚCI 1 UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 DANE TECHNICZNE .
  • Page 4: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    1 Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest do wiercenia przy zastosowaniu odpowiednich wierteł. Możliwość przełączania kierunku obrotów sprawia, że urządzenie sprawdza się również jako wkrętarka oraz gwinciarka. Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną instalację i użytkowanie urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone do prywatnego użytku domowego. 2 dane techniczne Wkrętarka Model CD0090-22 Nr partii POJM220090 Maks. zasilanie wkrętarki 12 V Prędkość (bez obciążenia) n 0-400/0-1500 obr./min Maks. średnica wiertła Ø 10 mm Typ akumulatora Litowo-jonowy Pojemność akumulatora 2000 mAh Hałas i wibracje określone zgodnie z normą EN 62841 Poziom ciśnienia akustycznego L 64,7 dB(A) Odchylenie K 3 dB(A)
  • Page 5 Ze względu na obszar użytkowania narzędzia wartość wibracji może się zmieniać i w wyjątkowych sytuacjach może być ona wyższa od podanej wartości emisji wibracji zgodnie z normą EN 62841. Podana wartość emisji wibracji zmierzona została zgodnie ze standardową normą i może być zastosowana do porównania z innym urządzeniem. Podana wartość emisji wibracji może być zastosowana do wstępnego oszacowania narażenia na zagrożenia. Podczas długiej pracy z urządzeniem, wibracje wytwarzane przez urządzenie mogą spowodować...
  • Page 6: Zasady Bezpiecznego Użytkowania

    3 zasady bezpiecznego użytkowania OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie przepisy bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Niestosowanie się do przepisów bezpieczeństwa i  instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy zachować wszystkie przepisy bezpieczeństwa i instrukcje w celu użycia w przyszłości. Użyte w ostrzeżeniach pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi napędzanych prądem (z przewodem zasilającym) oraz do elektronarzędzi napędzanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
  • Page 7 Bezpieczeństwo osób a) Należy zachować czujność, uważać na to co się robi i  podczas obsługi elektronarzędzia kierować się zdrowym rozsądkiem. Używanie elektronarzędzi przez osoby zmęczone lub będące pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw jest zabronione. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzędzia może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. b) Należy stosować...
  • Page 8 i zapewniają lepszą kontrolę cięcia. g) Elektronarzędzia, osprzęt, wiertła itd. należy używać zgodnie z  niniejszymi przepisami bezpieczeństwa, w  sposób jaki jest przewidziany dla danego typu urządzenia i  rodzaju wykonywanej pracy. Użycie elektronarzędzia do prac innych niż przewidziane może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Używanie i dbałość...
  • Page 9 k) Należy przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności w  momencie, gdy obrabiany materiał zawiera substancje chemiczne, które mogą być toksyczne, unikać kontaktu ze skórą, jak i  wdychania oparów kurzu. Należy postępować zgodnie z  instrukcją bezpieczeństwa producenta materiału l) Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest. Azbest jest rakotwórczy. m) Używać...
  • Page 10: Objaśnienie Symboli I Oznaczeń

    p) Uszkodzony akumulator natychmiast wymienić i nie używać do pracy. q) Nigdy nie demontować obudowy ładowarki czy akumulatora. Elektroniczna wersja instrukcji obsługi dostępna jest pod adresem www.instrukcje.vershold.com 4 Objaśnienie symboli i oznaczeń Uwaga! Przeczytaj instrukcję obsługi, aby zredukować ryzyko skaleczenia. Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej. Ogólny znak ostrzegawczy, zwraca uwagę każdego użytkownika na ogólne niebezpieczeństwa. Występuje w połączeniu z innymi wskazówkami ostrzegawczymi lub innymi symbolami, których nieprzestrzeganie może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
  • Page 11: Budowa

    Nie narażać akumulatora na bezpośredni kontakt z promieniami słonecznymi i  innymi źródłami ciepła przekracającymi °C x 45 temperaturę 45 °C. Bezpiecznik topikowy wewnątrz ładowarki: T2A. Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład finansowy w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku i recyklingu odpadów opakowaniowych. Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie – tektura falista. Oznakowanie wskazujące potrzebę segregacji odpadów. Oznaczenie pojemnika, do którego powinien trafić odpad – papier. 5 budowa...
  • Page 12: Zawartość Zestawu

