Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
WMEm 150
WMEm 180
WMEm 200
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTION
NAVODILA ZA UPORABO
UPUTE ZA UPORABU
ÓÏÀÒÑÒÂÎ ÇÀ ÊÎÐÈÑÒÅŒÅ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Professional WMEm 150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for REM POWER Professional WMEm 150

  • Page 1 WMEm 150 WMEm 180 WMEm 200 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTION NAVODILA ZA UPORABO UPUTE ZA UPORABU ÓÏÀÒÑÒÂÎ ÇÀ ÊÎÐÈÑÒŌŠИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
  • Page 2 The right is reserved to technical and color alterations, errors and misprints Technische Änderungen, Irrtümer, Druckfehler und farbliche Abweichungen bleiben vorbehalten Tehnične spremembe, zmote, napake v tisku in barvna odstopanja so pridržani Pridržavamo pravo tehničkih izmjena, zabuna, tiskarskih pogrešaka i odstupanja u boji. Zadržavamo pravo na tehničke izmene, zabune, štamparske greške i odstupanja u boji Технички...
  • Page 3 Deutsch 1. SICHERHEIT Anleitungen kann zu einem Stromschlag, Feuer und/ oder seriösen Verletzungen führen. Nutzung Geräte müssen eininge Bewahren alle Sicherheitsinformationen Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, damit und Anleitungen an einem sicherem Platz zur Verletzungen und Beschädigungen verhindert werden. zukünftigen Nutzung auf. Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung Sicherheitsinformationen grosser...
  • Page 4 Deutsch Kinder fernhalten Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten. Erlauben Sie keinen Menschen die Geräte • Versichern Sie sich, daß der Anschalter auf zu berühren und halten Sie sie fern von Aus ist, wenn Sie das Schweißgerät an die ihrem Arbeitsbereich. Stromquelle anschliessen. Bewahren Sie Ihre Schweißgeräte an Seien Sie jederzeit aufmerksam einem sicheren Ort auf.
  • Page 5 Deutsch Einatmung von gefährlichen Gasen zu verhindern. Flaschen; • Tragen Sie immer Handschuhe, wenn Sie mit • Nutzen Sie keine Flaschen, die nicht anzeigen, rauen Materialien arbeiten. welches Gas sie beinhalten; • Setzen Sie die Flaschen nicht Quellen von grosser Sicherheitsinformationen für Lichtbogenstrahlen Hitze aus;...
  • Page 6: Technische Daten

    Deutsch Strahlung Der Schweißbogen produziert Strahlung, welche die Augen verletzen und die Haut verbrennen kann. Der Schweißbogen wird als gefährlich bis zu einer Entfernung von 15m (50 ft.) betrachtet. Schützen Sie sich entsprechend. 2. EINLEITUNG WMEm 150 Professional line, WMEm 180 Professional line und WMEm 200 Professional line sind Schweißstromquellen, bestimmt zur Nutzung mit ummantelten Elektroden (MMA Schweißen).
  • Page 7: Installation

    Deutsch 4. INSTALLATION Installation muß einer Fachperson Stromschalter vorgenommen werden. 4.1. Ort Positionieren Sie die Stromquelle so, daß ihre Anzeigenlampe der Überhitzung, gelb Belüftungseintrittsöffnungen und -austrittsstellen nicht verhindert sind. 4.2. Netzstromversorgung Anzeigelampe, grün; in Betrieb Versichern Sie sich, daß das Schweißgerät an die richtige Versorgungsspannung angeschlossen und durch den richtigen Sicherungswert geschützt ist.
  • Page 8 Deutsch 5.4. Überhitzungsschutz 5.5.1. MMA Schweißstromeinstellungen Das Schweißgerät hat einen thermalen Überlastungs- WMEm 150 das Schweißgerät hat einen einstellbaren abschaltnocken, der sich einschaltet wenn die Schweißstrom von 20 bis 145 Amps. Temperatur zu hoch wird, wobei er den Schweißstrom WMEm 180 das Schweißgerät hat einen einstellbaren unterbricht und eine gelbe Anzeigelampe auf der Schweißstrom von 20 bis 170 Amps.
  • Page 9 Deutsch 5.5.4. Schweißposition 5.5.5. Einschlußstücke in MMA Es gibt vier Hauptpositionen: • Oberfl äche die Elektrode wird von oben angebracht und die zu schweißenden Teile sind in einer horizontaler Position. Stumpfstoßverbindung Eckstoßverbindung • Vorderfl äche die Elektrode wird horizontal angebracht und die zu schweißenden Teile sind in einer vertikaler Position.
  • Page 10: Fehlerbehebung

