Twinca DUMPER ES-500 Operation Manual

Hide thumbs Also See for DUMPER ES-500:
Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Dansk Brugsanvisning
    • Introduktion
    • Brugsanvisning
    • Inden Maskinen Startes
    • Modifikationer Af Maskinen
    • Betingelser for Garanti Og Reklamationer
    • Bestilling Af Reservedele
    • Advarselsniveauer
    • Sikkerhedsinstruktioner
    • Forklaring Og Oversigt Af Anvendte Piktogrammer
    • Placeringen Af Piktogrammer Og Skilte På Maskinen
    • Vedligeholdelse Af Piktogrammer Og Skilte På Maskinen
    • Værnemidler
    • Maskinens Risikozone
    • Andre Risici Og Sikkerhedsprocedurer Ved Nødsituationer
    • Transport Og Løft Af Maskinen
    • Maskinens Opbygning Og Anvendelse
    • Opladning
    • Batterier
    • Parkeringsbremse
    • Tændingslås
    • LED Display Og Ladeindikator
    • Friløb Og Træk Af Maskinen
    • Betjening Af Maskinen
    • Kørsel Med Maskinen
    • Vedligeholdelse Og Servicering
    • Tjek Inden Start Og Brug Af Maskinen
    • Vedligeholdelse Efter 20 Timers Drift Eller 3 Måneder
    • Påfyldning Af Olie
    • Årlig Vedligeholdelse
    • Oversigt over Vedligeholdelse
  • Suomi

    • Ennen Laitteen Käynnistämistä
    • Johdanto
    • Käyttöohjeet
    • Muutokset
    • Takuuehdot
    • Varaosien Tilaaminen
    • Turvallisuusohjeet
    • Varoitustasot
    • Oppaassa Käytettyjen Kuvamerkkien Selitykset Ja Kuvaukset
    • Kuvien Ja Merkkien Sijainti Laitteessa
    • Laitteen Kuvien Ja Merkkien Ylläpitäminen
    • Henkilönsuojaimet (PPE)
    • Laitteen Vaaravyöhyke
    • Laitteen Kuljettaminen Ja Nostaminen
    • Muut Riskit Ja Turvallisuusmenettelyt Hätätilanteessa
    • Laitteen Rakenne Ja Käyttö
    • Lataaminen
    • Akut
    • Seisontajarru
    • Jarrun Vapauttaminen Ja Laitteen Hinaaminen
    • LED-Näyttö Ja Latauksen Merkkivalo
    • Virtalukko
    • Laitteen Käyttö
    • Huolto Ja Kunnossapito
    • Laitteen Ajaminen
    • Huolto 20 Käyttötunnin Tai 3 Kuukauden Jälkeen
    • Tarkastukset Ennen Laitteen Käynnistämistä Ja Käyttämistä
    • Huollon Yleiskuvaus
    • Vuosihuolto
    • Öljy
    • Norsk Brukerhåndbok
  • Norsk

    • Før du Starter Maskinen
    • Instruksjoner for Bruk
    • Introduksjon
    • Modifikasjoner På Maskinen
    • Bestilling Av Reservedeler
    • Garantibetingelser
    • Advarsel Nivåer
    • Sikkerhetsinstruksjoner
    • Forklaring Og Oversikt over Brukte Piktogrammer
    • Plasseringen Av Piktogrammer Og Skilt På Maskinen
    • Vedlikehold Av Piktogrammer Og Skilt På Maskinen
    • Maskinens Risikosone
    • Verneutstyr
    • Andre Risikoer Og Sikkerhetsprosedyrer I Nødstilfeller
    • Transport Og Løfting Av Maskinen
    • Lader
    • Struktur Og Bruk Av Maskinen
    • Batterier
    • Parkeringsbremsen
    • Frihjuling Og Tauing Av Maskinen
    • LED-Skjerm Og Ladeindikator
    • Tenningslås
    • Betjening Av Maskinen
    • Kjører Med Maskinen
    • Vedlikehold Og Service
    • Kontroller Dette Før du Starter Og Bruker Maskinen
    • Vedlikehold Etter 20 Timers Drift Eller 3 Måneder
    • Fylle På Olje
    • Oversikt over Vedlikehold
    • Årlig Vedlikehold
    • Svensk Bruksanvisning
  • Svenska

    • Anpassningar Och Modifikationer Av Maskinen
    • Innan du Startar Maskinen
    • Instruktion För Användning
    • Introduktion
    • Beställning Av Reservdelar
    • Garantivillkor
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Varningsnivåer
    • Översikt Och Förklaring Av Maskinens Symboler
    • Placering Av Symboler Och Piktogram
    • Underhåll Av Symboler Och Piktogram På Maskinen
    • Maskinens Faro-Zoner
    • Personlig Skyddsutrustning
    • Andra Risker Och Säkerhetsprocedurer
    • Transport Och Lyft Av Maskinen
    • Laddning
    • Maskinens Konstruktion Och Användning
    • Batterier
    • Parkeringsbroms
    • Frihjul Och Bogsering Av Maskinen
    • LED Skärm Och Laddindikator
    • Tändningslås
    • Användning Av Maskinen
    • Körning Med Maskinen
    • Service Och Underhåll
    • Kontroller Innan Maskinen Startas Och Körs
    • Underhåll Efter 3 Månader, Eller 20 Driftstimmar
    • Olja
    • Årligt Underhåll
    • Översikt Över Underhåll
    • Nederlandse Gebruikshandleiding
  • Dutch

    • Gebruiksaanwijzing
    • Inleiding
    • Voordat U de Machine Start
    • Wijzigingen
    • Garantievoorwaarden
    • Reserveonderdelen Bestellen
    • Veiligheidsinstructies
    • Waarschuwingsniveaus
    • Uitleg en Overzicht Van Gebruikte Pictogrammen
    • De Locatie Van Pictogrammen en Borden Op de Machine
    • Onderhoud Van Pictogrammen en Tekens Op de Machine
    • Machine Risicozone
    • Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM)
    • Andere Risico's en Veiligheidsprocedures Voor Noodgevallen
    • Transporteren en Hijsen Van de Machine
    • Machinestructuur en Gebruik
    • Opladen
    • Accu's
    • Parkeerremmen
    • Contactslot
    • LED-Display en Oplaadindicator
    • Rem Ontgrendelen en Slepen Van de Machine
    • Bediening Van de Machine
    • Onderhoud en Service
    • Rijden Met de Machine
    • Controleer Voordat U de Machine Start en Gebruikt
    • Onderhoud Na 20 Bedrijfsuren of 3 Maanden
    • Jaarlijks Onderhoud
    • Olie
    • Overzicht Van Onderhoud
    • Manuel D'utilisation en Français
  • Français

    • Avant de Démarrer la Machine
    • Introduction
    • Mode D'emploi
    • Modifications
    • Commande des Pièces Détachées
    • Conditions de Garantie
    • Consignes de Sécurité
    • Niveaux D'avertissement
    • Explications et Aperçus des Pictogrammes Utilisés
    • Localisation des Pictogrammes et Signes Sur la Machine
    • Maintenance des Pictogrammes et Signes Sur la Machine
    • Equipement de Protection Individuelle - EPI
    • Zones de Risque Machine
    • Autres Risques et Procédures de Sécurité D'urgence
    • Transport et Levage de la Machine
    • Mise en Charge
    • Structure et Utilisation de la Machine
    • Batteries
    • Freins de Stationnement
    • Affichage LED et Indicateur de Charge
    • Desserrage des Freins et Remorquage de la Machine
    • Serrure de Contact
    • Fonctionnement de la Machine
    • Conduire la Machine
    • Maintenance et Entretien
    • Entretien après 20 Heures ou 3 Mois de Fonctionnement
    • Vérification Avant de Démarrer et D'utiliser la Machine
    • Aperçu de L'entretien
    • Entretien Annuel
    • Huile
    • Dépannage
    • Mise au Rebut de la Machine
    • Nettoyage de la Machine
    • Stockage de la Machine
    • Vue D'ensemble des Pièces de la Machine
    • Caractéristiques
    • EC Déclaration de Conformité
    • Manual de Operaciones en Español
  • Español

    • Antes de Poner en Marcha la Máquina
    • Instrucciones de Uso
    • Introducción
    • Modificaciones
    • Condiciones de Garantía
    • Pedido de Repuestos
    • Las Instrucciones de Seguridad
    • Niveles de Seguridad
    • Explicación y Descripción General de Los Pictogramas Utilizados
    • La Ubicación de Pictogramas y Letreros en la Máquina
    • Mantenimiento de Pictogramas y Letreros en la Máquina
    • Equipo de Protección Personal (EPP)
    • Zona de Riesgo de la Máquina
    • Otros Riesgos y Procedimientos de Seguridad de Emergencia
    • Transporte y Elevación de la Máquina
    • Cargando
    • Estructura de la Máquina y Su Uso
    • Batería
    • Frenos de Estacionamiento
    • Cerradura de Encendido
    • Liberación del Freno y Remolque de la Máquina
    • Pantalla LED E Indicador de Carga
    • Operación de la Máquina
    • Conducción de la Máquina
    • Mantenimiento y Reparación
    • Mantenimiento Después de 20 Horas de Funcionamiento O 3 Meses
    • Verifique Antes de Arrancar y Utilizar la Máquina
    • Aceite
    • Mantenimiento Anual
    • Resumen de Mantenimiento
    • Almacenamiento de la Máquina
    • Eliminación de la Máquina
    • Limpieza de la Máquina
    • Solución de Problemas
    • Resumen de las Piezas de la Máquina
    • Especificaciones
    • Declaración de la Conformidad de la CE
    • Eestikeelne Kasutusjuhend
  • Eesti

    • Enne Masina Käivitamist
    • Kasutusjuhised
    • Muudatused
    • Sissejuhatus
    • Garantiitingimused
    • Varuosade Tellimine
    • Hoiatustasemed
    • Ohutusjuhised
    • Kasutatud Piktogrammide Selgitused Ja Ülevaade
    • Piktogrammide Ja Märkide Asukoht Masinal
    • Piktogrammide Ja Märkide Hooldamine Masinal
    • Isikukaitsevahendid
    • Masina Ohuala
    • Masina Transportimine Ja Tõstmine
    • Muud Riskid Ja Hädaolukorra Ohutusprotseduurid
    • Laadimine
    • Masina Ehitus Ja Kasutamine
    • Akud
    • Parkimispidurid
    • LED-Ekraan Ja Laadimisnäidik
    • Pidurite Vabastamine Ja Masina Pukseerimine
    • Süütelukk
    • Masina Käitamine
    • Hooldus Ja Teenindus
    • Masinaga Sõitmine
    • Hooldus Pärast 20 Töötundi VõI 3 Kuu Järel
    • Kontrollige Enne Käivitamist Ja Masina Kasutamist
    • Hoolduse Ülevaade
    • Iga-Aastane Hooldus
    • Õil
    • Masina Hoiustamine
    • Masina Käitlemine
    • Masina Puhastamine
    • Tõrkeotsing
    • Masinaosade Ülevaade
    • Tehnilised Andmed
    • EC Declaration of Conformity
    • Error Codes

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30
ES-models
Twinca A/S | Nr. Bjertvej 14 | DK-7830 Vinderup | CVR nr: 25 80 49 29 | mail@twinca.dk | Tlf: +45 97 44 85 55 | www.twincadumper.com | www.twinca.dk

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DUMPER ES-500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Twinca DUMPER ES-500

