EMAK DR 52 VBR6 Operators Instruction Book
Hide thumbs Also See for DR 52 VBR6:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

1
12/2007
0500040005

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DR 52 VBR6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EMAK DR 52 VBR6

  • Page 1 12/2007 0500040005...
  • Page 2 CONSIGLI DI UTILIZZAZIONE - SICUREZZA E MANUTENZIONE 1 -Questa macchina va sempre utilizzata conformemente alle raccomanda- benzina quando il motore funziona o è ancora caldo, zioni indicate in questo manuale. Il mancato rispetto di queste consegne d) se la benzina è fuoriuscita, non cercare di avviare il motore ma spostare la sfrondatrice dalla zona in cui si trova la ben- solleva il costruttore da qualsiasi responsabilità.
  • Page 3: Montaggio Del Manubrio

    PREPARAZIONE DELLA MAQUINA Leggere attentamente le istruzioni riportate nel manuale d’uso. Familiarizzarsi con il funzionamento e i comandi prima di utilizzare la macchina. DESCRIZIONE ........................... . (mn) 1 - LEVA DELLA FRIZIONE PIASTRA D’IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA 2 - LEVA DEL GAS 3 - LEVA DI RETROMARCIA 4 - LEVA INTERRUTTORE...
  • Page 4: Messa In Marcia

    MONTAGGIO DELLA LAMA E REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI TAGLIO GUANTI DI SICUREZZA OBBLIGATORI Altezza minima = 52 mm Altezza massima = 75 mm REGOLAZIONE DELLA COPPA Non adoperare mai la macchina con il pattino laterale smontato - Su erba alta - Per il decespugliamento MESSA IN MARCIA DEL MOTORE PREPARAZIONE PIENO OLIO E LIVELLO...
  • Page 5 REGOLAZIONE VELOCITÀ DEL LAVORO Lavori leggeri Lavori impegnativi INNESTO LAMA MARCIA AVANTI O RETROMARCIA PER SPOSTAMENTO O LAVORO Retromarcia Marcia avanti OPPURE Lama disinnestata Lama innestata L’utilizzo della retromarcia è pericoloso. Controllare che la zona retrostante sia libera da ostacoli. ARRÊSTO MOTORE OPPURE...
  • Page 6: Manutenzione

    MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DELLE CINGHIE Scollegare la candela prima di qualsiasi intervento. Sostituzione della cinghia della lama Smontare le 4 viti/dadi anteriori, allentare le 2 posteriori. Sostituzione della cinghia di trasmissione Allentare le 3 viti di fissaggio e spostare indietro il motore. Rimontaggio: Procedere nel modo inverso SOSTITUZIONE DEI CAVI Sostituzione del cavo di innesto lama...
  • Page 7: Manutenzione Periodica

    Regolazione del cavo di marcia avanti, di retromarcia o di innesto lama Bloccare entrambi Allentare i i controdadi controdadi Allentare la vite centrale di 2 – 3 giri Ripetere l’operazione se occorre Rimontaggio: Procedere nel modo inverso SOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI Smontare il cofano anteriore, il cofano posteriore, la cinghia della lama e ribaltare il motore (vedi da K1a a K1e) Sostituzione della guarnizione di marcia avanti Guarnizione nuova...
  • Page 8: Caratteristiche Tecniche

    Comando del gas 4 - Osservare le distanze di sicurezza CARATTERISTICHE TECNICHE DR 52 VBR6 / WB 52 VBR6 BRIGGS & STRATTON MOTORE Intek 60 Série 825 Ruota 350x6 – Macchina consegnata con prodotto antiforatura di origine – Pressione gomma 1,500 Kg...
  • Page 9: Specific Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR USE - SAFETY AND MAINTENANCE fumes have had time to evaporate. 1 -This machine must only be used in accordance with this manual's ins- tructions. The manufacturer accepts no liability in the event of non- 17 -Replace worn exhaust pipes. observance of these instructions.
  • Page 10: Preparing The Machine

    PREPARING THE MACHINE Read the instructions in the user manual. Make sure that you are familiar with the operation and controls of the brushwood trimmer before using it. DESCRIPTION ........................... . (mn) 1 - Clutch lever MACHINE IDENTIFICATION PLATES 2 - Throttle 3 - reverse gear level...
  • Page 11 FITTING THE BLADE AND SETTING CUTTING HEIGHT Obligatorys gloves Min. height = 52 mm Max. height. = 75 mm CUP ADJUSTMENT The machine shall not be used without the lateral skid - High grass - Undergrowth clearing USE OF THE SCRUB-CUTTER PREPARATION OIL FILLER AND GAUGE PETROL...
  • Page 12: Stopping The Engine