    Deutsch 7. FEHLERBEHEBUNG 8.BESTELLUNG VON Versuchen diese empfohlenen Prüfungen ERSATZTEILEN und Untersuchungen bevor Sie einen befugten Reparaturen und elektrische Arbeiten sollten von Servicetechniker bestellen. einem befugten Elektro Maschinen Servicetechniker vorgenommen werden. Nutzen Sie nur originale Fehlerart Tätigkeit zur Behebung Ersatzteile und Veschleißteile von Elektro Maschinen. Ersatzteile können über Ihren nähesten Elektro Prüfen Sie, ob die Maschinen Händler bestellt werden, dazu sehen Sie...
  • Page 11 English 1. SAFETY Read the safety instructions fi rst. When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety Caution information with due care. Keep this manual in a safe This product is solely intended for arc place so that the information is available at all times.
  • Page 12 English Keep your welding machine in a safe otherwise stated in the operating instructions, place. damaged parts have to be repaired or Unused tools must be stored in a dry, replaced by a customer service workshop. locked room out of children’s reach. Damaged switches have to be replaced by customer service workshop.
  • Page 13 English Electric shock • Make sure that there is fi rst aid equipment ELECTRIC SHOCK CAN KILL. near the work area; • Do not touch the parts under high voltage; • Do not wear contact lenses, the intense • Disconnect the power supply from mains heat of the arc could glue them to the cornea;...
  • Page 14 English 3. TEHNICAL DATA WMEm 150 WMEm 180 WMEm 200 Professional line Professional line Professional line 230/1 ±15% 230/1 ±15% 230/1 ±15% Mains Voltage 50/60 50/60 50/60 30.35A 34.94A Primary current 23.88A Imax Setting range MMA 20 -145 A 20 - 170 A 20 - 190 A Permissible loads at MMA 170 A / 26.8 V...
  • Page 15: Operation

    English 4. INSTALATION The installation must be carried out by a professional. Power switch 4.1. Location Position the power source such that its cooling air inlets and outlets are not obstructed. Overheating Indicating lamp, red 4.2. Mains power supply Make sure that the welding machine is connected to the correct supply voltage and that it is protected by Indicating lamp, green;...
  • Page 16 English 5.4. Overheating protection 5.5.1. MMA welding current settings The welding machine has a thermal overload trip WMEm 150 welding machine has an adjustable which operates if the temperature becomes too welding current from 20 to 145 Amps. WMEm 180 welding machine has an adjustable high, interrupting the welding current and lighting a yellow indicating lamp on the front of the power welding current from 20 to 170 Amps.
  • Page 17: Maintenance

    English 5.5.4. Welding positions 5.5.5. Joint forms in MMA There are four basic positions: • Surface the electrode is applied from above and the parts to weld are in a horizontal position. Butt joint Corner joint • Frontal the electrode is applied horizontally with the parts to weld in a vertical position.
  • Page 18: Fault Tracing

    English 7. FAULT-TRACING Try these recommended checks and inspections before sending for an authorized service technician. Type of fault Corrective action Check that the mains power supply switch is turned on. 1. Check that the welding current supply No arc. and return cables are correctly connected.
  • Page 19 Slovenski Slovensko 1. VARNOST Zaradi preprečevanja škode in poškodb je potrebno pri uporabi naprave upoštevati nekatere varnostne ukrepe. Prosimo, da temeljito preberete celoten Najprej preberite varnostna navodila. priročnik za uporabo in varnostne napotke. Priročnik hranite na varnem in na vedno dosegljivem mestu. Opozorilo Navodila in varnostni napotki naj bodo vedno v bližini Ta izdelek je namenjen izključno za...
  • Page 20 Slovenski Slovensko • Nikoli ne uporabljajte varilne stroje v bližini Preprečite nenamerni zagon vnetljivih tekočin ali plinov. • Preden vklopite vtikač v vtičnico se prepričajte da je stikalo za vklop izklopljeno Otroci naj ne bodo v bližini naprave. (v položaju »OFF«). Ne dovolite ostalim osebam da se dotikajo opreme in naj bodo proč...
  • Page 21 Slovenski Slovensko • Pri delu z grobimi materiali vedno nosite • Vedno uporabljajte merilnik tlaka za rokavice. priključitev plinske cevi stroja z jeklenko; Varnostne informacije za obločne žarke • Ne uporabljajte poškodovanih in jeklenk, Zaščitite sebe in svojo okolico pred nesrečami z ki puščajo;...
  • Page 22: Tehnični Podatki

