Advertisement

Quick Links

TEMP
Instruction manual
DE – ACHTUNG: Die Verwendung des Innotech-Produktes ist erst zulässig nachdem
die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen wurde.
EN – ATTENTION: Use of the Innotech product is only permitted after the instruction
manual has been read in the respective national language.
IT – ATTENZIONE: L'utilizzo del prodotto Innotech è permesso solo previa lettura
del manuale di istruzioni nella lingua del paese corrispondente.
FR – ATTENTION : L'utilisation du produit Innotech n'est autorisée qu'après
la lecture du mode d'emploi correspondant dans la langue du pays.
NL – ATTENTIE: Het gebruik van dit Innotech product is pas toegestaan, nadat
de gebruikshandleiding in de taal van het betreffende land gelezen werd.
SV – O B S : Denna Innotech-produkt får inte användas, förrän bruksanvisningen
på respektive lands språk har lästs igenom.
DK – GIV AGT: Det er først tilladt at anvende Innotech-produktet, før end brugsvej-
ledningen på det pågældende lands sprog er læst.
ES – ATENCIÓN: El uso del producto Innotech sólo está permitido después de que
se hayan leído las instrucciones de uso en el idioma del respectivo país.
PT – ATENÇÃO: O uso do produto Innotech apenas é permitido depois de ter lido as
instruções de uso na respectiva língua nacional.
PL – UWAGA: korzystanie z produktu Innotech jest jedynie dozwolone po przeczy-
taniu podręcznika w języku narodowym.
RO – ATENŢIE: Utilizarea produsului Innotech este autorizată abia după ce au fost 
citite instrucţiunile originale de utilizare în limba ţării respective.
SL – POZOR: Uporaba izdelka Innotech je dovoljena šele po tem, ko navodila
preberete v svojem jeziku.
CZ – POZOR: Práce s výrobkem Innotech je povolena až po prostudování návodu 
k použití v příslušném jazyce daného státu.
SK – POZOR: Používanie výrobku Innotech je povolené až potom, keď ste si 
prečítali návod na obsluhu v jazyku príslušnej krajiny.
HU – FIGYELEM: Az Innotech termékek használata csak az után engedélyezett,
miután saját nyelvén elolvasta a használati utasítást.
TR - DİKKAT: INNOTECH ürününün kullanımına ancak ilgili ülkenin dilinde sunulmuş 
olan kullanım kılavuzunun tamamen okunmasından ve anlaşılmasından sonra izin verilir.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TEMP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Innotech TEMP

  • Page 1 ES – ATENCIÓN: El uso del producto Innotech sólo está permitido después de que se hayan leído las instrucciones de uso en el idioma del respectivo país. PT – ATENÇÃO: O uso do produto Innotech apenas é permitido depois de ter lido as instruções de uso na respectiva língua nacional.
  • Page 2: Safety Instructions

    Understand and accept the possibilities and restrictions of the protective equip- ment as well as the risks associated with its use. TEMP should only be installed by specialised / competent experts familiar with the safety system and in compliance with the current state of the art.
  • Page 3 After a fall and the resulting strain, you must stop using the restraint system and have it checked by an expert (component parts, fastening to the substrate, etc.). TEMP was developed for personal safety and may not be used for other purposes. Never attach undefined loads to the restraint system. Do not use restraint systems if wind speeds exceed normal parameters.
  • Page 4 The service life has elapsed. The product identification is no longer legible. Retire the equipment if a visual inspection performed by the owner or a competent / specialised expert revealed deficiencies or the PPE has expired. When you retire the  equipment, you can be certain that it will not be used again in future applications. TEMP / 200122 / www.innotech.at...
  • Page 5: Service Life

    SERVICE LIFE The service life of the TEMP depends on the respective use and cannot be generally defined due to different frequencies of use, use conditions, care and storage. When used in compliance with the use guidelines and inspected annually by a competent / specialised expert, the device has a service life of up to 10 years dating from the year of production (=marked on the harness strap).
  • Page 6 SZH-10 intermediate bracket: AISI 304 stainless steel and nickel-plated steel 58,5 Polyester harness strap: 50 x 2,500 mm including sewn-in ratchet: 50 mm, 18 teeth, 5,000 daN;  composed of galvanised steel and plastic handle AIO SEIL-30 Stainless steel cable: AISI 316 stainless steel, diameter: Ø 8 mm (7x7) breaking load: 37 kN TEMP / 200122 / www.innotech.at...
  • Page 7 It is best to install the horizontal lifeline system above the user. The basic prerequisite is a static, carrying substructure. The carrying structure used to fasten the TEMP must have great inherent stability and a minimum strength of 22 kN.
  • Page 8: Use Instructions