    ADJUSTING THE WORKING SPEED Light work Heavy work BLADE COUPLING FORWARD AND REVERSE MOVEMENT OR WORK Reverse gear Forward gear Blade disengaged Blade engaged Using the reverse gear is dangerous. Make sure there are no obstacles behind you. STOPPING THE ENGINE...
  • Page 13: Maintenance

    MAINTENANCE CHANGING THE BELTS Remove the sparkplug before any intervention. Changing the blade belt Remove the front four nuts and bolts, slacken the rear two Changing the drive belt Unscrew the three retai- ning screws and slide the engine backwards. Reassembly : Proceed with the reverse operation CHANGING THE CABLES Changing the blade clutch-cable...
  • Page 14: Periodical Maintenance

    Adjusting the forward and reverse gear-cables and the blade clutch-cable Tighten the two lock- Slacken the nuts locknuts Unscrew the cen- tral screw by two or three turns Répéter cette manœuvre si nécessaire Reassembly : Proceed with the reverse operation CHANGING THE SHOE Take off the front and rear covers and the blade belt, and tip the engine up (see K1a a K1e) Changing a forward gear fitting...
  • Page 15: Technical Specifications

    3 - Read the user's manual. 4 - Keep safety distances. Accelerator TECHNICAL SPECIFICATIONS DR 52 VBR6 / WB 52 VBR6 BRIGGS & STRATTON ENGINE Intek 60 Série 825 - Wheel 350x6 - Machine delivered with anti-puncture product - Pressure 1kg500...
  • Page 16 CONSEILS D’UTILISATION DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN le bouchon du réservoir de carburant ou faire le plein lorsque le Cette machine doit toujours être utilisée suivant les recommandations indiquées dans ce manuel. Le non respect de ces consignes désenga- moteur est en fonctionnement ou tant qu’il est encore chaud, d) ne pas démarrer le moteur si de l’essence débordé...
  • Page 17: Montage Du Guidon

    PRÉPARATION MACHINE Lire les instructions du manuel d’utilisateur. Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes avant utilisation. DESCRIPTION ........................... . (mn) 1 - Poignée d’embrayage PLAQUE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE 2 - Manette de gaz 3 - Levier de marche arrière 4 - Poignée coupe circuit A - Puissance nominale...
  • Page 18: Utilisation De La Débroussailleuse

    MONTAGE DE LA LAME ET RÉGLAGE HAUTEUR DE COUPE Gants obligatoires Hauteur mini = 52 mm Hauteur maxi = 75 mm RÉGLAGE DE LA COUPELLE La machine ne doit jamais être utilisée sans le patin latéral monté - En herbe haute - En débroussaillage UTILISATION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE PRÉPARATION...
  • Page 19: Arrêt Du Moteur

    RÉGLAGE VITESSE DE TRAVAIL Travaux légers Travaux denses EMBRAYAGE DE LA LAME MARCHE AVANT OU ARRIÈRE EN DÉPLACEMENT OU TRAVAIL Marche arrière Marche avant Lame débrayée Lame embrayée L’utilisation de la marche arrière est dangeureuse. Assurez vous qu’aucun obstacle ne se trouve derrière vous. ARRÊT DU MOTEUR...
  • Page 20: Entretien

    ENTRETIEN CHANGEMENT DES COURROIES Débrancher la bougie avant toute intervention. Changement courroie de lame Démonter les 4 vis/écrous avant, déblo- quer les 2 arrière. Changement courroie d’avancement Desserrer les 3 vis de fixation et reculer le moteur Remontage : Procéder à l’opération inverse CHANGEMENT DES CÂBLES Changement du câble d’embrayage lame Démonter le capot avant et arrière (voir K1a - K1b)
  • Page 21: Entretien Périodique