    Slovenski Slovensko velja za nevarnega do razdalje 15m (50 ft). • očistite obdelovanec, če so na njegovi Ustrezno se zavarujte in zaščitite. površini prisotna topila ali drugi materiali, ki lahko sprostijo strupene pline; 2. UVOD • ne varite kovin, ki vsebujejo ali so prekrite s svincem, kadmijem, grafitom, cinkom, WMEm 150 Professional Line, WMEm 180 kromom, živinim srebrom brez ustreznega...
  • Page 23 Slovenski Slovensko 4. NAMESTITEV Varilni stroj mora namestiti usposobljena oseba. 4.1. Mesto Stikalo Varilni stroj namestite tako da ne ovirate vstop in izstop zraka v/iz prezračevalnega dovoda in odvoda. 4.2. Električno omrežje Indikatorska lučka pregrevanja, Prepričajte se, da je varilni stroj priključen na pravilno rdeča napetost ki je zaščitena s ustrezno varovalko.
  • Page 24 Slovenski Slovensko Elektrode 4,00 mm (5/32 "): Minimalni tok 140A 5.3. Zaščita pred pregretjem maksimalni tok 180A. varilni stroj je opremljen s stikalom za zaznavo toplotne preobremenitve, ki se aktivira, ko je • Poz. 3 poz. 4 Priklopite pozitivne (+) in temperatura previsoka in prekine tok varjenja ter negativne (-) priključke na kabel ozemljitve in nosilec elektrode.
  • Page 25 Slovenski Slovensko 5.4.4. Položaji varjenja 5.4.5. Oblike spoja pri MMA Obstajajo štirje glavni položaji: • Površina – elektroda deluje od zgoraj, varjenca sta v vodoravnem položaju. Soležni spoj Kotni spoj • Od spredaj – elektroda deluje vodoravno, varjenca sta v navpičenm položaju. •...
  • Page 26: Odpravljanje Napak

    Slovenski Slovensko 7. ODPRAVLJANJE NAPAK 8. NAROČANJE REZERVNIH DELOV Preden se obrnete na pooblaščen servis, poskusite Popravila in električna mora opraviti pooblaščeni naslednje: Elektro Maschinen serviser. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in dodatno opremo Opis napake Odprava napake Elektro Maschinen. Preverite Rezervni deli se lahko naročijo preko vašega naprava...
  • Page 27 Hrvatski 1. SIGURNOST Upozorenje Oprema klase A nije namijenjena za Zbog sprječavanja štete i ozljeda prilikom uporabe uporabu u stambenim objektima gdje se uređaja potrebno je poštovati nekoliko sigurnosnih koristi električna struja niskog napona iz javnog preduvjeta. Molimo da u potpunosti i sa dužnom sistema opskrbe električnom energijom.
  • Page 28 Hrvatski Buka izvršavati samo stručno osposobljeni Prekomjerna buka može oštetiti sluh. električari, u protivnom može doći do nesreće. • Zaštitite uši. Koristite za to propisanu zaštitnu opremu. Zaštita od strujnog udara • Upozorite prisutne osobe na postojanje • Namjestite i uzemljite uređaj u skladu sa rizika.
  • Page 29 Hrvatski • Pobrinite se da su aparati za gašenje • očistite uređaj ukoliko su na njegovoj požara pri ruci u blizini mjesta rada; površini prisutna otapala ili drugi materijali koji mogu ispuštati otrovne plinove; • Odstranite zapaljive i eksplozivne tvari iz okruženja.
  • Page 30 Hrvatski 3. TEHNIČKI PODACI WMEm 150 WMEm 180 WMEm 200 Professional line Professional line Professional line 230/1 ±15% 230/1 ±15% 230/1 ±15% Mrežni napon 50/60 50/60 50/60 23.88A 30.35A 34.94A Primarna struja I max Područje podešavanja MMA 20 -145 A 20 - 170 A 20 - 190 A Dopušteno opterećenje MMA...
  • Page 31 Hrvatski 4. INSTALACIJA Instalaciju uređaja mora provesti osposobljena osoba. Prekidač 4.1. Mjesto Uređaj pozicionirajte tako da njegovi odzračnici i dovodi zraka nisi blokirani. Indikatorska žaruljica pregrijavanja – crvena 4.2. Električna mreža Uvjerite se kako je uređaj za napajanje priključen na pravilnu električnu mrežu koja je zaštićena s odgovarajućom osiguračem.
  • Page 32 Hrvatski elektrode na negativan pol (-), bazne 5.4. Zaštita od pregrijavanja elektrode zahtijevaju povezivanje nosača Uređaj za napajanje je opremljen sa sklopkom koja elektrode na pozitivan (+) pol. U svakom se uključuje ukoliko temperatura postane previsoka slučaju pročitajte uputstva za svaku vrstu te koja prekida tok varenja i uključuje žutu žaruljicu elektroda koja su otisnuta na pakiranju na prednjoj strani uređaja.
  • Page 33 Hrvatski 5.4.4. Položaji varenja 5.4.5. Spojevi pri MMA Postoje četiri osnovna položaja: Površina – elektroda djeluje okomito, dok su • dijelovi za varenje u vodoravnom položaju. Čelni šav Kutni šav Frontalno – elektroda djeluje vodoravno, • dijelovi za varenje su u vertikalnom položaju. Vertikalno –...
  • Page 34: Narudžba Rezervnih Dijelova