    Uchwyt wiertarski maks. Ø10mm Regulator momentu obrotowego Przełącznik prędkości obrotowej Wskaźnik poziomu naładowania baterii Antypoślizgowy uchwyt Zatrzask mocujący do akumulatora Włącznik Przełącznik kierunku obrotów Walizka do przechowywania urządzenia i akcesoriów 10 . Stacja dokująca z funkcją ładowarki 11 . Akcesoria 12 . Dioda LED 13 . Akumulator 6 Zawartość zestawu Ilość Element Wiertarko-wkrętarka Stacja dokująca z funkcją ładowarki Bit Wiertło Uchwyt na bity Walizka do przechowywania urządzenia i akcesoriów Pudełko do przechowywania bitów i wierteł Instrukcja obsługi Otwórz opakowanie i  ostrożnie wyjmij urządzenie. Sprawdź, czy zestaw jest kompletny i  bez uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są pęknięte a przewód sieciowy nie jest uszkodzony. Jeśli stwierdzisz, że brakuje części, bądź są uszkodzone, nie używaj urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą. Zachowaj opakowanie lub zutylizuj zgodnie z ...
  • Page 13: Użytkowanie

    7 Użytkowanie 7.1 Ładowanie akumulatora Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować akumulator. • Podłącz stację dokującą do sieci o parametrach podanych na etykiecie stacji dokującej, po czym zapali się zielona dioda. • Włóż akumulator do stacji dokującej - zapali się czerwona dioda. • Po naładowaniu się, gdy czerwona dioda zmieni kolor na zielony (ok. 1 h) należy odłączyć stację dokującą od źródła zasilania, a następnie wyjąć akumulator ze stacji dokującej. • Uwaga! Stacja dokująca nie wyłącza się automatycznie po naładowaniu akumulatora. • Uwaga! Należy ładować akumulator w temperaturze od 10 °C do 45 °C. Uwaga! Dostarczony akumulator jest w stanie częściowo naładowanym. 7.2 Montaż / demontaż akumulatora Demontaż...
  • Page 14 Uwaga! Podczas zakładania / wymiany wierteł upewnij się, że przełącznik kierunku obrotów znajduje się w środkowym położeniu (zabezpieczony). 7.5 Wybieranie momentu obrotowego Wymagany moment obrotowy należy wybierać poprzez obracanie regulatora momentu obrotowego (2), aż do żądanego ustawienia. Im wyższe ustawienie, tym wyższa wartość zastosowanego momentu obrotowego. Czym element, który obrabiamy jest twardszy tym stosujemy wyższe ustawienie momentu obrotowego.
  • Page 15 7.8 Wskaźnik naładowania akumulatora Po naciśnięciu włącznika wyświetlają się trójkolorowe diody informujące o  stanie naładowania akumulatora. AKUMULATOR W PEŁNI NAŁADOWANY AKUMULATOR BLISKI WYCZERPANIA AKUMULATOR ROZŁADOWANY 7.9 Porady dotyczące wiercenia • By zachować pełnię kontroli nad urządzeniem, podczas pracy należy pewnie stać na ziemi i upewnić się, że wiertło jest prostopadłe do powierzchni nawiercanego materiału. • Urządzenie dociskaj zawsze w kierunku wyznaczonym przez oś wiertła. • Dociskaj narzędzie tylko na tyle, by końcówka wiertła mogła pobierać nowy materiał. • Nie dociskaj narzędzia zbyt mocno – możesz przeciążyć silnik i  zatrzymać go lub wygiąć wiertło.
  • Page 16: Czyszczenie I Pielęgnacja

    8 czyszczenie i pielęgnacja Właściwe i  regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz przedłuża żywotność urządzenia. Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie, odłącz od zasilania i pozostaw do ostygnięcia przed wykonaniem czyszczenia w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym i oparzenia. Urządzenia zabezpieczające, szczeliny wentylacyjne i obudowa silnika powinny być zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać wilgotną ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o  niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Uwaga! stosuj czyszczenia żadnych środków chemicznych, alkalicznych, ściernych lub dezynfekujących, gdyż mogą szkodliwie wpływać na powierzchnię urządzenia.
  • Page 17: Gwarancja