  • Page 1 ES-models Twinca A/S | Nr. Bjertvej 14 | DK-7830 Vinderup | CVR nr: 25 80 49 29 | mail@twinca.dk | Tlf: +45 97 44 85 55 | www.twincadumper.com | www.twinca.dk...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Dansk brugsanvisning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �1 English operations manual �...
  • Page 4 Twinca A/S | Nr. Bjertvej 14 | DK-7830 Vinderup | CVR nr: 25 80 49 29 | mail@twinca.dk | Tlf: +45 97 44 85 55 | www.twincadumper.com | www.twinca.dk...
  • Page 5: Dansk Brugsanvisning

    Twinca ES modeller Dansk brugsanvisning (original)
  • Page 6 ES-500 ES-500 Slim ES-800 Hvis denne brugsanvisning bliver forlagt, kontakt da Twinca A/S eller download den nyeste udgave på www.twincadumper.com. Ændringer kan forekomme mellem den trykte udgave og den uploadede udgave på www.twincadumper.com. Twinca A/S forbeholder sig rettigheden til at ændre instruktioner og specifikationer uden forpligtende foreudgående underrettelse.
  • Page 7 Indholdsfortegnelse Introduktion � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �5 Brugsanvisning �...
  • Page 8 Fejlfinding � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �20 Rengøring af maskinen �...
  • Page 9: Introduktion

    Introduktion Tak fordi du valgte en Twinca Dumper. Vi håber, at maskinen vil effektivisere dit arbejde og forbedre dit arbejdsmiljø. Denne brugsanvisning indeholder beskrivelser og illustrationer, som er gældende for alle Twinca Dumper ES-modeller. Illustrationerne i denne brugsanvisning er lavet ud fra tegningerne på ES-800, og kan derfor være forskellige fra din valgte model.
  • Page 10: Betingelser For Garanti Og Reklamationer

    Betingelser for garanti og reklamationer Tjek altid med din forhandler, hvilke betingelser der er gældende for din maskine. • Twinca A/S giver 24 måneders garanti på hele maskinen med undtagelse af batteriet hvor der er 15 måneders garanti. • Det årlige lovpligtige eftersyn skal overholdes.
  • Page 11: Sikkerhedsinstruktioner

    Sikkerhedsinstruktioner For din egen og omgivelsernes sikkerhed er det vigtigt, at brugermanualen er læst og forstået. Hvis du er usikker på korrekt håndtering og brug af Twinca Dumper, er det vigtigt, at du kontakter sælger/ forhandler eller Twinca A/S • Maskinen er meget tung. Ved løft brug egnet løfteredskaber. Søg hjælp og løft ikke maskinen alene.
  • Page 12: Forklaring Og Oversigt Af Anvendte Piktogrammer

    Forklaring og oversigt af anvendte piktogrammer De vigtigste piktogrammer påsat maskinen. Sørg altid for, at maskinen har de nødvendige piktogrammer, og at de er synlige og er i god stand. Piktogramoversigt Læs brugsanvisningen Dette produkt er i overens- omhyggeligt og forstå stemmelse med relevante indholdet, inden du bruger direktiver og harmonise-...
  • Page 13: Placeringen Af Piktogrammer Og Skilte På Maskinen

    Placeringen af piktogrammer og skilte på maskinen Vedligeholdelse af piktogrammer og skilte på maskinen Maskinens piktogrammer og skilte skal altid være i god og letlæselig tilstand. Ved skader eller manglende piktogrammer eller skilte, kontakt Twinca A/S eller nærmeste forhandler. TWINCAES5008001-DK...
  • Page 14: Værnemidler

    Værnemidler Fordi Twinca A/S’ maskiner kan bruges til mange formål og i mange miljøer, er det altid operatørens eget ansvar altid at benytte de personlige værnemidler, der er forbundet med det arbejde som udføres og som er anvist, hvor operatøren befinder sig.
  • Page 15: Andre Risici Og Sikkerhedsprocedurer Ved Nødsituationer

    Andre risici og sikkerhedsprocedurer ved nødsituationer Elmotoren, hydraulikpumpen og hydraulikken bliver varm under vedvarende brug. Sørg altid for at elmotoren, hydraulikpumpen, tanken og cylinderne er nedkølet før håndtering af disse dele. Ved kørsel på stigninger skal operatøren på alle tidspunkter, befinde sig korrekt i forhold til maskinen. Det er forbundet med risiko at kørsel på...
  • Page 16: Maskinens Opbygning Og Anvendelse

    Maskinens opbygning og anvendelse Maskinen er primært opbygget af tre dele: lad, saks og chassis. Korrekt anvendelse af maskinen: • Maskinen må anvendes til transport af jord, granulater, sten, beton, træ og andre lignende materialer. • Maskinen skal altid stå stabilt og plan under losning og pålæsning. •...
  • Page 17: Batterier

    LED lyset vil give korte blink, hvis batteriet ikke har været opladet i lang tid, eller hvis batterispændingen er faldet til et meget lavt niveau. LED pæren lyser koneuterlig rød ved fejl og grønt når batteriet er fuldt opladet. Al opladning af maskinen skal forgå i et tørt og ventileret rum med adgang til en skum- eller CO2 slukker. Man må...
  • Page 18: Friløb Og Træk Af Maskinen

    Friløb og træk af maskinen Friløb gør det muligt at trække maskinen, hvis der skulle opstå problemer, der forhindrer maskinen i at køre selv. Det anbefales som følge af maskinens vægt, at man ikke trækker maskinen uden hjælpemidler. Træk maskinen kontrolleret, og under trækket skal en operatør styre maskinen fra styrehåndtaget, mens trække- anordningen er fastgjort til de forreste anhugningspunkter (se eventuelt afsnittet ”...
  • Page 19: Betjening Af Maskinen

    Betjening af maskinen 1. Tillergreb: De to tillergreb kan betjenes individuelt, og maskinen kan derfor køres med både venstre og højre hånd. Tillergrebene giver en trinløs justering i hastighed, og bestemmer kørselsretningen. Den maksimale hastighed er 6 km/t. For stop af maskinen slippes tillergrebet. 2.
  • Page 20: Kørsel Med Maskinen

    Vi anbefaler, at alt service bliver udført af forhandleren, hvor maskinen er købt eller af andet specialiseret personale med en relevant håndværksmæssig baggrund, som besidder vedligeholdelsesvejledning. Hvis man ønsker selv at udføre service eller reparationer, kontakt da Twinca A/S for vedligeholdelsesvejledningen. Før der arbejdes med motor, hydraulik eller foretages service, monteres sikringsbeslagene. Sikringsbeslagene medfølger og findes under ladet.
  • Page 21 Nødstilfælde såsom servicering af maskinen eller fastklemmelse under saks og lad, hvor maskinen er uden strøm eller på anden vis, ikke kan aktiveres. Det anbefales så vidt muligt at bruge maskinens egne funktioner til at udbedre skaden. Det anbefales at benytte Twinca specialværktøj for at undgå potentiel risiko for klemfare.
  • Page 22: Tjek Inden Start Og Brug Af Maskinen

    • Kontroller dæktryk. Det korrekte dæktryk fremgår på siden af dækket. Dette skal ikke gøres hvis maskinen er med massive dæk. Ved tvivl kontakt din forhandler eller Twinca A/S. • Kontroller strømniveau. Vi anbefaler ikke kørsel med maskinen hvis strømniveauer er under 15%.
  • Page 23: Årlig Vedligeholdelse

    Maskinens ejer er ansvarlig for overholdelse af det årlige lovpligtige hovedeftersyn. Dato for sidste og næste hovedeftersyn er angivet på styrestangen. Hvis ejer selv vil udføre årlige lovpligtige hovedeftersyn kontakt Twinca A/S for udlevering af vedligeholdelsesvejledning og tjekliste til eftersyn.
  • Page 24 Ved fejl på maskinen vil der forekomme en fejlkode på maskinens LED Display. Listen med fejlkoderne og deres betydning forefindes kun på engelsk og findes bagerst i brugsanvisningen. Ved tvivl kontakt din forhandler eller Twinca A/S. Ved beskadigelse af hydraulik eller ledningsnettet kan en tegning over disse findes i vedligeholdelsesvejled- ning.
  • Page 25 Oversigt over maskindele Maskindele Materiale Chassis, saks og Lad Jern Controller, lader og ledningsnet Elektronik Batteri (original) Blybatteri Motor Jern og kobber Hydraulikpumpe Jern og aluminium Drivaksler Jern og aluminium Styrehåndtag og knapper Plastik Hydraulikolie og gearolie Olie TWINCAES5008001-DK...
  • Page 26 Specifikationer Specifikationerne er lavet ud fra vores standardmodeller, berede kan varierer efter valg af dæk til den valgte model. ES-500 ES-500 SLIM ES-800 1. Bredde 800 mm 750 mm 860 mm 2. Længde 1790 mm 1790 mm 2070 mm 3. Højde lad sænket 980 mm 980 mm 1060 mm...
  • Page 27 TWINCAES5008001-DK...
  • Page 28 +45 9744 8555 Hjemmside twincadumper.com Vi erklærer som eneansvarlige, at: Twinca Dumper, model ES-500 Twinca Dumper, model ES-500 Slim Twinca Dumper, model ES-800 Er udført i overensstemmelse med følgende direktiver og harmoniserede standarder: Maskindirektivet 2006/42/EF DS/EN ISO 12100:2011 Vinderup, d. 11/05/2021 ____________________________________________ Direktør...
  • Page 29 Twinca ES models English operations manual (translated)
  • Page 30 ES-500 Slim ES-800 If this manual is misplaced, contact Twinca A/S or download the latest edition at www.twinca.dk/manuals. Changes may occur between the printed version and the uploaded version on www.twinca.dk/manuals. Twinca A/S reserves the right to change instructions and specifications without obligatory prior notice.
  • Page 31 Table of Contents Introduction � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 29 Instructions for use �...
  • Page 32 Troubleshooting � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �44 Cleaning the machine �...
  • Page 33: Introduction

    Introduction Thank you for choosing a Twinca Dumper. We hope the machine will help you work more efficiently and improve your work environment. This operations manual contains descriptions and illustrations that apply to all Twinca Dumpers ES models. The illustrations in this operations manual are based on the drawings of the ES-800 and may be different from your chosen model.
  • Page 34: Terms Of Warranty

    • Conditions for warranty must follow §7 in general Terms and Conditions of Sale and Delivery for Twinca A/S. Twinca A/S can only handle warranty cases with prior agreement per. phone + 45 97 44 85 55 or e-mail rma@ twinca.dk, with information about product, error description and contact person.
  • Page 35: Safety Instructions

    It is important that you contact the dealer or Twinca A/S if you are unsure about correct use of Twinca Dumper. • The machine is heavy. Do not attempt to lift the machine alone. Seek help and use a suitable lifting tool.
  • Page 36: Explanation And Overview Of Pictograms Used

    Explanation and overview of pictograms used The most important pictograms attached on the machine. Always make sure that the machine has the necessary pictograms and that they are visible and in good condition. Pictogram overview This product complies Read the manual carefully with relevant directives and understand the and harmonizing...
  • Page 37: The Location Of Pictograms And Signs On The Machine

    The location of pictograms and signs on the machine Maintenance of pictograms and signs on the machine The machine's pictograms and signs must always be in good and readable condition. In case of damage or missing pictograms or signs, contact Twinca A/S or the nearest dealer. TWINCAES5008001-EN...
  • Page 38: Personal Protective Equipment (Ppe)

    Personal Protective Equipment (PPE) Because Twinca A/S’ machines are used for many purposes and in many environments, it is always the operator's own responsibility to use the Personal Protective Equipment (PPE) that is associated with the work that is performed and that is directed to where the operator is located. The following personal protective equipment is always required: •...
  • Page 39: Other Risks And Emergency Safety Procedures