    Hrvatski 8. NARUDŽBA REZERVNIH DIJELOVA OTKLANJANJE NEDOSTATAKA Prije nego li se obratite ovlaštenom servisu, Popravke mora izvršavati ovlašteni Elektro pokušajte slijedeće: Maschinen serviser. Koristite samo originalne rezervne dijelove i dodatnu opremu Elektro Opis kvara Uklanjanje kvara Maschinen. Provjerite Rezervni dijelovi se mogu naručiti preko vašeg uređaj priključen najbližeg zastupnika Elektro Maschinen –...
  • Page 35 МК Македонски 1. СИГУРНОСТ Внимание Опремата од Класа А не е наменета за користење При користење на опремата неколку безбедносни мерки на во стамбен простор каде што јавен набавувач претпазливост треба да се почитуваат за да се избегнат доставува струја со низок напон. Можно е да има повреди...
  • Page 36 МК Македонски Не го користете кабелот за други цели освен • Секогаш носете ракавици при ракување со груб онаа за што е наменета. материјал. • Не ја носете опрема држејки го неговиот кабел и не го влечете кабелот кога го исклучувате од струја, Информации...
  • Page 37: Технички Информации

    МК Македонски • Уверете се дека ПП уредите се достапни близу до • Исчистете го парчето за заварување, ако работната површина; растворувачите или други материјали кои може да • Отстранете запалки и запаливи материи од ослободат токсични гасови се присутни на областа.
  • Page 38 МК Македонски 4. ИНСТАЛАЦИЈА Инсталацијата мора да се врши од страна на професионалец. Спојка (-) за маса, кабел за заварување со ТИГ горилник. 4.1. Локација Позиционирајте го изворот на енергија така да не се попречува ладњето на уредот Спојка (+) за кабел за заварување 4.2.
  • Page 39 МК Македонски 5.5. РЕЛ заварување Сите контроли на заварувачки параметри се поставени на предниот панел на апаратот. Приклучете го кабелот за напојување во 230 V еднофазен ЈАДРО штекер за кој сте сигурен дека е заземјен. ПРЕМАЗ • Ref.1 Прекинувач – за вклучување на инверторот / "ON" НАСОКА...
  • Page 40 МК Македонски 5.5.5. Форми на РЕЛ заварување 7. МОЖНИ ДЕФЕКТИ Пробајте ги овие чекори пред да го однесете апаратот на сервис. Вид на дефект Корекција Проверете дали прекинувачот е вклучен. 1.Проверете дали каблите за Нема заварувачки заварување се правилно поврзани. Челен...
  • Page 41 Български 1. СИГУРНОСТ Първо прочетете сигурност инструкции. При използване на оборудването няколко предпазни мерки трябва да се спазват, за да се избегнат наранявания и щети. Прочетете напълно инструкции и Внимание Този продукт е изключително информация за безопасност с нужното внимание. подходящ...
  • Page 42 СВЕТЛИННИ ЛЪЧИ Обърнете внимание на източник на Могат да увредят очите и да заваръчния апарат защитно облекло изгорят кожата Проверявайте редовно щепсела и захранващия кабел и ако са повредени се обърнете към оторизиран • Пазете очите и кожата си като носите подходящ специалист.
  • Page 43 Огън • Не гледайте директно в електродъговите лъчи с • Избягвайте пламъци, генерирани от искри, шлака невъоръжено око. и нагорещени материали; • Уверете се, че няма отражателни повърхности близо до • Уверете се, че пожарогасителни устройства са на заваряване, които могат да предизвикат разположение...
