DINSE DIX EL 400 Operation Manual

Adjusting gauge

Advertisement

Quick Links

BA-0009
Betriebsanleitung
Operation manual
Instrucciones de servicio
Einstelllehre
Adjusting gauge
Calibre de ajuste
DIX EL 400
Für künftige Verwendung aufbewahren!
Keep in secure area for future reference!
C o n s e r v a r p a r a u s o p o s t e r i o r !
S O L D A D U R A
W E L D I N G
S C H W E I S S E N
S C H W E I S S E N
W E L D I N G

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DIX EL 400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DINSE DIX EL 400

  • Page 1 Einstelllehre Adjusting gauge Calibre de ajuste DIX EL 400 Für künftige Verwendung aufbewahren! Keep in secure area for future reference! C o n s e r v a r p a r a u s o p o s t e r i o r !
  • Page 2 2014 DINSE G.m.b.H., Hamburg. © Jede Art der Vervielfältigung sowie der Übersetzung, auch auszugsweise, darf ohne schriftliche Genehmigung der DINSE G.m.b.H. nicht reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet oder verbreitet werden. These instructions or excerpts thereof shall not be duplicated, translated or reproduced, nor shall they be stored, processed, transmitted or distributed by any electronic means without the prior written permission of DINSE G.m.b.H.
  • Page 3 Der Betreiber muss dem Bediener manual available to each operator and ensure DINSE. El explotador debe facilitar al operario diese Betriebsanleitung zugängig machen the operator has read and fully understands the estas instrucciones de servicio y asegurarse und sich vergewissern, dass der Bediener sie instructions prior to use.
  • Page 4: Table Of Contents

    5. Operation 5.1 Setting the adjusting gauge 5.2 Adjustment of tungsten electrodes 6. Repairs 1. Introducción 1.1 Declaración de conformidad CE de DIX EL 400 2. Seguridad 2.1 Símbolos empleados 2.2 Uso previsto 2.3 Operarios autorizados 2.4 Derecho de garantía 2.5 Transporte y embalaje...
  • Page 5: Einleitung

    Please contact the DINSE distributor of your country, if you have any questions or requests Por favor, póngase en contacto con el dis- Bitte setzen Sie sich mit DINSE in Verbindung, regarding equipment and supplies. tribuidor DINSE de su país, si usted tiene wenn Sie Fragen oder Wünsche bzgl.
  • Page 6: Eg-Konformitätserklärung Dix El 400

    Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX EL 400 DIX EL 400 DIX EL 400 S O L D A D U R A W E L D I N G S C H W E I S S E N...
  • Page 7: Sicherheit

    D I N S E - P r o d u k t e s i n d m i t All DINSE products are equipped with safety Todos los productos DINSE están equipados Schutzeinrichtungen ausgerüstet. Sie sind devices. They are manufactured using the con dispositivos de protección.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Einstelllehre DIX EL 400 darf nur von Personen bedient werden, die durch DINSE The adjusting gauge DIX EL 400 must be oper- El calibre de ajuste DIX EL 400 debe ser ope- und/oder eine autorisierte Vertretung ge- rado sólo por personas capacitadas por DINSE ated only by persons who have been trained by schult wurden und mit den einschlägigen...
  • Page 9: Transport Und Verpackung

    Transporte y embalaje Die Einstelllehre DIX EL 400 wird vor dem The adjusting gauge DIX EL 400 has been El calibre de ajuste DIX EL 400 se verifica y Versand sorgfältig geprüft und verpackt, jedoch checked and carefully packed before shipment, embala cuidadosamente antes del envío.
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten Technical data Datos técnicos (L x ø ) Abmessungen ohne Anschlagstift (L x ø ) 211 mm x 25 mm Dimensions without stop pin (L x ø ) Dimensiones sin perno de tope Gewicht Weight approx. 500 g Peso aprox.
  • Page 11: Gerätebeschreibung

    Application notes Indicaciones de aplicación Die Einstelllehre DIX EL 400 wurde entwickelt, The DIX EL 400 adjusting gauge was developed El calibre de ajuste DIX EL 400 sirve um Wolframelektroden mit Spannzange für in order to adjust tungsten electrodes with elec- para ajustar a la longitud correcta electrodos DINSE WIG-Pistolenköpfe DIX TAZ 400 und...
  • Page 12: Bedienung