    Other risks and emergency safety procedures The electric motor, hydraulic pump and hydraulics become hot during continuous use. Always make sure that the electric motor, hydraulic pump, tank and cylinders have cooled down before handling these parts. When driving on inclines, the operator must always be at the highest point of the incline. There is a risk associated with driving on inclines as material may fall off and the stability of the machine may have changed.
  • Page 40: Machine Structure And Use

    Machine structure and use The machine is primarily made up of three parts: dump bed, scissors and chassis. Proper use of the machine: • The machine may be used for transporting soil, granules, stones, concrete, wood and similar materials. • The machine must always be stable and level during loading and unloading. •...
  • Page 41: Batteries

    The LED light will give a short intermittent blink if the battery has not been charged for a long time, or if the battery voltage has dropped to a very low level. The light illuminates red in the event of an error and illuminates green when fully charged.
  • Page 42: Brake Release And Towing The Machine

    Brake release and towing the machine Brake release makes it possible to tow the machine in the event of problems that prevent the machine from running itself. Due to the weight of the machine, it is recommended not to pull the machine without a towing device.
  • Page 43: Operation Of The Machine

    Operation of the machine 1. Tiller: The two tillers can be operated individually, and the machine can therefore be driven with both left and right hand. The tiller grips provide a step-less adjustment in speed, they are pushed up to drive the machine forward, they are pressed down to drive the machine backward.
  • Page 44: Driving With The Machine

    If you want to carry out service or repairs yourself, please contact Twinca A/S for the maintenance instructions. Before working with the engine, hydraulics or servicing install the safety brackets. The safety brackets are included and can be found under the dump bed.
  • Page 45 Emergencies such as servicing the machine or pinching under scissors and dump bed in case it is without power or otherwise cannot be activated. It is recommended, as far as possible, to use the machine's own functions to stop the emergency. It is recommended to use Twinca special tools to avoid the potential risk of crushing.
  • Page 46: Check Before Starting And Using The Machine

    • Check tire pressure. The correct tire pressure appears on the side of the tire. This is not to be done if the machine is with solid tires. If in doubt, contact your dealer or Twinca A/S. • Check power level. We do not recommend driving with the machine if battery levels are below 15%.
  • Page 47: Annual Maintenance

    The owner of the machine is responsible for compliance with the annual main inspection. The date of the last and next main inspection is indicated on the handlebar. If the owner wants to do the annual main inspections himself/herself. Contact Twinca A/S to provide maintenance instructions and a checklist for inspections.
  • Page 48: Troubleshooting

    English and can be found at the back of the operations manual. If in doubt, contact your dealer or Twinca A/S. In the event of damage to the hydraulics or the wiring harness, a drawing of these can be found in the maintenance instructions.
  • Page 49: Overview Of Machine Parts

    Overview of machine parts Machine parts Material Chassis, Scissors and Dump bed Iron Controller, charger and wiring Electronic Battery (original) Lead battery Motor Iron and copper Hydraulic pump Iron and aluminum Drive shafts Iron and aluminum Control handle and buttons Plastic Hydraulic oil and gear oil TWINCAES5008001-EN...
  • Page 50: Specifications

    Specifications The specifications are made based on our standard models, the width can vary according to the choice of tires for the selected model. ES-500 ES-500 Slim ES-800 1. Width 797 mm 742 mm 865 mm 2. Length 1790 mm 1790 mm 2063 mm 3.
  • Page 51 TWINCAES5008001-EN...
  • Page 52: Ec Declaration Of Conformity

    +45 9744 8555 Website twincadumper.com We declare as sole responsible that: Twinca Dumper, model ES-500 Twinca Dumper, model ES-500 Slim Twinca Dumper, model ES-800 Carried out in accordance with the following directives and harmonized standards: The Machinery Directive 2006/42/EF. DS/EN ISO 12100:2011 Vinderup, d.
  • Page 53: Suomenkielinen Käyttöopas

    Twinca ES -mallit Suomenkielinen käyttöopas (käännös)
  • Page 54 ES-500 Slim ES-800 Jos tämä opas katoaa, ota yhteyttä Twinca A/S:ään tai lataa uusin opas osoitteesta www.twinca.dk/manuals. Painetun version ja osoitteeseen www.twinca.dk/manuals ladattujen oppaiden välillä voi olla eroja. Twinca A/S pidättää oikeuden muuttaa ohjeita ja teknisiä tietoja ilman velvollisuutta ilmoittaa siitä ennalta.
  • Page 55 Sisällysluettelo Johdanto � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 53 Käyttöohjeet �...
  • Page 56 Vianmääritys � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �68 Laitteen puhdistaminen �...
  • Page 57: Johdanto

    Jos omistaja haluaa laitteeseen muutoksia, hän voi pyytää niitä ennen laitteen valmistusta. Muutoksista laaditut asiakirjat toimitetaan laitteen vakioasiakirjojen ohessa. Laitetta ei saa muunnella ilman Twinca A/S:n kirjallista lupaa. Jos laitteeseen tehdään muutoksia ilman Twinca A/S:n kirjallista lupaa, omistaja on vastuussa kaikista muutoksista, jotka on tehty laitteeseen sen jälkeen, kun laite on toimitettu Twinca A/S:ltä.
  • Page 58: Takuuehdot

    • Takuuehtojen on oltava Twinca A/S:n yleisten myynti- ja toimitusehtojen §7 mukaiset. Twinca A/S hoitaa takuuasioita vain, kun niistä on sovittu etukäteen puhelimitse + 45 97 44 85 55 tai sähköpostitse rma@twinca.dk, Asiakkaan on annettava tiedot tuotteesta, virheen kuvaus ja yhteyshenkilö. Twinca A/S voi ottaa takuuasian hoitaakseen vasta hyväksynnän ja RMA-numeron jälkeen.
  • Page 59: Turvallisuusohjeet

    • Aja aina kippilava alhaalla ja sammuta laite, kun poistut sen luota tai kuljetat, huollat tai korjaat sitä. • Älä vaihda tai irrota laitteeseen asennettuja suojuksia. Ne on kiinnitetty turvallisuuttasi silmällä pitäen. Jos ne ovat rikki tai puuttuvat, TWINCA-KIPPIKÄRRYÄ EI SAA KÄYTTÄÄ ennen kuin suojukset on taas asennettu paikoilleen tai korjattu.
  • Page 60: Oppaassa Käytettyjen Kuvamerkkien Selitykset Ja Kuvaukset

    Oppaassa käytettyjen kuvamerkkien selitykset ja kuvaukset Tärkeimmät kuvamerkit on kiinnitetty laitteeseen. Pidä aina huoli, että laitteessa on tarvittavat kuvamerkit ja että ne näkyvät hyvin ja ovat hyvässä kunnossa. Yleiskuvaus kuvamerkeistä Tämä tuote on olennaisten Lue käyttöopas huolelli- direktiivien ja yhdenmu- sesti ja sisäistä...
  • Page 61: Kuvien Ja Merkkien Sijainti Laitteessa

    Kuvien ja merkkien sijainti laitteessa Laitteen kuvien ja merkkien ylläpitäminen Laitteen kuvien ja merkkien on aina oltava hyvässä kunnossa ja luettavissa. Jos kuvat tai merkit vahingoittuvat tai niitä puuttuu, ota yhteyttä Twinca A/S:ään tai lähimpään jälleenmyyjään. TWINCAES5008001-FI...
  • Page 62: Henkilönsuojaimet (Ppe)

    Henkilönsuojaimet (PPE) Koska Twinca A/S:n koneita käytetään moniin tarkoituksiin ja monenlaisissa ympäristöissä, on aina käyttäjän omalla vastuulla käyttää sellaisia henkilönsuojaimia (PPE), jotka soveltuvat suoritettavaan työhön ja käyttäjän sijaintipaikkaan. Aina on käytettävä seuraavia henkilönsuojaimia: • Turvakengät • Suojakypärä • Suojalasit TÄRKEÄÄ: Käytä turvakenkiä, suojakypärää ja suojalaseja.
  • Page 63: Muut Riskit Ja Turvallisuusmenettelyt Hätätilanteessa

    Muut riskit ja turvallisuusmenettelyt hätätilanteessa Sähkömoottori, hydraulipumppu ja hydrauliikka kuumenevat jatkuvan käytön aikana. Varmista aina, että sähkömoottori, hydraulipumppu, säiliö ja sylinterit ovat jäähtyneet ennen niiden käsittelemistä. Kaltevilla pinnoilla ajettaessa käyttäjän on aina oltava korkeimmalla kohtaa. Kaltevilla pinnoilla ajamiseen liittyy riski, sillä materiaalia voi pudota kippikärrystä ja laitteen vakaus voi muuttua. Akkuvuodon sattuessa: Käytä...
  • Page 64: Laitteen Rakenne Ja Käyttö

    Laitteen rakenne ja käyttö Laite koostuu pääasiassa kolmesta osasta: kippilavasta, saksista ja alustasta. Laitteen oikea käyttö: • Laitetta voi käyttää maa-aineksen, granulaattien, kivien, betonin, puun ja muiden vastaavien materiaalien kuljettamiseen. • Laitteen on aina oltava vakaasti ja hyvässä tasapainossa lastaamisen ja lastin purkamisen aikana. •...
  • Page 65: Akut

    LED-valo vilkkuu punaisena, jos akkua ei ole ladattu pitkään aikaan tai akun jännite on pudonnut erittäin alhaiselle tasolle. Valo palaa yhtäjaksoisesti punaisena vian ilmetessä. Vihreä valo palaa kun akut on täyteen ladattu. Laite on ladattava kuivassa ja ilmastoidussa tilassa, jossa on käytettävissä vaahto- tai hiilidioksidisammutin. Älä käytä...
  • Page 66: Jarrun Vapauttaminen Ja Laitteen Hinaaminen

    Jarrun vapauttaminen ja laitteen hinaaminen Kun jarru vapautetaan, laitetta voi hinata, mikäli ilmenee ongelmia, jotka estävät laitetta ajamasta itse. Laitteen painon vuoksi sen vetämistä ilman hinauslaitetta ei suositella. Vedä laitetta hallitusti. Hinauksen aikana käyttäjän on ohjattava laitetta ohjauskahvasta ja hinauslaite on kiinnitettävä etummaisiin kiinnityspisteisiin (katso tar- vittaessa kohta "Laitteen kuljettaminen ja nostaminen").
  • Page 67: Laitteen Käyttö

    Laitteen käyttö 1. Ohjauskahvat: Kahta ohjauskahvaa voi käyttää erikseen, ja siksi laitetta voi ohjata sekä vasemmalla että oikealla kädellä. Ohjauskahvoissa on portaaton nopeudensäätö. Laitetta ohjataan eteenpäin painamalla kahvaa ylöspäin ja taaksepäin painamalla kahvaa alaspäin. Enimmäisnopeus on 6 km/h. Pysäytä laite vapauttamalla kahva.
  • Page 68: Laitteen Ajaminen

    Huolto ja kunnossapito Jos olet epävarma, ota yhteyttä jälleenmyyjään, huoltoliikkeeseen tai Twinca A/S:ään. Suosittelemme, että kaikki huoltotoimenpiteet suorittaa jälleenmyyjä, jolta kone on ostettu, tai muu ammatti- taitoinen, asianmukaisesti koulutettu henkilökunta, joka tietää huolto-ohjeet. Jos haluat suorittaa huolto- tai korjaustyöt itse, pyydä...
  • Page 69 Kippilavan nostaminen manuaalisesti on suositeltavaa vain, jos se on ehdottoman välttämätöntä. Käytä nor- maalissa kunnossapidossa mukana toimitettuja turvatankoja. Ole varovainen, jos kuormaa nostetaan käsin, sillä siihen voi liittyä murskautumisvaara. VAROITUS: Murskautumisvaara. Älä seiso laitteen vieressä käytön aikana. Hätäpysäytykset, kuten huollon tarve tai puristuminen saksien ja kippilavan alle, mikäli laitteessa ei ole virtaa tai sitä...
  • Page 70: Tarkastukset Ennen Laitteen Käynnistämistä Ja Käyttämistä