    2 . Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol kołowego kontenera, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. 3 . Składniki niebezpieczne znajdujące się w sprzęcie elektronicznym i elektrycznym wpływają negatywnie na środowisko i zdrowie ludzi. 4 . Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
  • Page 18 Karta gwarancyjna 1 . Stempel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 .
  • Page 19: Deklaracja Zgodności

    13 Deklaracja zgodności...
  • Page 21 12 V MAX CORDLESS DRILL Model: CD0090-22 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL TABLE OF CONTENTS INTENDED PURPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 TECHNICAL DATA .
  • Page 22: Intended Purpose

    Following these instructions will ensure safe installation and operation of the device . The device is intended for private household use . 2 Technical data Drill/screwdriver Model CD0090-22 Lot number POJM220090 Screwdriver power input voltage 12 V Speed (no load) n 0-400/0-1500 RPM Max .
  • Page 23 The vibration value may vary depending on the area where the tool is used, and in some exceptional situations, it may exceed the vibration emission value specified above. The specified vibration emission value has been measured in accordance with the standard and can be used for making a comparison with other devices .
  • Page 24: Safety For Laser Pointers

    3 Safety for laser pointers WARNING Read all safety regulations and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Follow all the safety instructions and retain them for future reference The term “power tool” used in these instructions refers to electric tools powered from the mains (with power cord) and/or battery (without power cord) .
  • Page 25 connected to moving parts of the power tool can cause an injury. e) Do not overestimate your skills or strength. Assume a safe working position and always keep your balance. You will have better control over your power tool if the unexpected happens. Dress properly.
  • Page 26 c) Hold the device by its insulated handles while working under the risk of touching hidden live conductors or the device’s own power cord. Touching live power cords electrifies uncovered metal elements of the tool, thus creating a risk of electrocution for the operator. d) Locate invisible wires and pipes in the wall before drilling.
  • Page 27: Meaning Of Symbols And Markings

    k) In case skin comes into contact with the electrolyte, wash the exposed spot with soap and water, then rinse with lemon juice or vinegar. If the electrolyte gets into the eyes, immediately and thoroughly flush them with water for 10 minutes and seek medical advice at once.
  • Page 28: Overview

    Fuse inside the charger: T2A . Used, spent Alkaline batteries must be discarded in specially marked containers, handed over to special waste collection points or to electrical equipment dealers . Symbol indicating that the manufacturer has made a financial contribution to the development and operation of a packaging materials recovery and recycling system .
  • Page 29: Kit Contents

    Drill chuck max . 10 mm Ø Torque adjuster Rotating speed selector Battery level indicator Grip Battery mounting clamp On/off switch Rotation direction switch Suitcase for the drill/screwdriver 10 . Docking station with charging function 11 . Accessories 12 . LED work light 13 .
  • Page 30: Operation

    7 Operation 7.1 Battery charging Fully charge the battery prior to first use. • Connect the docking station to the mains – the green LED will turn on . • Insert charger plug into docking station socket - the red LED will turn on . •...
  • Page 31 Attention! When inserting/changing drill bits, make sure the rotation direction switch is in the middle position (secured). 7.5 Torque selection Select the required torque by rotating the torque adjuster (2) to the desired setting. The higher the setting, the higher the torque applied . The harder the material to be machined is, the higher the required torque setting .
  • Page 32: Cleaning And Care

    7.9 Drilling tips • To retain full control over the device, stand firmly on the ground and make sure the drill bit is positioned perpendicularly to the surface . • Press the device always in the direction of the axis of the drill bit . •...
  • Page 33: Handling And Storage

    10 HANDLING AND Storage • The device should be cleaned in accordance with the description and left to dry completely . It is recommended that the device be stored in its original packaging . • Always keep the device in a dry, well-ventilated location inaccessible to children . •...
  • Page 34 Manufacturer (“Warrantor”): VERSHOLD POLAND Sp . z o .o . ul. Żwirki i Wigury 16A, 02-092 Warszawa, Polska Made in China...
  • Page 35 Warranty card 1 . Stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 .

This manual is also suitable for:

Pojm220090

Table of Contents