    Bedienung Operation Manejo Einstelllehre justieren Setting the adjusting gauge Ajuste del calibre de ajuste Für die Justierung der Einstelllehre When setting the adjusting gauge, Para ajustar el calibre de ajuste, se debe sollte eine neue Wolframelektrode im a new tungsten electrode should be ajustar un electrodo de wolframio nuevo en Pistolenkopf eingestellt werden, mit der placed in the torch head, which is then...
  • Page 13 Bedienung Operation Manejo Einstelllehre justieren Setting the adjusting gauge Ajuste del calibre de ajuste 4. Ziehen Sie die Wolframelektrode aus dem 4. Remove the tungsten electrode from the 4. Extraiga el electrodo de wolframio de su Wolframelektrodenhalter heraus. tungsten electrode bracket. soporte.
  • Page 14 Bedienung Operation Manejo Einstelllehre justieren Setting the adjusting gauge Ajuste del calibre de ajuste 7. Schrauben Sie die Arretierungshülse fest. 7. Screw the securing sleeve tight. 7. Apriete firmemente el manguito de bloqueo. 8. Führen Sie die Spanneinheit mit der 8.
  • Page 15 Bedienung Operation Manejo Einstelllehre justieren Setting the adjusting gauge Ajuste del calibre de ajuste 10. Lösen Sie die Innensechskantschraube 10. Loosen the hexagon socket screw of 10. Suelte el tornillo de hexágono interior del d e s E i n s t e l l a n s c h l a g e s m i t e i n e m the setting stop with a 2.5 mm hexagon tope de ajuste con una llave de hexágono Innensechskantschlüssel SW 2,5.
  • Page 16 Bedienung Operation Manejo Einstelllehre justieren Setting the adjusting gauge Ajuste del calibre de ajuste 13. Schrauben Sie die Rändelschraube am 13. Screw the knurled screw on the adjusting 13. Apriete firmemente el tornillo moleteado en Einstelllehrengrundkörper fest. gauge base body tight. la estructura del calibre de ajuste.
  • Page 17 Spanneinheit. clamping unit. unidad de fijación. Die Einstelllehre DIX EL 400 ist jetzt optimal The DIX EL 400 adjusting gauge has now been Ahora ya está ajustado de manera óptima el justiert. optimally adjusted. calibre de ajuste DIX EL 400.
  • Page 18 Bedienung Operation Manejo Einstelllehre justieren Setting the adjusting gauge Ajuste del calibre de ajuste 19. Führen Sie die Wolframelektrode in den 19. Insert the tungsten electrode into the tung- 19. Introduzca el electrodo de wolframio en Wolframelektrodenhalter ein. sten electrode bracket. su soporte.
  • Page 19 Bedienung Operation Manejo Einstelllehre justieren Setting the adjusting gauge Ajuste del calibre de ajuste 22. Schrauben Sie den Wolframelektrodenhalter 22. Screw the tungsten electrode bracket tight. 22. Apriete firmemente el soporte del electrodo fest. de wolframio. S O L D A D U R A W E L D I N G S C H W E I S S E N S C H W E I S S E N...
  • Page 20: Wolframelektrode Einstellen

    Bedienung Operation Manejo Wolframelektrode einstellen Adjustment of tungsten elec- Ajuste del electrodo de wolfra- trodes 1. Schrauben Sie die Spanneinheit aus der 1. Unscrew the clamping unit from the adjust- 1. Desatornille la unidad de fijación del calibre Einstelllehre heraus. ing gauge.
  • Page 21 Bedienung Operation Manejo Wolframelektrode einstellen Adjustment of tungsten elec- Ajuste del electrodo de wolfra- Ajuste del electrodo de wolfra- trodes 4. Führen Sie die Spanneinheit mit der 4. Insert the clamping unit with the tungsten 4. Introduzca la unidad de fijación con el elec- Wolframelektrode in die Einstelllehre ein.
  • Page 22 Bedienung Operation Manejo Wolframelektrode einstellen Adjustment of tungsten elec- Ajuste del electrodo de wolfra- Ajuste del electrodo de wolfra- trodes 7. Schieben Sie die Wolframelektrode bis zum 7. Push the tungsten electrode against the 7. Introduzca el electrodo de wolframio en el Anschlag an den Anschlagstift.
  • Page 23 Bedienung Operation Manejo Wolframelektrode einstellen Adjustment of tungsten elec- Ajuste del electrodo de wolfra- Ajuste del electrodo de wolfra- trodes 10. Ziehen Sie die Spanneinheit zusammen mit 10. Remove the clamping unit together with 10. Extraiga la unidad de fijación junto con der Wolframelektrode aus der Einstelllehre the tungsten electrode from the adjusting el electrodo de wolframio del calibre de...
  • Page 24: Reparatur

    Please note that repairs may ge- Tenga en cuenta que generalmente las generell nur von DINSE oder von ihr n e r a l l y b e p e r f o r m e d o n l y b y reparaciones sólo las pueden llevar a...

Table of Contents