Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
GB
Cordless Screwdriver
F
Visseuse sans Fil
D
Akku-Schrauber
I
Avvitatore senza fili
NL
Accuschroefmachine
E
Atornillador Inalámbrico
P
Parafusadeira a Bateria
DK
Akku skruemaskine
GR Κατσαβίδι μπαταρίας
DFS440
DFS450
migliori offerte di Elettroutensili
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Makita DFS450Y1J
o
008874

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DFS450Y1J

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Makita DFS450Y1J cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili Cordless Screwdriver Instruction manual Visseuse sans Fil Manuel d’instructions Akku-Schrauber Betriebsanleitung Avvitatore senza fili Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 012157 012128 015659 008876 008889 008877 1 mm 008878 008880...
  • Page 3 1 mm 008882 008883 008891 008890 008884 008885 006258 008886...
  • Page 4 008887 008888 006304...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original Instructions) Explanation of general view Red indicator Lamp 15. Front cover Button Reversing switch lever 16. Screws Battery cartridge 10. Locator 17. Spring Star marking 11. Bit 18. Arm Indicator lamps 12. Magnetic bit holder 19. Recessed part Check button 13.
  • Page 6: Functional Description

    It will also void MISUSE or failure to follow the safety rules stated in the Makita warranty for the Makita tool and charger. this instruction manual may cause serious personal injury.
  • Page 7: Operation

    • Low battery voltage: When the reversing switch lever is in the neutral position, The remaining battery capacity is too low and the tool the switch trigger cannot be pulled. will not operate. In this situation, remove and CAUTION: recharge the battery. •...
  • Page 8: Maintenance

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 9: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif Voyant rouge Lampe 15. Couvercle avant Bouton Levier de l’inverseur 16. Vis Batterie 10. Centreur 17. Ressort Étoile 11. Embout 18. Bras Voyants 12. Porte-embout magnétique 19. Partie encastrée Bouton de vérification 13. Crochet 20. Bouchon de charbon Gâchette 14.
  • Page 10: Description Du Fonctionnement

    ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita IMPORTANTES POUR LA d’origine. BATTERIE L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou ENC007-12 de batteries modifiées peut provoquer l’explosion des 1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de instructions et tous les avertissements inscrits dommages matériels et corporels.
  • Page 11 face supérieure du bouton, la batterie n’est pas REMARQUE : parfaitement verrouillée. Installez-la à fond, jusqu’à ce • Selon les conditions d’utilisation et la température que le voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle ambiante, les indications peuvent différer légèrement risque de tomber accidentellement de l’outil, en vous de l’autonomie réelle restante.
  • Page 12 Ajustez l’embout dans la partie saillante de l’outil. doivent être effectués par un Centre de service après- Crochet de fixation vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. L’outil est équipé d’un crochet pratique qui permet de ACCESSOIRES FOURNIS EN l’accrocher temporairement.
  • Page 13 • La valeur de l’émission des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition. AVERTISSEMENT : • Selon la manière dont l’outil est utilisé, il est possible que l’émission des vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique diffère de la valeur de l’émission déclarée.
  • Page 14 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung Roter Bereich Lampe 15. Vordere Abdeckung Taste Umschalthebel 16. Schrauben Akkublock 10. Zentrierring 17. Feder Sternmarkierung 11. Einsatz 18. Arm Anzeigenlampen 12. Magneteinsatzhalter 19. Abgestufter Bereich Akkuprüftaste 13. Einhängeclip 20. Kohlebürstenkappe Ein/Aus-Schalter 14. Grenzmarkierung 21. Loch TECHNISCHE DATEN Modell DFS440...
  • Page 15 Einhaltung der Sicherheitsregeln für das Bestimmungen bzgl. der Entsorgung von Akkus. vorliegende Produkt abhalten. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita MISSBRAUCH oder Missachtung der genannten Produkten. Der Einsatz der Akkus in Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können nicht kompatiblen Produkten kann Brände, extreme...
  • Page 16 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Anzeigen der Restladung des Akkus Nur für Akkus mit Anzeige (Abb. 3) ACHTUNG: Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine wenige Sekunden lang auf.
  • Page 17: Montage