    • Tarkasta rengaspaine. Oikea rengaspaine on ilmaistu renkaan sivussa. Tätä ei tarvitse tehdä, jos laitteessa on kiinteät renkaat. Jos olet epävarma, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai Twinca A/S:ään. • Tarkasta sähkölataus. Emme suosittele ajamaan laitteella, jos akun varaustaso on alle 15 PROSENTTIA.
  • Page 71: Vuosihuolto

    Last inspection Laitteen omistaja on vastuussa vuositarkastuksen toteuttamisesta. Edellisen ja seuraavan vuositarkastuksen päivämäärät on ilmaistu ohjauskahvassa. Jos omistaja haluaa tehdä vuositarkastuksen itse, pyydä huolto-ohjeet ja tarkastuksen muistilista Twinca A/S:ltä.. Next inspection Huollon yleiskuvaus Ennen käynnistystä ja Toimenpide 20 tuntia / 3 kuukautta käyttöä...
  • Page 72 Jos laitteeseen tulee virhe, sen LED-näyttöön tulee näkyviin virhekoodi. Luettelo virhekoodeista ja niiden mer- kityksistä on saatavilla vain englanninkielisenä ja se löytyy käyttöoppaan takaa. Jos olet epävarma, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai Twinca A/S:ään. Jos hydrauliikka tai johdinsarja vaurioituu, niiden piirustukset löytyvät huolto-ohjeista. Suosittelemme, että...
  • Page 73 Laitteen osien yleiskuvaus Laitteen osat Materiaali Alusta, sakset ja kippilava Rauta Ohjain, laturi ja sähköjohdot Sähköiset Akku (alkuperäinen) Lyijyakku Moottori Rauta ja kupari Hydraulipumppu Rauta ja alumiini Vetoakselit Rauta ja alumiini Ohjauskahvat ja painikkeet Muovi Hydrauli- ja vaihteistoöljy Öljy TWINCAES5008001-FI...
  • Page 74 Tekniset tiedot Tekniset tiedot on tehty vakiomalleidemme perusteella, leveys voi vaihdella valitun mallin renkaiden valinnan mukaan ES-500 ES-500 SLIM ES-800 1. Leveys 797 mm 742 mm 865 mm 2. Pituus 1790 mm 1790 mm 2063 mm 3. Korkeus 976 mm 979 mm 1053 mm 4.
  • Page 75 TWINCAES5008001-FI...
  • Page 76 Puhelin +45 9744 8555 Verkkosivu twincadumper.com Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että: Twinca Dumper, model ES-500 Twinca Dumper, model ES-500 Slim Twinca Dumper, model ES-800 On valmistettu seuraavien direktiivien ja yhdenmukaistettujen standardien mukaisesti: Konedirektiivi 2006/42/E DS/EN ISO 12100:2011 Vinderup, päiväys 25/05/2021 ____________________________________________ Toimitusjohtaja Klaus S.
  • Page 77: Norsk Brukerhåndbok

    Twinca ES modeller Norsk brukerhåndbok (oversatt)
  • Page 78 ES-500 ES-500 Slim ES-800 Hvis denne bruksanvisningen ikke er plassert, kan du kontakte Twinca A/S eller laste ned den siste utgaven på www.twinca.dk/manuals. Endringer kan forekomme mellom den utgaven og den opplastede utgaven på www.twinca.dk/manuals. Twinca A/S forbeholder seg retten til å endre instruksjoner og spesifikasjoner uten obligatorisk forhåndsvarsel.
  • Page 79 Innholdsfortegnelse Introduksjon � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 77 Instruksjoner for bruk �...
  • Page 80 Feilsøking � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �92 Rengjøring av maskinen �...
  • Page 81: Introduksjon

    Introduksjon Takk for at du valgte en Twinca Dumper. Vi håper at maskinen vil effektivisere arbeidet ditt og forbedre arbeids- miljøet ditt. Denne håndboken inneholder beskrivelser og illustrasjoner som gjelder for alle Twinca Dumper ES-modeller. Illustrasjonene i denne håndboken er basert på tegningene til ES-800, og kan derfor være forskjellige fra den valgte modellen.
  • Page 82: Garantibetingelser

    Garantibetingelser Sjekk alltid med forhandleren hvilke betingelser som gjelder maskinen din. • Twinca A/S gir 24 måneders garanti på hele maskinen, med unntak av batteriet der det er 15 måneders garanti. • Den årlige lovpålagte kontrollen må overholdes. • Alt vedlikehold må utføres av et autorisert verksted eller forhandler med originale deler.
  • Page 83: Sikkerhetsinstruksjoner

    Av hensyn til din egen sikkerhet og omgivelsene dine er det viktig at brukerveiledningen blir lest og forstått. Hvis du er usikker på riktig håndtering og bruk av Twinca Dumper, er det viktig at du kontakter selger / forhandler eller Twinca A/S.
  • Page 84: Forklaring Og Oversikt Over Brukte Piktogrammer

    Forklaring og oversikt over brukte piktogrammer Hovedpiktogramene festet til maskinen. Forsikre deg alltid om at maskinen har de nødvendige piktogrammer og at de er synlige og i god stand. Piktogramoversikt Dette produktet overhol- Les bruksanvisningen der relevante direktiver nøye og forstå innholdet og harmoniserende før du bruker maskinen.
  • Page 85: Plasseringen Av Piktogrammer Og Skilt På Maskinen

    Plasseringen av piktogrammer og skilt på maskinen Vedlikehold av piktogrammer og skilt på maskinen Maskinens piktogrammer og tegn må alltid være i god og lettlest tilstand. I tilfelle skader eller manglende piktogrammer eller tegn, kontakt Twinca A/S eller nærmeste forhandler. TWINCAES5008001-NO...
  • Page 86: Verneutstyr

    Verneutstyr Fordi Twinca A/S 'maskiner kan brukes til mange formål og i mange miljøer, er det alltid operatørens eget ansvar å alltid bruke det personlige verneutstyret som er knyttet til arbeidet som utføres, og som er angitt hvor operatøren befinner seg .Følgende personlige verneutstyr kreves alltid: •...
  • Page 87: Andre Risikoer Og Sikkerhetsprosedyrer I Nødstilfeller

    Andre risikoer og sikkerhetsprosedyrer i nødstilfeller Den elektriske motoren, hydraulikkpumpen og hydraulikken blir varm under kontinuerlig bruk. Sørg alltid for at elektromotoren, hydraulikkpumpen, tanken og sylindrene er avkjølt før du håndterer disse delene. Når du kjører i skråninger, må føreren til enhver tid være riktig i forhold til maskinen. Det er fare for kjøring i stigninger, da utstyr kan falle av og maskinens stabilitet kan endres.
  • Page 88: Struktur Og Bruk Av Maskinen

    Struktur og bruk av maskinen Maskinen består hovedsakelig av tre deler: låve, saks og chassis. Riktig bruk av maskinen: • Maskinen kan brukes til transport av jord, granulat, steiner, betong, tre og andre lignende materialer. • Maskinen må alltid være stabil og plan under lossing og lasting. •...
  • Page 89: Batterier

    LED-lyset vil gi et kort periodisk blink hvis batteriet ikke har vært ladet over lang tid, eller hvis batterispenningen har sunket til et svært lavt nivå. Lampen lyser rødt ved feil og lyser grønt når den er fulladet. Maskinen er utstyrt med en multi-inngangslader slik at maskinen kan kobles til alle strømkilder mellom 110V og 230V.
  • Page 90: Frihjuling Og Tauing Av Maskinen

    Frihjuling og tauing av maskinen Frihjuling gjør det mulig å taue maskinen i tilfelle problemer som hindrer maskinen i å kjøre selv. På grunn av maskinens vekt anbefales det å ikke trekke maskinen uten hjelpemidler. Trekk maskinen kontrollert, og under sleping må...
  • Page 91: Betjening Av Maskinen

    Betjening av maskinen 1. Takgrep: De to styrehåndtakene kan betjenes hver for seg, og maskinen kan derfor kjøres med både venstre og høyre hånd. Styrehåndtakene gir trinnløs justering av hastighet, og bestemmer kjøreretningen. Maks hastighet er 6 km/t. For å stoppe maskinen, slipp styrehåndtaket. 2.
  • Page 92: Kjører Med Maskinen

    Vedlikehold og service Hvis du er i tvil, kontakt forhandleren, serviceverkstedet eller Twinca A/S. Vi anbefaler at all service utføres av forhandleren der maskinen ble kjøpt, eller av annet spesialisert personell med relevant håndverksbakgrunn som har vedlikeholdsinstruksjoner.
  • Page 93 Nødsituasjoner som vedlikehold av maskinen eller klemming under saks og etterlates der maskinen er uten strøm eller på annen måte ikke kan aktiveres. Det anbefales å bruke maskinens egne funksjoner så langt som mulig for å reparere skaden. Det anbefales å bruke Twinca spesialverktøy for å unngå potensiell risiko for knusing.
  • Page 94: Kontroller Dette Før Du Starter Og Bruker Maskinen

    • Kontroller dekktrykket. Riktig dekktrykk vises på siden av dekket. Dette bør ikke gjøres hvis maskinen har solide dekk. Hvis du er i tvil, ta kontakt med forhandleren eller Twinca A/S. • Kontroller effektnivået. Vi anbefaler ikke å kjøre med maskinen hvis nåværende nivåer er under 15%.
  • Page 95: Årlig Vedlikehold

    Eieren av maskinen er ansvarlig for overholdelse av den årlige lovpålagte revisjonen. Datoen for siste og neste hovedinspeksjon er angitt på styret. Hvis eieren ønsker å utføre årlige lovpålagte hovedinspeksjoner, kan du kontakte Twinca A/S for å gi vedlikeholdsinstruksjoner og en sjekkliste for inspeksjoner.
  • Page 96 Hvis du er i tvil, ta kontakt med forhandleren eller Twinca A / S. I tilfelle skade på hydraulikken eller ledningsnettet, kan en tegning av disse finnes i vedlikeholdsinstruksjonene.
  • Page 97 Oversikt over maskindeler Maskindeler Materiale Chassis, saks og lad Jern Kontroller og ledningsnett Elektronikk Batteri (original) Blybatteri Motor Jern og kobber Hydraulisk pumpe Jern og aluminium Drivaksler Jern og aluminium Styr og knapper Plast Hydraulikkolje og girolje Olje TWINCAES5008001-NO...
  • Page 98 Spesifikasjoner Spesifikasjonene er laget basert på våre standardmodeller, bredden kan variere etter valg av dekk til valgt modell. ES-500 ES-500 SLIM ES-800 1. Bredde 797 mm 742 mm 865 mm 2. Lengde 1790 mm 1790 mm 2063 mm 3. Høyde 976 mm 979 mm 1053 mm...
  • Page 99 TWINCAES5008001-NO...
  • Page 100 Nettsted twincadumper.com Vi erklærer at vi er eneansvarlige for at: Twinca Dumper, modell ES-500 Twinca Dumper, modell ES-500 Slim Twinca Dumper, modell ES-800 Utført i samsvar med følgende direktiver og harmoniserte standarder: Maskindirektiv 2006/42 / EF DS / EN ISO 12100: 2011 Vinderup, d.
  • Page 101: Svensk Bruksanvisning