    Réglage câble marche avant, marche arrière ou embrayage lame Bloquer les 2 contre Desserrer les écrous contre écrous Desserrer la vis centrale de 2 à 3 tours Répéter cette manœuvre si nécessaire Remontage : Procéder à l’opération inverse CHANGEMENT DES GARNITURES Démonter le capot avant, capot arrière, la courroie lame et basculer le moteur (voir K1a a K1e) Changement garniture de marche avant Garniture...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    4 - Respect des distances de sécurité Commande de gaz CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DR 52 VBR6 / WB 52 VBR6 BRIGGS & STRATTON MOTEUR Intek 60 Série 825 - Roue 350x6 - Machine livrée avec produit anti-crevaison d’origine - Pression de gonflage 1kg500...
  • Page 23 EMPFEHLUNGEN ZUR BENUTZUNG - SICHERHEIT UND WARTUNG d) Niemals den Motor anlassen, falls Benzin ausgelaufen ist : den 1 -Beim Einsatz dieser Maschine hat sich der Benutzer stets nach den in vorlie- Freischneider aus dem Bereich entfernen, in dem das Benzin gendem Handbuch enthaltenen Empfehlungen zu richten.
  • Page 24: Maschine Vorbereiten

    MASCHINE VORBEREITEN Bitte lesen Sie die Anweisungen des Bedienungsanleitung. Machen Sie sich vor dem Gebrauch mit der Bedienung des Hochgrasmâhers vertraut. BESCHREIBUNG ........................... . (mn) 1 - Poignée d’embrayage TYPENSCHILD 2 - Manette de gaz 3 - Levier de marche arrière 4 - Poignée coupe circuit A - Nominalleistung...
  • Page 25 DAS MESSER MONTIEREN UND DIE SCHNITTHÖHE EINSTELLEN Unbedingt Handschuhe anziehen! Minimale Höhe = 52 mm Maximale Höhe = 75 mm DIE SCHALE EINSTELLEN Die Maschine darf niemals ohne montierte Seitenschiene eingesetzt werden - Hohes Gras - Freischneiden EINSATZ DES FREISCHNEIDERS VORBEREITUNG ÖL AUFFÜLLEN UND ÖLSTAND KRAFTSTOFF AUFFÜLLEN...
  • Page 26 EINSTELLUNG ARBEITSGESCHWINDIGKEIT Leichte Arbeiten Dichte Arbeiten KUPPLUNG DES MESSERS VOR- UND RÜCKWÄRTSGANG BEIM FAHREN ODER ARBEITEN Rückwärtsgang Vorwärtsgang ODER Ausgerücktes Messer Eingerücktes Messer Der Rückwärtsgang ist gefährlich. Stets sicherstellen, dass sich kein Hindernis hinter Ihnen befindet. MOTORSTOPP ODER...
  • Page 27: Wartung

    WARTUNG DIE RIEMEN AUSWECHSELN Die Kerze vor jedem Eingriff abklemmen. Den Riemen des Messers auswechseln Die 4 vorderen Schauben/Muttern entfernen, die 2 hinteren lösen. Den Antriebsriemen auswechseln Die 3 Befestigungsschrauben lösen und den Motor zurücksetzen.. Wiedereinbau: die Schritte in entgegengesetzter Reihenfolge ausführen. DIE KABEL AUSWECHSELN Das Messerkupplungskabel auswechseln Die Front- und Hinterhaube abmontieren (siehe K1a - K1b)
  • Page 28: Periodische Wartung

    Die Kabel für Vor- und Rückwärtsgang oder Messerkupplung einstellen Die beiden Die Gegenmuttern Gegenmuttern lösen blockieren Zentralschraube mit 2 oder 3 Drehungen lösen Diesen Vorgang gegebenenfalls wiederholen Wiedereinbau: die Schritte in entgegengesetzter Reihenfolge ausführen. DIE BELÄGE AUSWECHSELN Die Fronthaube, die Heckhaube und den Messerriemen abmontieren und den Motor kippen (siehe K1a a K1e) Den Vorwärtsgangbelag auswechseln Neue Auskleidung...
  • Page 29: Technische Daten

    3 - Das Bedienungshandbuch lesen Vorwärtsgang Rückwärtsgang 4 - Sicherheitsabstände einhalten Gassteuerung TECHNISCHE DATEN DR 52 VBR6 / WB 52 VBR6 BRIGGS & STRATTON MOTOR Intek 60 Série 825 350x6 Rad - Maschine wird mit werkseitigem Reifenpannenschutz geliefert - Reifenfülldruck 1kg500 Gewicht 82Kg Schall-Leistung am Führerstand...
  • Page 30 CONSEJOS DE UTILIZACION - SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO d) de rebosar la gasolina, no intente arrancar el motor sinó des- 1 -Esta máquina debe utilizarse siempre conforme a las recomendaciones place la desbrozadora de la zona donde se haya derramado la de la presente guía.
  • Page 31: Preparacion De La Maquina