    Dehnen Sie ihn, indem Sie seine Kanten AN BEIDEN Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen, SEITEN in Pfeilrichtung drücken (1) und dann in Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Pfeilrichtung anheben (2). (Abb. 13) Makita autorisierte Servicecenter oder vom Werkscenter durchgeführt und immer Makita-Ersatzteile verwendet werden.
  • Page 18 EG-Konformitätserklärung Nur für europäische Länder ACHTUNG: Die EG-Konformitätserklärung liegt dieser • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Betriebsanleitung als Anhang A bei. Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
  • Page 19: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale Indicatore rosso Leva di inversione della rotazione 17. Molla Pulsante 10. Posizionatore 18. Braccio Batteria 11. Punta 19. Parte incavata Contrassegno a stella 12. Inserto magnetico 20. Protezione della spazzola di 13. Gancio carbone Spie luminose Pulsante di controllo...
  • Page 20: Descrizione Funzionale

    L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle Makita. norme di sicurezza riportate nel presente manuale di L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi. siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni.
  • Page 21 • Per installare la batteria, allineare la linguetta sulla Spie luminose batteria con la scanalatura nell’alloggiamento e farla Capacità residua scorrere in posizione. Inserire a fondo la batteria fino a quando si blocca in posizione con uno scatto. Se è Accesa Spenta Lampeggiante...
  • Page 22: Manutenzione

    Gancio di trasporto manutenzione o regolazione devono essere eseguiti dai Il gancio è utile per appendere temporaneamente centri di assistenza autorizzati o in fabbrica Makita l’utensile. Può essere installato su entrambi i lati utilizzando sempre parti di ricambio Makita. dell’utensile.
  • Page 23 Rumore ENG905-1 Il tipico livello di rumore ponderato “A” è determinato in conformità con la norma EN62841: Modelli DFS440 Livello di pressione sonora (L ): 74 dB (A) Variazione (K): 3 dB (A) Il livello acustico in funzionamento può superare 80 dB (A).
  • Page 24: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Rode deel Lamp 15. Voorkap Knop Omkeerschakelaarknop 16. Schroeven Accu 10. Diepte-instelring 17. Veer Ster-merkteken 11. Bit 18. Arm 12. Magnetische bithouder 19. Gat Indicatorlampjes Testknop 13. Haak 20. Koolborstelkap Aan/uit-schakelaar 14. Slijtgrensmarkering 21.
  • Page 25: Beschrijving Van De Functies

    BELANGRIJKE gewijzigd, kan ertoe leiden dat de accu ontploft en brand, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR persoonlijk letsel en schade veroorzaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en EEN ACCU ENC007-12 de lader van Makita. 1. Alvorens de accu in gebruik te nemen, leest u...
  • Page 26 • Om de accu aan te brengen lijnt u de lip op de accu uit OPMERKING: met de groef in de behuizing en duwt u de accu op zijn • Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de plaats. Steek de accu zo ver mogelijk in het omgevingstemperatuur, is het mogelijk dat de gereedschap tot u een klikgeluid hoort.
  • Page 27: Verkrijgbare Accessoires

    AAN BEIDE ZIJDEN uit elkaar in de richting van pijl (1) en • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen draait u deze in de richting van pijl (2) (zie afb. 13). voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van BEDIENING andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren.
  • Page 28 Trilling ENG900-1 De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN62841: Gebruikstoepassing: schroeven zonder slag Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of minder Onzekerheid (K): 1,5 m/s ENG901-1 • De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens de standaardtestmethode en kan worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen.
  • Page 29: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Descripción y visión general Indicador rojo Palanca del interruptor de 16. Tornillos Botón inversión 17. Muelle Cartucho de la batería 10. Posicionador 18. Brazo Marca de estrella 11. Broca 19. Parte cóncava 12. Portabrocas magnético 20. Tapa del portaescobillas Luces indicadoras Botón de comprobación 13.
  • Page 30: Descripción Del Funcionamiento

    PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías IMPORTANTES PARA EL genuinas de Makita. CARTUCHO DE BATERÍA La utilización de baterías no genuinas de Makita, o ENC007-12 baterías que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas 1. Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea personales y daños.
  • Page 31 Instalación o extracción del cartucho de Indicación de la capacidad restante de la la batería (Fig. 1) batería • Apague siempre la herramienta antes de instalar o Solamente para cartuchos de batería con el indicador extraer el cartucho de la batería. (Fig.
  • Page 32: Montaje

    El gancho de transporte es útil para colgar la herramienta. de servicio autorizados de Makita o en centros de servicio Puede instalarse en cualquier lado de la herramienta. de fábrica, utilizando siempre repuestos Makita.
  • Page 33 Si necesita cualquier ayuda para obtener más información relativa a estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Puntas de inserción Phillips • Portabrocas magnético • Diversos tipos de baterías y cargadores originales de Makita • Maletín de plástico para el transporte NOTA: •...
  • Page 34 PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral Indicador vermelho Lâmpada 15. Tampa dianteira Botão Manípulo de mudança de rotação 16. Parafusos Bateria 10. Anel de profundidade 17. Mola Marca de estrela 11. Broca 18. Braço Lâmpadas indicadoras 12. Suporte magnético de brocas 19.
  • Page 35: Descrição Do Funcionamento