    Twinca ES modeller Svensk bruksanvisning (översatt)
  • Page 102 ES-800 Den senaste utgåvan av denna manual finns alltid att ladda ner på www.twinca.dk/manuals. Skillnader kan förekomma mellan denna kopia av manualen, och den senaste uppladdade på www.twinca. dk/manuals. Twinca A/S förbehåller sig rätten att ändra innehållet i denna manual utan föregående varsel.
  • Page 103 Innehållsförteckning Introduktion � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 101 Instruktion för användning �...
  • Page 104 Felsökning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 116 Rengöring av maskinen �...
  • Page 105: Introduktion

    Introduktion Tack för att du valt en Twinca Dumper. Vi hoppas att maskinen kommer att hjälpa dig effektivisera ditt arbete och förbättra din arbetsmiljö. Denna bruksanvisning innehåller beskrivningar och illustrationer som gäller all Twinca Dumper ES-modeller. Illustrationerna i denna bruksanvisning baseras på ES-800 modellen och kan skilja sig från den modell ni har.
  • Page 106: Garantivillkor

    • Villkoren för garanti måste följa §7 i Twinca A/S "General Terms and Conditions of Sale and Delivery" Twinca A/S hanterar endast garantianspråk som anmäls per telefon + 45 97 44 85 55 eller e-mail till rma@ twinca.dk, med information om produkt, felbeskrivning och kontaktperson. Ett garantianspråk är godkänt när anmälaren erhållit ett RMA-nummer.
  • Page 107: Säkerhetsinstruktioner

    Det är viktigt att användaren läser och förstår denna bruksanvisning för att säkerställa sin egen och omgivningens säkerhet. Kontakta Twinca A/S eller din återförsäljare om du känner dig osäker kring hur du använder din Twinca Dumper. • Maskinen är tung. Försök aldrig lyfta maskinen själv, be om hjälp och använd lyftanordning.
  • Page 108: Översikt Och Förklaring Av Maskinens Symboler

    Översikt och förklaring av maskinens symboler De viktigaste symbolerna för handhavande och varning finns angivna på maskinen. Säkerställ alltid att dessa är intakta innan bruk av maskinen. Översikt av symboler Läs manualen noggrant Denna produkt uppfyller och förstå innehållet relevanta direktiv och innan du använder harmoniseringsstandarder maskinen...
  • Page 109: Placering Av Symboler Och Piktogram

    Placering av symboler och piktogram Underhåll av symboler och piktogram på maskinen Symboler för varning och handhavande måste hållas i läsbart skick, om skador skulle uppstå på dessa, kontakta Twinca A/S eller närmsta återförsäljare. TWINCAES5008001-SE...
  • Page 110: Personlig Skyddsutrustning

    Personlig skyddsutrustning Eftersom Twinca Dumper används för många olika arbetsmoment i olika miljöer så är det alltid upp till användaren att säkerställa att nödvändig personlig skyddsutrustning används. Skyddsutrustning ska följa arbetsplatsens föreskrifter, vi rekommenderar att följande alltid används: • Skyddsskor •...
  • Page 111: Andra Risker Och Säkerhetsprocedurer

    Andra risker och säkerhetsprocedurer Elmotor, hydraulikpumpen och slangar blir varma vid kontinuerlig användning. Säkerställ alltid att delarna svalnat innan ni hanterar dessa delar. Vid körning i sluttningar måste användaren alltid befinna sig högre upp än maskinen, vid körning i sluttningar finns risken att material annars kan ramla av och maskinens stabilitet påverkas.
  • Page 112: Maskinens Konstruktion Och Användning

    Maskinens konstruktion och användning Maskinen består av tre huvudsakliga delar: tråget, saxlyften och chassit. Korrekt användning av maskinen: • Maskinen får användas för att transportera jord, granulat, sten, betong, trä och liknande material. • Maskinen måste alltid stå på plant och stabilt underlag vid lastning och lossning. •...
  • Page 113: Batterier

    LED-lampan kommer att ge en kort periodisk blinkning om batteriet inte har laddats under en längre tid, eller om batterispänningen har sjunkit till en mycket låg nivå. Lampan lyser rött vid fel och lyser grönt när den är fulladdad Laddning ska ske i ett torrt och välventilerat utrymme med tillgång till brandsläckningsutrustning. Använd inte maskiner som orsakar gnistbildning i närhet av maskinen under laddning.
  • Page 114: Frihjul Och Bogsering Av Maskinen

    Frihjul och bogsering av maskinen Frihjul gör det möjligt att bogsera maskinen i händelse av problem där maskinen inte längre kan köra själv. p.g.a. maskinens vikt rekommenderas att inte knuffa/dra maskinen för hand, utan använda lämplig utrustning. Vid bogsering måste maskinen styras med kontrollhandtaget och dubbla bogserlinor vara fästa i de främre fästpunkterna.
  • Page 115: Användning Av Maskinen

    Användning av maskinen 1. Hastighetsreglage De två hastighetsreglagen kan användas oberoende och maskinen kan därför köras med både vänster och höger hand. Reglagen är steglösa och trycks uppåt för att köra framåt, samt nedåt för att backa maskinen. Högsta hastighet är 6 km/h för att stanna maskinen - släpp hastighetsreglaget. 2.
  • Page 116: Körning Med Maskinen

    Om du känner dig osäker, kontakta din återförsäljare eller Twinca A/S. Vi rekommenderar att all service utförs av den återförsäljare som sålde maskinen eller en instruerad personal med relevant kompetens. Om du önskar utföra service och underhåll själv kan ni kontakta Twinca A/S för att erhålla instruktioner.
  • Page 117 Handhavande vid fall där tråg eller saxlyft behöver avlägsnas men det inte kan göras med maskinens inbyggda funktioner. Det rekommenderas alltid att om möjligt använda maskinens inbyggda funktioner för lyft och tilt för att frigöra föremål som klämts i maskinen. Twinca rekommenderar att använda de medföljande säkerhetskonsolerna vid arbete för att minska risken för krosskador.
  • Page 118: Kontroller Innan Maskinen Startas Och Körs

    • Kontrollera däcktyck. Korrekt däcktryck finns angivet på däckets sida. Detta gäller inte modeller som har solida gummihjul. Om du har frågor, kontakta din återförsäljare eller Twinca A/S. • Kontrollera batterinivån. Vi rekommenderar att du inte använder maskinen om batterinivån understiger 15%.
  • Page 119: Årligt Underhåll

    Maskinens ägare är ansvarig för att den årliga inspektionen utförs, datum för senast utförda årliga kontroll finns angivet på kontrollhandtaget. Om man som ägare vill utföra inspektion och service själv, kontakta Twinca A/S för att erhålla instruktioner och checklistor. Next inspection Översikt över underhåll...
  • Page 120 Om maskinen upptäcker ett fel så visas en fel-kod på maskinens LED-skärm. Listan över felkoder och dess betydelse finns på engelska och är tillgänglig längst bak i bruksanvisningen. Om du har frågor om felkoder, kontakta din återförsäljare eller Twinca A/S. Vid skador på hydrauliken eller ledningsnätet finns en ritning av dessa i underhållsinstruktionerna. Reparation och underhåll av dessa delar rekommenderas endast utföras av återförsäljaren där maskinen köptes eller av...
  • Page 121 Översikt, återvinning Maskindelar Material Chassi, saxlyft och tråg Järn Kontrollelektronik,laddare och kablar Elektronik Batteri (original) Blysyra Batteri Motor Järn och koppar Hydraulikpump Järn och aluminium Drivaxlar Järn och aluminium Kontrollhandtag och knappar Plast Hydraulikolja och växellådsolja Olja TWINCAES5008001-SE...
  • Page 122 Specifikationer Specifikationerna är gjorda utifrån våra standardmodeller, bredden kan variera beroende på val av däck för den valda modellen. ES-500 ES-500 SLIM ES-800 1. Bredd 797 mm 742 mm 865 mm 2. Längd 1790 mm 1790 mm 2063 mm 3. Höjd med tråg sänkt 976 mm 979 mm 1053 mm...
  • Page 123 TWINCAES5008001-SE...
  • Page 124 +45 9744 8555 Hemsida twincadumper.com Vi förklarar som ensamt ansvariga att: Twinca Dumper, model ES-500 Twinca Dumper, model ES-500 Slim Twinca Dumper, model ES-800 Utförd i enlighet med följande direktiv och harmoniserade standarder: Maskindirektivet 2006/42/E DS/EN ISO 12100:2011 Vinderup, d. 23/09/2021 ____________________________________________ Klaus S.
  • Page 125: Nederlandse Gebruikshandleiding

    Twinca ES modellen Nederlandse gebruikshandleiding (vertaald)
  • Page 126 Deze handleiding is van toepassing op de modellen: ES-500 ES-500 Slim ES-800 Als deze handleiding zoekgeraakt is, neem dan contact op met Twinca A/S of download de laatste editie op www.twinca.dk/manuals. Er kunnen wijzigingen optreden tussen de gedrukte versie en de geüploade versie op www.twinca.dk/ manuals.
  • Page 127 Inhoudsopgave Inleiding � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 125 Gebruiksaanwijzing �...
  • Page 128 Probleemoplossen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 140 Reiniging van de machine �...
  • Page 129: Inleiding

    Inleiding Bedankt dat u kiest voor een Twinca Dumper. We hopen dat de machine u zal helpen efficiënter te werken en uw werkomgeving te verbeteren. Deze bedieningshandleiding bevat beschrijvingen en illustraties die van toepassing zijn op alle Twinca Dumpers ES-modellen. De afbeeldingen in deze bedieningshandleiding zijn gebaseerd op de tekeningen van de ES-800 en kunnen afwijken van het door u gekozen model.
  • Page 130: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden Vraag uw dealer welke voorwaarden van toepassing zijn op uw machine. • Twinca A/S heeft 24 maanden garantie op de gehele machine met uitzondering van de accu, welke 15 maanden garantie heeft. • De jaarlijkse keuring moet wettelijk elk jaar worden uitgevoerd.
  • Page 131: Veiligheidsinstructies

    Het is belangrijk dat de bedieningshandleiding wordt gelezen en begrepen voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw omgeving. Het is belangrijk dat u bij twijfel over het juiste gebruik van Twinca Dumper contact opneemt met de dealer of Twinca A/S.
  • Page 132: Uitleg En Overzicht Van Gebruikte Pictogrammen

    Uitleg en overzicht van gebruikte pictogrammen De belangrijkste pictogrammen op de machine. Zorg er altijd voor dat de machine de nodige pictogrammen heeft en dat deze zichtbaar en in goede staat zijn. Pictogramoverzicht Lees de handleiding Dit product voldoet aan zorgvuldig door en zorg de relevante richtlijnen en dat u de inhoud begrijpt...
  • Page 133: De Locatie Van Pictogrammen En Borden Op De Machine

    Onderhoud van pictogrammen en tekens op de machine De pictogrammen en stickers van de machine moeten altijd in goede en leesbare staat zijn. Neem bij schade of ontbrekende pictogrammen of stickers contact op met Twinca A/S of de dichtstbijzijnde dealer. TWINCAES5008001-NL...
  • Page 134: Persoonlijke Beschermingsmiddelen (Pbm)

    Persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) De machines van Twinca A/S kunnen voor veel doeleinden en in veel omgevingen worden gebruikt. Het is daarom altijd de eigen verantwoordelijkheid van de gebruiker van de machine om persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) te gebruiken die verband houden met het werk dat wordt uitgevoerd en die zijn gericht op waar de gebruiker van de machine zich bevindt.
  • Page 135: Andere Risico's En Veiligheidsprocedures Voor Noodgevallen