    PREPARACION DE LA MAQUINA Leer las instrucciones del manual de uso y las consignas de seguridad del manual 25425. Familiarizarse con el funcionamiento y los mandos de la desbrozadora antes de utilizarla. DESCRIPTIVO ........................... . (mn) 1 - Empuñadura de embrague PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA...
  • Page 32: Puesta En Marcha

    MONTAJE DE LA CUCHILLA Y AJUSTE ALTURA DE CORTE Guantes obligatorios Altura Mínima = 52 mm Altura Máxima = 75 mm AJUSTE DE LA COPA La máquina nunca debe ser utilizada sin el patín lateral montado - En hierba altage - En desbroce UTILIZACIÓN DE LE DESBROZADORA PREPARACION...
  • Page 33: Paro Del Motor

    REGLAJE VELOCIDAD DE TRABAJO Trabajos ligeros Trabajos pesados EMBRAGUE DE LA CUCHILLA MARCHA HACIA DELANTE O ATRÁS EN DESPLAZAMIENTO O TRABAJO Marcha atrás Marcha hacia adelante Cuchilla desembragada Cuchilla embragada La utilización de la marcha atrás es peligrosa. Asegúrese de que ningún obstáculo se encuentre detrás de usted. PARO DEL MOTOR...
  • Page 34: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CAMBIO DE LAS CORREAS Desconecte la bujía antes de cualquier intervención. Cambio correa de cuchilla Desmontar los 4 tornillos/tuercas delante- ros, desbloquear los 2 traseros. Cambio correa de avance Aflojar los 3 tornillos de suje- ción y apartar el motor. Montar de nuevo : proceder a la operación inversa CAMBIO DE LOS CABLES Cambio del cable de embrague cuchilla...
  • Page 35: Mantenimiento Periódico

    Ajuste cable marcha hacia delante, marcha atrás o embrague cuchilla Bloquear las dos Aflojar las contratuercas contratuercas Aflojar el tornillo central de 2 o 3 vueltas Repetir esta maniobra si necesario Montar de nuevo : proceder a la operación inversa CAMBIO DE LAS GUARNICIONES Desmontar el capot delantero, capot trasero, la correa cuchilla y bascular el motor (ver K1a a K1e) Cambio guarnición de marcha hacia delante...
  • Page 36: Caracteristicas Tecnicas

    4 - Respete las distancias de seguridad Mando de gases delante CARACTERISTICAS TECNICAS DR 52 VBR6 / WB 52 VBR6 BRIGGS & STRATTON MOTOR Intek 60 Série 825 Rueda 350x6 - Máquina entregada con producto antipinchazo de origen - presión de hinchado 1kg500...
  • Page 37 У О О О О Э УА А , О У А Ю А А О А О Эксплуатация данного устройства должна всегда осуществляться в в) заливку топлива производите перед запуском двигателя. апрещается соответствии с рекомендациями настоящего руководства. роизводитель не снимать...
  • Page 38 О О О А А О А У О О О О Ь О А Я О А О Ь Ь У Я О А А О Ь О А О А ........................... . (mn) А...
  • Page 39 О А О А А О А О Обязательно наденьте перчатки инимальная высота = 52 мм аксимальная высота = 75 мм У О А Я ашина не должна использоваться без монтированного бокового ползуна. - ля высокой травы - ля кустарников О...
  • Page 40 А О А О О А О ля легкой работы ля трудной работы Ю О А А А А О вижение назад вижение вперед или ож выключен ож включен вижение назад может быть опасным. Убедитесь, что позади ас нет никаких препятствий. О...
  • Page 41 О У А А А ыключите свечу зажигания перед любой операцией. амена ремней ножа нимите 4 шурупа/гайки с передней части, ослабьте 2 на задней части. амена переднего ремня Открутите 3 фиксирующих шурупа и отодвиньте двигатель. овторная сборка: Осуществите обратную операцию А...
  • Page 42 астройки кабеля движения вперед, назад или кабеля крепления ножа афиксируйте Открутите 2 шурупа шурупы Ослабьте центральный шуруп на 2-3 оборота ри необходимости повторите это действие овторная сборка: Осуществите обратную операцию А А А У нимите передний и задний капот, ремень лезвия и переверните двигатель (см. K1a a K1e) амена...
  • Page 43 заднего хода 3 - рочтите руководство по эксплуатации азовое управление 4 - облюдайте безопасную дистанцию А А DR 52 VBR6 / WB 52 VBR6 BRIGGS & STRATTON А Ь Intek 60 серия 825 олесо 350x6 – ашина поставляется вместе с продуктом, защищающим от прокола шин – авление для накачивания шин 1кг500 ес...
  • Page 44 CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO – SEGURANÇA E MANUTENÇÃO está em funcionamento ou ainda quente, 1 -Esta máquina deve ser sempre utilizada segundo as recomendações d) Se a máquina transbordou, não tentar ligar o motor, mas sim indicadas neste manual. O desrespeito destas instruções desobriga a mudar a máquina do lugar e evitar criar uma fonte de inflama- responsabilidade do construtor.
  • Page 45: Montar O Guiador