  • Page 44 Технически Данни WMEm 180 Professional WMEm 150 Professional WMEm 200 Professional line line line 230/1 ±15% 230/1 ±15% 230/1 ±15% напрежението на електрическата мрежа 50/60 50/60 50/60 30.35A 23.88A 34.94 Първичен ток Imax 20 -145 A Обхват на настройка MMA 20 - 170 A 20 - 190 A Допустимо...
  • Page 45 4. Инсталиране Инсталирането трябва да се извърши от специалист. 4.1. Разположение Разположете токоизточника, така че входа и изхода на Превключвател на захранването вентилатора за въздушно охлаждане да бъдат свободни от прегради и препятствия. 4.2. Захранване Жълта лампа за индикация на прегряване Трябва...
  • Page 46 5.5.2. Постигането на дъгата Източник на топлинна енергия е електрическата дъга между електрода и заваряваните части. Под нейното действие се стопяват части от заваряваните краища и електрода. Обмазката на електрода защитава течния метал от окисляване и го легира. 5.5.3. Манипулирането на електрода При...
  • Page 47 NB: Низходящ заваряване се нуждае от бързо Преместете селекторния превключвател върху желания движение, докато възходящ заваряване се нуждае от бавно движение, което загрява материали, които ще се заваръчен процес. заваряват. ЗАБЕЛЕЖКА: • Заземяване: електрод работи нагоре, докато части за заварка са в хоризонтално положение. При...
  • Page 48 • заваръчния процес • време да дъгата • положение • околна среда Обикновено е достатъчно захранващия източник да бъде продухам със сух сгъстен въздух (с понижено налягане) веднъж годишно. В противен случай, запущването или блокирането на входните и изходните отвори за въздух причинява прегряваен...
  • Page 49 Rheinland Elektromaschinen Group d.o.o. Inverter-Schweiß- Welding Inverter - Soudage Inverter - Inverter per saldatura - Lassen Inverter - Svetsning Inverter - Varilni inverter Inverter za zavarivanje - - Invertor de sudura - Hegesztés Inverter - Svařovací invertor - Zvárací invertor - Prostownik spawalniczy - Kaynak Inverter WMEm 150 Professional line, WMEm 180 Professional Line, WMEm 200 Professional line (2006/95/EG 2004/108/EG ) EN 60974-1:2005, EN 60974-10:2007...
  • Page 54 Notes...
  • Page 55 Authorised Service Centers SI - SLOVENIJA HR – HRVATSKA Rheinland Elektro Maschinen d.o.o. Dilex-EM, trgovina in servis d.o.o. Poduzeće u okviru REM Group PC Žeje pri Komendi Dr. Franja Tuđmana 10 Pod lipami 10 Brezje, 10431 Sveta Nedelja 1218 Komenda Tel.: +385 1 3325 515 Tel.: +386 (0)8 2000 935 e-mail: servishr@rem-maschinen.com...
  • Page 56 LABEL DISTRIBUTORS Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich Tel.: +386 8 2000 958 Fax: +386 8 2000 e-mail: office-at@rem-maschinen.com Rheinland Elektro Maschinen GROUP Komend SI – 1218 Komenda – EU E – Mail: exp@rem-maschinen.com www. rem-maschinen.com 060316-1...

This manual is also suitable for:

Professional wmem 180Professional wmem 200

Table of Contents