    Andere risico's en veiligheidsprocedures voor noodgevallen De elektromotor, hydraulische pomp en hydrauliek worden heet tijdens continu gebruik. Zorg er altijd voor dat de elektromotor, hydraulische pomp, tank en cilinders zijn afgekoeld voordat u deze onderdelen aanraakt. Bij het rijden op hellingen moet de bestuurder zich altijd op het hoogste punt van de helling bevinden. Rijden op hellingen brengt een risico met zich mee, aangezien materiaal van de machine kan vallen en de stabiliteit van de machine kan veranderen.
  • Page 136: Machinestructuur En Gebruik

    Machinestructuur en gebruik De machine bestaat voornamelijk uit drie delen: de bak, de schaar en het chassis. Correct gebruik van de machine: • De machine kan worden gebruikt voor het transporteren van grond, granulaat, stenen, beton, hout en soortgelijke materialen. •...
  • Page 137: Accu's

    Het LED-lampje zal met tussenpozen kort knipperen als de batterij lange tijd niet is opgeladen of als de batter- ijspanning tot een zeer laag niveau is gedaald. Het lampje brandt rood in geval van een fout en brandt groen wanneer volledig opgeladen. Het opladen van de machine moet plaatsvinden in een droge en geventileerde ruimte met toegang tot een schuim- of CO2-blusser.
  • Page 138: Rem Ontgrendelen En Slepen Van De Machine

    Rem ontgrendelen en slepen van de machine Remontgrendeling maakt het mogelijk om de machine te slepen bij problemen waardoor de machine niet zelf kan rijden. Vanwege het gewicht van de machine is het aan te raden de machine niet te trekken zonder trekhaak. Trek de machine op een gecontroleerde manier en tijdens het slepen moet een gebruiker van de machine de machine vanaf de bedieningshendel sturen terwijl de sleepvoorziening aan de voorste bevestigingspunten is bevestigd (zie het gedeelte "Transport en hijsen van de machine"...
  • Page 139: Bediening Van De Machine

    Bediening van de machine 1. Bedieningshende: De twee bedieningshendels zijn afzonderlijk te bedienen, waardoor de machine zowel met de linker- als de rechterhand kan worden bestuurd. De bedieningshendels zorgen voor een traploze aanpassing van de snelheid. Als de bedieningshendel omhoog wordt geduwd, gaat de machine vooruit. Als de bedieningshendel naar achter wordt geduwd, gaat de machine achteruit.
  • Page 140: Rijden Met De Machine

    Wilt u zelf service of reparatie uitvoeren, neem dan contact op met Twinca A / S voor de onderhoudsinstructies. Installeer de veiligheidsbeugels voordat u aan de motor, het hydraulisch systeem of onderhoud gaat werken.
  • Page 141 WAARSCHUWING: Als de pinnen worden verwijderd zonder de ondersteuning, zullen de schaar en de bak instorten. 2. Installeer het speciale Twinca-gereedschap. Ondersteun de schaar en de bak met een hijseenheid. WAARSCHUWING:Verwijder alleen de pinnen die betrekking hebben op datgene dat moet worden opgetild.
  • Page 142: Controleer Voordat U De Machine Start En Gebruikt

    Neem bij twijfel contact op met uw dealer of Twinca A / S. • Controleer het accuniveau. We raden af om met de machine te rijden als het accuniveau lager is dan 15%.
  • Page 143: Jaarlijks Onderhoud

    De eigenaar van de machine is verantwoordelijk voor het naleven van de jaarlijkse hoofdinspectie. De datum van de laatste en volgende hoofdinspectie staat op het stuur aangegeven. Als de eigenaar de jaarlijkse hoofdinspecties zelf wil doen. Neem contact op met Twinca Next inspection A/S voor onderhoudsinstructies en een checklist voor inspecties.
  • Page 144 Engels en staat achter in de bedieningshandleiding. Neem bij twijfel contact op met uw dealer of Twinca A/S. In the event of damage to the hydraulics or the wiring harness, a drawing of these can be found in the maintenance instructions.
  • Page 145 Overzicht machineonderdelen Machine onderdelen Materiaal Onderstel, schaar en bak Ijzer Controller, oplader en bedrading Elektronisch Accu (origineel’ Loodaccu Motor Ijzer en koper Hydraulische pomp Ijzer en aluminium Aandrijfassen Ijzer en aluminium Bedieningshendel en knoppen Kunststof Hydraulische olie en transmissieolie Olie TWINCAES5008001-NL...
  • Page 146 Specificaties De specificaties zijn gemaakt op basis van onze standaardmodellen, de breedte kan variëren afhankelijk van de bandenkeuze voor het geselecteerde model. ES-500 ES-500 SLIM ES-800 1. Breedte 797 mm 742 mm 865 mm 2. Lengte 1790 mm 1790 mm 2063 mm 3.
  • Page 147 TWINCAES5008001-NL...
  • Page 148 +45 9744 8555 Website twincadumper.com Wij verklaren als enige verantwoordelijk dat: Twinca Dumper, model ES-500 Twinca Dumper, model ES-500 Slim Twinca Dumper, model ES-800 Uitgevoerd in overeenstemming met de volgende richtlijnen en geharmoniseerde normen: De Machinerichtlijn 2006/42/EF DS/EN ISO 12100: 2011 Vinderup, d.
  • Page 149: Manuel D'utilisation En Français

    Twinca modèles ES Manuel d’utilisation en français (Traduction)
  • Page 150 Ce manuel s’applique aux modèles: ES-500 ES-500 Slim ES-800 Si le manuel est égaré, contactez Twinca A / S ou téléchargez la dernière édition sur www.twinca.dk/ manuals. Des changements peuvent survenir entre la version imprimée et la version téléchargée surwww.twinca.dk/ manuals.
  • Page 151 Table des matières Introduction � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 149 Mode d’emploi �...
  • Page 152 Dépannage � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 164 Nettoyage de la machine �...
  • Page 153: Introduction

    Dumpers ES. Les illustrations de ce manuel d'utilisation sont basées sur les dessins de l'ES-800 et peuvent être différentes du modèle que vous avez choisi. Twinca Dumper est destiné au transport principalement de terre, de granulés, de pierres, de béton, de bois et de matériaux similaires Mode d’emploi...
  • Page 154: Conditions De Garantie

    • Les conditions de garantie doivent suivre le §7 des conditions générales de vente et de livraison de Twinca A/S. Twinca A/S ne peut traiter les cas de garantie qu'avec accord préalable par téléphone + 45 97 44 85 55 ou e-mail rma@twinca.dk, avec des informations sur le produit, la description de l'erreur et la personne de contact.
  • Page 155: Consignes De Sécurité

    Il est important que le manuel d'utilisation soit lu et compris pour votre propre sécurité et la sécurité de votre environnement. Il est important que vous contactiez le revendeur ou Twinca A/S si vous n'êtes pas sûr de l'utilisation correcte du Dumper Twinca.
  • Page 156: Explications Et Aperçus Des Pictogrammes Utilisés

    Explications et aperçus des pictogrammes utilisés Les pictogrammes les plus importants apposés sur la machine. Assurez-vous toujours que la machine dispose des pictogrammes nécessaires et qu'ils sont visibles et en bon état. Aperçus des pictogrammes Ce produit est conforme Lisez attentivement le aux directives perti- manuel et comprenez le nentes et aux normes...
  • Page 157: Localisation Des Pictogrammes Et Signes Sur La Machine

    Localisation des pictogrammes et signes sur la machine Maintenance des pictogrammes et signes sur la machine Les pictogrammes et signalisations de la machine doivent toujours être en bon état et lisibles. En cas de dommages ou de pictogrammes ou de signes manquants, contactez le revendeur le plus proche. TWINCAES5008001-FR...
  • Page 158: Equipement De Protection Individuelle - Epi

    Equipement de protection individuelle – EPI Étant donné que les machines de Twinca A/S sont utilisées à de nombreuses fins et dans de nombreux environ- nements, il incombe toujours à l'opérateur d'utiliser l'équipement de protection individuelle (EPI) associé au travail effectué et dirigé vers l'endroit où l'opérateur est situé. L'équipement de protection individuelle suivant est toujours requis: •...
  • Page 159: Autres Risques Et Procédures De Sécurité D'urgence

    Autres risques et procédures de sécurité d’urgence Le moteur électrique, la pompe hydraulique et l'hydraulique deviennent chauds lors d'une utilisation continue. Assurez-vous toujours que le moteur électrique, la pompe hydraulique, le réservoir et les cylindres ont refroidi avant de manipuler ces pièces. Lors de la conduite sur des pentes, l'opérateur doit toujours se trouver au point le plus élevé...
  • Page 160: Structure Et Utilisation De La Machine

    Structure et utilisation de la machine La machine est principalement composée de 3 parties : la benne, les ciseaux et le châssis. Utilisation correcte de la machine: • La machine peut être utilisée pour transporter de la terre, des granulés, des pierres, du béton, du bois et des matériaux similaires.
  • Page 161: Batteries

    La LED émet un bref clignotement intermittent si la batterie n'a pas été chargée pendant une longue période ou si la tension de la batterie est tombée à un niveau très bas. Le voyant s'allume en rouge en cas d'erreur et s'allume en vert lorsqu'il est complètement chargé.
  • Page 162: Desserrage Des Freins Et Remorquage De La Machine

    Desserrage des freins et remorquage de la machine Le desserrage des freins permet de remorquer la machine en cas de problèmes qui empêchent la machine de fonctionner d'elle-même. En raison du poids de la machine, il est recommandé de ne pas tirer la machine sans dispositif de remorquage.
  • Page 163: Fonctionnement De La Machine

    Fonctionnement de la machine 1. Barre franche: Les deux barres franches peuvent être actionnées individuellement et la machine peut donc être conduite à la fois avec la main gauche et la main droite. Les poignées de timon permettent un réglage continu de la vitesse, elles sont poussées vers le haut pour faire avancer la machine, elles sont enfoncées pour faire reculer la machine.
  • Page 164: Conduire La Machine

    Maintenance et entretien En cas de doute, contactez votre revendeur, atelier de service ou Twinca A/S. Nous recommandons que tous les services soient effectués par le revendeur auprès duquel la machine a été...
  • Page 165 ATTENTION: Si les goupilles sont retirées sans le support, les ciseaux et la benne s'effondreront. 2. Installez l’outil spécial Twinca. Soutenez les ciseaux et chargez avec une unité de liste. ATTENTION: Retirez uniquement les broches qui se rapportent à ce qui doit être répertorié. S'il est nécessaire de répertorier les ciseaux, retirez les broches des ciseaux, s'il est nécessaire de répertorier...
  • Page 166: Vérification Avant De Démarrer Et D'utiliser La Machine

    • Vérifiez la pression des pneus. La pression correcte des pneus apparaît sur le côté du pneu. Cela ne doit pas être fait si la machine est équipée de pneus pleins. En cas de doute, contactez votre revendeur ou Twinca A/S.
  • Page 167: Entretien Annuel

    La date de la dernière et de la prochaine inspection principale est indiquée sur le guidon.. Si le propriétaire souhaite effectuer lui-même les inspections principales annuelles. Contactez Twinca A/S pour fournir des instructions d'entretien et une liste de contrôle Next inspection pour les inspections.
  • Page 168: Dépannage