    ENC007-12 ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao 1. Antes de utilizar a bateria, leias as instruções e carregador Makita. chamadas de atenção sobre: (1) o carregador da bateria, (2) a bateria e (3) o produto que utiliza a Sugestões para o máximo de tempo de...
  • Page 36 Sistema de protecção da bateria (Bateria A luz incorporada na ferramenta (Fig. 5) de iões de lítio com uma marca de PRECAUÇÃO: estrela) (Fig. 2) • Não olhe directamente para a luz da ferramenta. Para a acender prima o gatilho. A lâmpada manter-se-á As baterias de iões de lítio com uma marca de estrela acesa enquanto o gatilho for premido.
  • Page 37: Acessórios Opcionais

    (tendo em conta todas as partes do ciclo de definidos para este produto, reparações, operações de funcionamento, como as vezes que a ferramenta é manutenção ou ajustes devem ser executados por centros de assistência Makita autorizados e, no caso de...
  • Page 38 desligada e quando está a trabalhar ao ralenti, além do tempo de utilização). Declaração de conformidade CE Apenas para os países europeus A declaração de conformidade CE está incluída como Anexo A neste manual de instruções.
  • Page 39 DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt Rød indikator Lampe 15. Frontdæksel Knap Skiftekontakthåndtag 16. Skruer Batteripakke 10. Skrueforsats 17. Fjeder Stjernemærkning 11. Bit 18. Arm Indikatorlamper 12. Magnetisk bitholder 19. Forsænket del Kontrolknap 13. Krog 20. Kulbørstedæksel Kontaktgreb 14. Slidgrænse 21.
  • Page 40 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller Makita. kendskab til produktet (opnået gennem gentagen Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, produktet nøje overholdes.
  • Page 41 Betjening af skiftekontakten (Fig. 6) maskinen overbelastet. Tryk derefter ind på afbryderkontakten for starte igen. Værktøjet har en skiftekontakt til at ændre Hvis maskinen ikke starter, er batteriet overophedet. I rotationsretningen. Tryk skiftekontakten ind fra A siden for denne situation skal du lade batteriet køle af, inden rotation med uret eller fra B-siden for rotation mod uret.
  • Page 42 Brug af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan forårsage personskade. Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet til. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret. • Phillips bits •...
  • Page 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Περιγραφή γενικής όψης Κόκκινη ένδειξη Λάμπα 15. Μπροστινό κάλυμμα Κουμπί Αναστροφικό 16. Βίδες Μπαταρία 10. Εντοπιστής 17. Ελατήριο Ένδειξη άστρου 11. Μύτη 18. Βραχίονας 19. Τμήμα με εγκοπή Ενδεικτικές λυχνίες 12. Μαγνητικό στήριγμα μύτης Κουμπί ελέγχου 13. Γάντζος 20.
  • Page 44 ENC007-12 προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί 1. Πριν χρησιμοποιήσετε την μπαταρία, διαβάστε η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και φορτιστή Makita. όλες τις οδηγίες και τις ενδείξεις προφύλαξης στο (1) φορτιστή μπαταρίας, (2) την μπαταρία και (3) Συμβουλές...
  • Page 45 Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας Ενδεικτικές λυχνίες μπαταρίας (Εικ. 1) Εναπομένουσα • Πάντοτε να απενεργοποιείτε το εργαλείο πριν από την χωρητικότητα τοποθέτηση ή την αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας. Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν • Για να βγάλετε την κασέτα μπαταρίας, σύρετε την από το...
  • Page 46: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    Ο γάντζος μεταφοράς χρησιμεύει για το προσωρινό εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και κρέμασμα του εργαλείου. Μπορείτε να τον τοποθετήσετε πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. σε οποιαδήποτε πλευρά του εργαλείου. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ Όταν αφαιρείτε το γάντζο μεταφοράς, πατήστε τα δεξιά...
  • Page 47 • Διάφοροι τύποι γνήσιων μπαταριών και φορτιστών της Makita • Πλαστική θήκη μεταφοράς ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Ορισμένα από τα στοιχεία της λίστα μπορεί να περιέχονται στην συσκευασία του εργαλείου ως κανονικά αξεσουάρ. Αυτά ενδέχεται να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. Θόρυβος...
  • Page 48 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885315A991...

This manual is also suitable for:

Dfs450Dfs440

Table of Contents