    Suitable for the following fall protection systems in accordance with EN 363:2008 • Restraint systems • Workplace positioning systems • Fall arrest systems • Rescue systems Safe application requires that you observe the corresponding specifications provided  by the PPE manufacturers. For safety reasons, we recommend that you always use fall arrest systems as restraint systems! TEMP is not suitable for abseiling work (rope access systems (EN 363:2008)). TEMP / 200122 / www.innotech.at...
  • Page 9 USE INSTRUCTIONS The user must be capable of selecting and properly handling the “Personal Protective  Equipment (PPE) against falls from a height” in due consideration of EN 363:2008!  The appropriate “Personal Protective Equipment (PPE) against falls from a height” is  connected to the stainless steel cable of the TEMP anchorage device, which is spanned horizontally, following the instructions of the PPE’s manufacturer (see instruction  manual for the PPE). (E.g: EN 353-2 or EN 354 + EN 355, etc. --> we recommend that you use a “Y” rope  or INNOTECH travelling eyebolt in connection with systems that include an intermediate bracket.) Attention! The TEMP anchorage device is fitted with shock absorbers in order to absorb  the forces generated during a fall (harness straps + cable loops of the end locks). In the ...
  • Page 10 COMPONENTS COMPONENTS TEMP ENDS-10: When storing the device, always secure the bolt at the end lock using the split pin! COMPONENTS TEMP SZH-10: TEMP / 200122 / www.innotech.at...
  • Page 11 OVERVIEW – Distances INSTALLATION EXAMPLE - OVERVIEW: (SCHEMATIC DRAWING) Distances of 20 m or higher require that you install intermediate brackets Field sizes: up to 20 m! between the two end points. TEMP / 200122 / www.innotech.at...
  • Page 12: Installation

    INTERMEDIATE BRACKETS. ATTACH THE CORRESPONDING NUMBER OF INTERMEDIATE BRACKETS TO THE STAINLESS STEEL CABLE. Fit the end lock at the loose end of the cable 1. SLIP ON THE END LOCK UNTIL YOU REACH THE BOLT-LOCK- ING DEVICE TEMP / 200122 / www.innotech.at...
  • Page 13 3. PRESS THE STAINLESS STEEL CABLE INTO THE INNER GUIDE OF THE END LOCK AT A DISTANCE OF AT LEAST 850 MM FROM THE END OF THE CABLE AND LOCK IT IN PLACE BY HAND 850 mm ≥ A - A TEMP / 200122 / www.innotech.at...
  • Page 14 INSTALLATION 4. FORM A Ø 220 MM CABLE LOOP AND PRESS IT INTO THE GUIDE ON THE EXTERIOR. 5. SCREW THE LOCKING MECHANISM IN PLACE FOLLOWING THE ILLUSTRATION TEMP / 200122 / www.innotech.at...
  • Page 15 INSTALLATION Connect the end lock to the  ratchet using bolt and split pin Tighten the hex bolt  (25 Nm) 25 Nm 25 Nm TEMP / 200122 / www.innotech.at...
  • Page 16 STRENGTH AT LEAST 22 KN ! ≥ ≥ ≥ 900 mm 900 mm 900 mm ≥ 900 mm ≥ ≥ ≥ 900 mm 900 mm 900 mm ≥ 900 mm The protective sleeve must cover any edges! TEMP / 200122 / www.innotech.at...
  • Page 17 INSTALLATION Guide the harness strap through  the tension pulley of the ratchet POSITION OF THE RATCHET: ≥ 900 mm ~ 300 mm TEMP / 200122 / www.innotech.at...
  • Page 18 INSTALLATION Tie down the harness strap and carefully lock the ratchet The harness strap must be looped at least 3 times around the tension pulley! > 3x ü TEMP / 200122 / www.innotech.at...
  • Page 19 INSTALLATION OPTIONAL:  Install intermediate brackets The harness strap must be looped at least 3 times around the tension pulley! > 3x ü TEMP / 200122 / www.innotech.at...
  • Page 20 INSTALLATION Fastening on the opposite side 1.  Pre-tension the stainless steel cable Install the second end lock at a distance of approx. 600 mm from the second  fastening point. Proceed in the same way as for fastening point 1 when installing the end lock  and fastening it at fastening point 2. TEMP / 200122 / www.innotech.at...
  • Page 21 3 times! - Tightening torque of the hex bolts: 25 Nm DISASSEMBLY Open the ratchet and relieve the system by operating the locking lever. The remaining steps for disassembly are completed in reverse order to installation. TEMP / 200122 / www.innotech.at...
  • Page 22 The safety specifications for reliability are confirmed by the installation company. Transfer of: (e.g: personal protective equipment PPE, fall arrest devices HSG, storage cabinet, etc.) units units units COMMENTS: Name: Client Installation Date, company stamp, signature Date, company stamp, signature TEMP / 200122 / www.innotech.at...
  • Page 23: Test Sheet

    The periodic inspection must be performed and documented at least once a year by a COMPETENT / SPECIALISED EXPERT! COMPETENT / ✔ TEST RESULTS / COMMENTS / DATE SPECIALISED EXPERT ✘ NEXT INSPECTION NO LATER THAN SIGNATURE The TEMP’s maximum service life must not be exceeded! -> see section 3 TEMP / 200122 / www.innotech.at...
  • Page 24 A product that does no longer appear to be safe must no longer be used and must be replaced immediately! COMMENTS: The restraint system corresponds to the specifications in the manufacturer’s instructions  for installation and use and the state of the art. Technical safety reliability is confirmed. Competent / specialised expert who is familiar with the restraint system: Company stamp: Name: Signature: TEMP / 200122 / www.innotech.at...
  • Page 25 DEVELOPMENT & SALES INNOTECH Arbeitsschutz GmbH, Laizing 10, 4656 Kirchham  /  Austria. www.innotech.at TEMP / 200122 / www.innotech.at...

Table of Contents