    à la fin du manuel d'utilisation. En cas de doute, contactez votre revendeur ou Twinca A/S. En cas d'endommagement de l'hydraulique ou du faisceau de câbles, un schéma de ceux-ci se trouve dans les instructions d'entretien.
  • Page 169: Vue D'ensemble Des Pièces De La Machine

    Vue d’ensemble des pièces de la machine Pièces Matière Châssis, ciseaux et benne Contrôleur, chargeur et câblage batterie d’origine Electronique Batterie d’origine Battery au plomb Moteur Fer et cuivre Pompe hydraulique Fer et aluminium Disques durs Fer et aluminium Poignée et boutons de commande Plastique Huile hydraulique et huile pour engrenage Huile...
  • Page 170: Caractéristiques

    Caractéristiques Les spécifications sont faites sur la base de nos modèles standards, la largeur peut varier selon le choix de pneus pour le modèle sélectionné. ES-500 ES-500 Slim ES-800 1. Largeur 797 mm 742 mm 865 mm 2.Longueur 1790 mm 1790 mm 2063 mm 3.
  • Page 171 TWINCAES5008001-FR...
  • Page 172: Ec Déclaration De Conformité

    +45 9744 8555 Site web twincadumper.com Nous nous déclarons comme seul responsable de: Twinca Dumper, model ES-500 Twinca Dumper, model ES-500 Slim Twinca Dumper, model ES-800 Réalisé conformément aux directives et normes harmonisées suivantes: La directive Machines 2006/42/EF. DS/EN ISO 12100:2011 Vinderup, d.
  • Page 173: Manual De Operaciones En Español

    Modelos Twinca ES Manual de operaciones en español (traducido)
  • Page 174 ES-500 ES-500 Slim ES-800 Si este manual se pierde, comuníquese con Twinca A / S o descargue la última edición en www.twinca.dk/ manuals. Pueden ocurrir cambios entre la versión impresa y la versión cargada en www.twinca.dk/manuals. Twinca A/S se reserva el derecho de cambiar las instrucciones y especificaciones sin previo aviso obligatorio.
  • Page 175 Tabla de contenido Introducción � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 173 Instrucciones de uso �...
  • Page 176 Solución de problemas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 188 Limpieza de la máquina �...
  • Page 177: Introducción

    Introducción Gracias por elegir un Dumper Twinca. Esperamos que la máquina le ayude a trabajar de manera más eficiente y mejore su entorno de trabajo. Este manual de operaciones contiene descripciones e ilustraciones que se aplican a todos los modelos Twinca Dumpers ES.
  • Page 178: Condiciones De Garantía

    Twinca A/S. Twinca A/S solo puede manejar casos de garantía con el acuerdo previo por. teléfono + 45 97 44 85 55 o correo electrónico rma@twinca.dk, con información sobre el producto, descripción del error y persona de contacto.
  • Page 179: Las Instrucciones De Seguridad

    Es importante que lea y comprenda el manual de operaciones por su propia seguridad y la seguridad de su entorno. Es importante que se ponga en contacto con el distribuidor o con Twinca A/S si no está seguro del uso correcto del Twinca Dumper.
  • Page 180: Explicación Y Descripción General De Los Pictogramas Utilizados

    Explicación y descripción general de los pictogramas utilizados Los pictogramas más importantes adjuntos en la máquina. Asegúrese siempre de que la máquina tenga los pictogramas necesarios y de que estén visibles y en buenas condiciones. Resumen de pictogramas Este producto cumple Lea atentamente el con las directivas perti- manual y comprenda el...
  • Page 181: La Ubicación De Pictogramas Y Letreros En La Máquina

    Mantenimiento de pictogramas y letreros en la máquina Los pictogramas y letreros de la máquina deben estar siempre en buenas condiciones y ser legibles. En caso de daños o falta de pictogramas o señales, póngase en contacto con Twinca A/S o el distribuidor más cercano. TWINCAES5008001-ES...
  • Page 182: Equipo De Protección Personal (Epp)

    Equipo de Protección Personal (EPP) Debido a que las máquinas Twinca A/S se utilizan para muchos propósitos y en muchos entornos, siempre es responsabilidad del operador utilizar el Equipo de Protección Individual (EPI) que está asociado con el trabajo que se realiza y que está dirigido a donde el operador se encuentra. Siempre se requiere el siguiente equipo de protección personal:...
  • Page 183: Otros Riesgos Y Procedimientos De Seguridad De Emergencia

    Otros riesgos y procedimientos de seguridad de emergencia El motor eléctrico, la bomba hidráulica y el sistema hidráulico se calientan durante el uso continuo. Asegúrese siempre de que el motor eléctrico, la bomba hidráulica, el tanque y los cilindros se hayan enfriado antes de manipular estas piezas.
  • Page 184: Estructura De La Máquina Y Su Uso

    Estructura de la máquina y su uso La máquina se compone principalmente de tres partes: volquete, tijeras y chasis. Uso adecuado de la máquina: • La máquina se puede utilizar para transportar tierra, gránulos, piedras, hormigón, madera y materiales similares •...
  • Page 185: Batería

    La luz LED dará un breve parpadeo intermitente si la batería no se ha cargado durante mucho tiempo o si el voltaje de la batería ha caído a un nivel muy bajo. La luz se ilumina en rojo en caso de error y se ilumina en verde cuando está...
  • Page 186: Liberación Del Freno Y Remolque De La Máquina

    Liberación del freno y remolque de la máquina La liberación del freno permite remolcar la máquina en caso de problemas que impidan que la máquina funcione por sí misma. Debido al peso de la máquina, se recomienda no tirar de la máquina sin un dispositivo de remolque. Tire de la máquina de forma controlada y durante el remolque un operador debe dirigir la máquina desde la palanca de control mientras el dispositivo de remolque está...
  • Page 187: Operación De La Máquina

    Operación de la máquina 1. Tillero: Las dos motoazadas se pueden operar individualmente y, por lo tanto, la máquina se puede conducir tanto con la mano izquierda como con la derecha. Las empuñaduras del timón proporcionan un ajuste continuo de la velocidad, se empujan hacia arriba para impulsar la máquina hacia adelante, se presionan hacia abajo para conducir la máquina hacia atrás.
  • Page 188: Conducción De La Máquina

    Mantenimiento y reparación En caso de duda, póngase en contacto con su distribuidor, taller de servicio o Twinca A/S. Recomendamos que todo el servicio sea realizado por el distribuidor donde se compró la máquina o por otro personal especializado con experiencia en artesanía relevante que posea las instrucciones de mantenimiento.
  • Page 189 ADVERTENCIA: Si se quitan los pasadores sin el soporte, las tijeras y la plataforma se colapsarán. 2. Instale la herramienta especial Twinca. Apoye las tijeras y cargue con una unidad de elevación. ADVERTENCIA: Retire solo los pasadores que se relacionen con lo que se va a levantar. Si es necesario levantar las tijeras, retire los pasadores de las tijeras, si es necesario levantar el contenedor, retire los pasadores del contenedor.
  • Page 190: Verifique Antes De Arrancar Y Utilizar La Máquina

    • Verifique la presión de los neumáticos. La presión correcta, aparece en el costado de la llanta. Esto no se debe hacer si tiene neumáticos macizos. En caso de dudas, póngase en contacto con su distribuidor de Twinca A/S. • Verifique el nivel de potencia. No se recomienda manejar la máquina con una carga de batería inferior al 15%.
  • Page 191: Mantenimiento Anual

    La fecha de la última y siguiente inspección principal se indica en el manillar. Si el propietario desea realizar las inspecciones principales anuales él mismo. Comuníquese con Twinca A/S para proporcionar instrucciones de mantenimiento y una lista de verificación para las inspecciones...
  • Page 192: Solución De Problemas

    En caso de duda, póngase en contacto con su distribuidor o con Twinca A/S. En caso de daños en el sistema hidráulico o en el mazo de cables, se puede encontrar un dibujo de estos en las instrucciones de mantenimiento.
  • Page 193: Resumen De Las Piezas De La Máquina

    Resumen de las piezas de la máquina Parte de la máquina Material Chasis, tijeras y plancha de transporte Metal Controlador, cargador y cableado Electrónico Batería (original) Batería de plomo Motor Hierro y cobre Bomba hidráulica Hierro y aluminio Ejes de transmisión Hierro y aluminio Manija de control y botones Plástico...
  • Page 194: Especificaciones

    Especificaciones Las especificaciones se realizan en base a nuestros modelos estándar, el ancho puede variar según la elección de neumáticos para el modelo seleccionado. ES-500 ES-500 Slim ES-800 1. Ancho 797 mm 742 mm 865 mm 2. Longitud 1790 mm 1790 mm 2063 mm 3.
  • Page 195 TWINCAES5008001-ES...
  • Page 196: Declaración De La Conformidad De La Ce

    +45 9744 8555 Página web twincadumper.com Declaramos como único responsable que: Twinca Dumper, model ES-500 Twinca Dumper, model ES-500 Slim Twinca Dumper, model ES-800 Fueron realizados con las siguientes directivas y normas harmonizadas: La Directiva de Máquinas 2006/42/EF. DS/EN ISO 12100:2011 Vinderup, d.
  • Page 197: Eestikeelne Kasutusjuhend

    Twinca ES mudelid Eestikeelne kasutusjuhend (tõlgitud)
  • Page 198 ES-500 ES-500 Slim ES-800 Kui see juhend läheb kaotsi, võtke ühendust Twinca A/S-iga või laadige alla kõige värskem versioon aadressilt www.twinca.dk/manuals. Trükiversiooni ja aadressilt www.twinca.dk/manuals alla laaditud versiooni vahel võib olla erinevusi. Twinca A/S jätab endale õiguse muuta juhiseid ja tehnilisi andmeid ilma kohustuseta sellest ette teatada.
  • Page 199 Sisukord Sissejuhatus � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 197 Kasutusjuhised �...
  • Page 200 Tõrkeotsing � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 212 Masina puhastamine �...
  • Page 201: Sissejuhatus

    IKui omanik soovib teha muudatusi, saab seda paluda enne tootmist. Need muudatused lisatakse masina standarddokumentide juurde. Seda masinat ei või muuta ilma Twinca A/S-i kirjaliku loata. Kui muudatused on tehtud ilma Twinca A/S-i kirjaliku loata, vastutab pärast Twinca A/S-ilt kättetoimetamist omanik kõigi masinale tehtud muudatuste eest.
  • Page 202: Garantiitingimused

    Twinca A/S saab käsitleda ainult garantiijuhtumeid, mille puhul on eelnev kokkulepe sõlmitud telefoni teel numbril + 45 97 44 85 55 või e-posti teel aadressil rma@twinca.dk, sealjuures tuleb esitada teave toote, vea kirjelduse ja kontaktisiku kohta. Twinca A/S võtab garantiijuhtumid vastu ainult pärast heakskiitu ja koos RMA identifikatsiooniga.
  • Page 203: Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised Kasutusjuhendi lugemine ja mõistmine on teie enda turvalisuse ja ümbruse turvalisuse tagamiseks oluline. Kui te kahtlete Twinca minikalluri õiges kasutamisest on tähtis, et võtaksite ühendust edasimüüja või Twinca A/S-iga. • Masin on raske. Ärge proovige masinat üksi tõsta. Kutsuge abi ja kasutage sobivat tõsteseadet.
  • Page 204: Kasutatud Piktogrammide Selgitused Ja Ülevaade

    Kasutatud piktogrammide selgitused ja ülevaade Kõige olulisemad piktogrammid on kinnitatud masinale. Veenduge alati, et masinal on vajalikud piktogrammid olemas ja et need on puhtad ja heas seisukorras. Piktogrammide ülevaade See toode vastab asja- Lugege enne masina kasu- kohastele direktiividele tamist hoolikalt juhendit ja harmoniseeritud ja mõistke selle sisu.
  • Page 205: Piktogrammide Ja Märkide Asukoht Masinal

    Piktogrammide ja märkide asukoht masinal Piktogrammide ja märkide hooldamine masinal Masina piktogrammid ja märgid peavad olema alati heas ja loetavas seisukorras. Piktogrammide või märkide kahjustuste või puudumise korral võtke ühendust Twinca A/S-iga või lähima edasimüüjaga. TWINCAES5008001-ET...
  • Page 206: Isikukaitsevahendid

    Isikukaitsevahendid Kuna Twinca A/S-i masinaid kasutatakse mitmel otstarbel ja erinevates keskkondades, on operaatoril endal kohustus kasutada isikukaitsevahendeid, mis sobivad teostatava töö iseloomuga ja mis on suunatud operaatori paiknemisele. Alati on vaja kasutada järgmisi isikukaitsevahendeid: • Turvajalatsid • Turvakiiver • Turvaprillid TÄHTIS: Kandke turvajalatseid, turvakiivrit ja turvaprille.
  • Page 207: Muud Riskid Ja Hädaolukorra Ohutusprotseduurid

    Muud riskid ja hädaolukorra ohutusprotseduurid Elektromootor, hüdropump ja hüdraulika läheb pideval kasutamisel kuumaks. Veenduge alati, et elektrimootor, hüdropump, paak ja silindrid on enne nende osade käsitsemist maha jahtunud. Kallakutel sõites peab operaator asuma alati kalde kõige kõrgemas punktis. Kallakutel sõitmine on ohtlik, kuna materjal võib maha kukkuda ja masina stabiilsus muutuda.
  • Page 208: Masina Ehitus Ja Kasutamine

    Masina ehitus ja kasutamine Masin on tehtud peamiselt kolmest osast: kastist , kääridest ja šassiist. Masina õige kasutamine: • Masinat võib kasutada pinnase, graanulite, kivide, betooni, puidu ja sarnaste materjalide transportimiseks. • Masin peab laadimise ja tühjendamise ajal olema alati stabiilselt ja horisontaalselt. •...
  • Page 209: Akud

    LED-ekraani kõrval olev tuli vilgub punaselt, kui masinat tuleb laadida, ja roheliselt, kui masin laeb. Kui aku on täis laetud, süttib tuli roheliselt, vea korral süttib tuli punaselt. Masinat tuleb laadida kuivas ja hästi õhutatavas ruumis, kus on olemas vaht- või CO2-kustuti. Ärge kasutage masina laadimise ajal selle läheduses sädemeid tekitavaid tööriistu.
  • Page 210: Pidurite Vabastamine Ja Masina Pukseerimine

    Pidurite vabastamine ja masina pukseerimine Pidurite vabastamine võimaldab masinat pukseerida probleemide korral, mis tõkestavad masina liikumahak- kamist. Masina massi tõttu ei soovitata masinat tirida ilma pukseerimisseadmeta. Tõmmake masinat kontrollitult ja pukseerimise ajal peab operaator masinat juhtima juhtsangaga, samas kui pukseerimisseade on kinnitatud ees olevatesse kinnituspunktidesse (vaadake vajaduse korral jaotist „Masina transportimine ja tõstmine“).
  • Page 211: Masina Käitamine

    Masina käitamine 1. Roolipinn: kahte roolipinni saab eraldi käsitseda ja seega saab masinat juhtida nii vasaku ja parema käega. Roolipinni käepidemed võimaldavad kiirust sujuvalt reguleerida, neid surutakse masina edasisuu- nas liigutamiseks ja surutakse alla, et sõita masinaga tagurpidi. Maksimaalne kiirus on 6 km/h. Masina seiskamiseks vabastage roolipinn.
  • Page 212: Masinaga Sõitmine

    Me soovitame lasta teha kõik hooldustööd selle edasimüüja juures, kust te masina ostsite, või mõnel spetsia- liseeritud personalil, kellel on asjakohane tehnoloogiline taust ning kes tunneb hooldusjuhiseid. Kui soovite hooldus- või remonditöid ise teha, võtke hooldusjuhiste saamiseks ühendust Twinca A/S-iga. Enne mootoril, hüdraulikal tööde alustamist või hoolduse tegemist paigaldage turvatõkised. Turvatõkised on kaasas ja need asuvad kasti all.
  • Page 213 Hädafunktsioone, näiteks masina hooldamist või kääride kasti alla jäämist, kui toide on väljas või muul viisil, ei saa aktiveerida. Võimaluse korral soovitatakse kasutada hädaolukorra peatamiseks kasutada masina enda funktsioone. Võimaliku muljumisohu vältimiseks soovitatakse kasutada Twinca eritööriistu. HOIATUS: See protseduur võib süvendada õnnetust, kui seda ei järgita täpselt! On oluline, et kääre ja kasti toetataks kraana või muu tõsteseadmega.
  • Page 214: Kontrollige Enne Käivitamist Ja Masina Kasutamist

    • Kontrollige rehvirõhku. Õiget rehvirõhku saab vaadata rehvi küljelt. Seda ei pea tegema, kui masinal on täisrehvid. Kahtluste korral võtke ühendust oma edasimüüja või Twinca A/S-iga. • Kontrollige toitetaset. Me ei soovita sõita masinaga, kui aku laetustase on alla 15%.
  • Page 215: Iga-Aastane Hooldus

    Last inspection Masina omanik vastutab iga-aastase üldise ülevaatuse vastavuse eest. Viimase ja järgmise üldise ülevaatuse kuupäev märgitakse juhtsangale. Kui omanik soovib iga-aastase üldise ülevaatuse ise teha, võtke ühendust Twinca A/S-iga, kust antakse teile hooldusjuhised ja ülevaatuse kontroll-leht. Next inspection Hoolduse ülevaade Enne käivitamist ja...
  • Page 216: Tõrkeotsing

    Masina vea korral kuvatakse masina LED-ekraanil veakood. Veakoodide nimekiri ja nende tähendus on saadaval ainult inglise keeles ja selle leiab kasutusjuhendi tagaküljelt Kahtluste korral võtke ühendust oma edasimüüja või Twinca A/S-iga. Hüdraulikasüsteemi või juhtmestiku kahjustuste korral leiate nende joonised hooldusjuhistest. Neid osasid soovitatakse remontida ja hooldada ainult edasimüüja juures, kust masin osteti või mõnel muul spetsialiseeritud...
  • Page 217: Masinaosade Ülevaade

    Masinaosade ülevaade Masinaosad Materjal Šassii, käärid ja kast Raud Juhtseade, laadija ja juhtmestik Elektroonika Aku (originaal) Pliiaku Mootor Raud ja vask Hüdropump Raud ja alumiinium Ajamivõllid Raud ja alumiinium Juhik ja nupud Plast Hüdroõli ja ülekandeõli Õli TWINCAES5008001-ET...
  • Page 218: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tehnilised andmed põhinevad meie standardmudelitel, valmisolek võib erineda vastavalt valitud mudeli rehvivalikule. ES-500 ES-500 Slim ES-800 1. Laius 797 mm 742 mm 865 mm 2. Pikkus 1790 mm 1790 mm 2063 mm 3. Kasti sõiduasendi kõrgus 976 mm 979 mm 1053 mm 4.
  • Page 219 TWINCAES5008001-ET...
  • Page 220: Ec Declaration Of Conformity

    Telefon +45 9744 8555 Veebileht twincadumper.com Me kinnitame ainuvastutajana, et: Twinca minikallur, mudel ES-500 Twinca minikallur, mudel ES-500 Slim Twinca minikallur, mudel ES-800 On valmistatud vastavalt järgmistele direktiividele ja harmoniseeritud standarditele: Masinadirektiiv 2006/42/EÜ. DS/EN ISO 12100:2011 Vinderup, d. 18/02/2022 ____________________________________________ Tegevjuht Klaus S.
  • Page 221: Error Codes

    Error codes Troubleshooting chart index FLASH POSSIBLE CAUSES SET/CLEAR CONDITIONS FAULT NAME CODE 0X12 Controller Over current 1. External short of phase U, V, or W Set: Phase current exceeded motor connections. the current measurement 2. Speed encoder noise problems. limit.
  • Page 222 FLASH FAULT NAME POSSIBLE CAUSES SET/CLEAR CONDITIONS CODE 0X17 Severe KSI Undervoltage 1. Non-controller system drain on Set: When below Brownout battery/keyswitch circuit wiring. Voltage for 2 seconds. 2. Resistance in low power (KSI) Clear: Bring KSI voltage above circuit is too high. Brownout Voltage.
  • Page 223 FLASH FAULT NAME POSSIBLE CAUSES SET/CLEAR CONDITIONS CODE 0X22 Controller 1. Controller is operating in an Set: Controller’s Heatsink Overtemperature extreme environment. temperature exceeded 85 °C. Cutback 2. Excessive load on vehicle. Clear: Bring heatsink tempera- 3. Improper mounting of controller ture below 85 °C.
  • Page 224 FLASH FAULT NAME POSSIBLE CAUSES SET/CLEAR CONDITIONS CODE 0X25 Ext 5V Supply Failure 1. External load impedance on the Set: (1) The 5 V Supply (pin +5 V supply (pin 16) is too low. 16) is outside 5 V±10 % (2) 2.
  • Page 225 FLASH FAULT NAME POSSIBLE CAUSES SET/CLEAR CONDITIONS CODE 0X32 EM Brake Driver 1. Open or short on driver load. Set: Electromagnetic brake 2. Dirty connector pins at controller driver (pin 4) is either open or or contactor coil. shorted. This fault can be set 3.
  • Page 226 FLASH FAULT NAME POSSIBLE CAUSES SET/CLEAR CONDITIONS CODE 0X39 Main Contractor Did Not Type1: Set: With the main contactor Close 1. Main contactor did not close. commanded closed, the 2. Main contactor tips are oxidized, capacitor bank voltage (B+ burned, or not making good connection terminal) did not contact.
  • Page 227 FLASH FAULT NAME POSSIBLE CAUSES SET/CLEAR CONDITIONS CODE 0X47 HPD Sequencing 1. Incorrect sequence in application Set: HPD (High Pedal Disable) of Keyswitch, Interlock, Direction, or SRO (Static Return to Off) or Throttle. sequencing fault caused by 2. Faulty wiring, crimps, or switches incorrect sequence of KSI, at KSI, Interlock, Direction, or interlock, direction, and...
  • Page 228 FLASH FAULT NAME POSSIBLE CAUSES SET/CLEAR CONDITIONS CODE OX72 PDO Timeout 1. The time between CAN PDO Set: Time between CAN PDO messages received exceeded the messages received exceeded PDO Timeout Period as defined by the PDO Timeout Period. the Event Timer parameter. Clear: Receive CAN NMT 2.
  • Page 229 FLASH FAULT NAME POSSIBLE CAUSES SET/CLEAR CONDITIONS CODE 0X91 Bad Firmware The firmware in the controller is Set: The Loaded software incorrect. is not compatible with the 1. The CRC of the application or OS controller hardware do not match. Clear: Load the matching 2.
  • Page 230 5. See Programmer » Controller Setup » Outputs » Driver 3 » Driver 3 Overcurrent. Twinca A/S | Nr. Bjertvej 14 | DK-7830 Vinderup | CVR nr: 25 80 49 29 | mail@twinca.dk | Tlf: +45 97 44 85 55 | www.twincadumper.com | www.twinca.dk...

This manual is also suitable for:

Dumper es-500 slimDumper es-800

Table of Contents

Save PDF