    PREPARAR A MÁQUINA LER AS INSTRUÇÕES DO MANUAL DO UTILIZADOR. FAMILIARIZAR-SE COM O FUNCIONAMENTO E OS COMANDOS ANTES DE PROCEDER A QUALQUER UTILIZAÇÃO. DESCRIÇÃO ........................... . (mn) 1 - PEGA DE EMBRAIAGEM PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA 2 - MANÍPULO DE GÁS 3 - ALAVANCA DE FUNCIONAMENTO TRASEIRA 4 - PEGA CORTA-CIRCUITO...
  • Page 46: Colocar Em Funcionamento

    MONTAR A LÂMINA E AJUSTAR A ALTURA DE CORTE Luvas obrigatórias Altura mínima = 52 mm Altura máxima = 75 mm AJUSTAR A TAÇINHA A máquina nunca deve ser utilizada sem o patim lateral montado - Em erva alta - Em corte de mato UTILIZARD A CORTE-MATO PREPARAR ENCHER O DEPÓSITO E NIVELAR...
  • Page 47 AJUSTAR A VELOCIDADE DE TRABALHO Trabalhos leves Trabalhos densos EMBRAIAGEM DA LÂMINA FUNCIONAMENTO PARA A FRENTE OU PARA TRÁS EM DESLOCAMENTO OU TRABALHO Marcha-atrás Marcha à frente Lâmina desengatada Lâmina engatada A utilização da marcha-atrás é perigosa. Verificar se nenhum obstáculo se encontra atrás de si. DESGALIGAR O MOTOR...
  • Page 48 MANUTENÇÃO MUDAR AS CORREIAS Desligar a vela antes de proceder a qualquer intervenção. Mudar a correia da lâmina Desmontar os 4 parafusos/porcas da frente, desbloquear os 2 de trás. Mudar a correia de avanço Desapertar os 3 parafusos de fixação e recuar o motor. Remontagem: Proceder à...
  • Page 49: Manutenção Periódica

    Ajustar o cabo de marcha à frente, marcha-atrás ou embraiagem da lâmina Bloquear as 2 Desapertar as contraporcas contraporcas Desapertar o parafuso central de 2 a 3 voltas Repetir esta manobra, se necessário. emontagem: Proceder à operação contrária MUDAR AS GUARNIÇÕES Desmontar o capot frontal, o capot traseiro, a correia da lâmina e inclinar o motor (ver K1a a K1e) Mudança de guarnição de marcha à...
  • Page 50: Características Técnicas

    Comando de gás 4 - Respeito das distâncias de segurança CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DR 52 VBR6 / WB 52 VBR6 BRIGGS & STRATTON MOTOR Intek 60 Série 825 Roda 350x6 - Máquina entregue com um produto anti-furo de origem - Pressão de enchimento 1kg500...
  • Page 51 NÁVOD K BEZPEČNÉMU POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ 1 - Tento stroj je nutno používat vždy jen v souladu s doporučeními v této c) palivo doplňujte, než nastartujete motor. Nesundávejte uzávěr příručce. Nedodržením těchto pokynů dojde ke zrušení odpovědnosti palivové nádrže ani nedoplňujte palivo, pokud motor běží, nebo pokud je ještě...
  • Page 52 PŘÍPRAVA STROJE PŘEČTĚTE SI POZORNĚ POKYNY UVEDENÉ V NÁVODU K POUŽITÍ. NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT, SEZNAMTE SE S JEJÍM FUNGOVÁNÍM A OVLÁDÁNÍM. POPIS ........................... . (mn) 1 - Spojková páka IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK STROJE 2 - Páčka plynu 3 - Páka pro zpětný...
  • Page 53 MONTÁŽ NOŽE A NASTAVENÍ VÝŠKY SEČENÍ Používejte rukavice Minimální výška = 52 mm Maximální výška = 75 mm NASTAVENÍ BOČNÍHO KRYTU Stroj nikdy nepoužívejte bez namontovaného bočního krytu - Při vysoké trávě - Při vyžínání POUŽÍVÁNÍ VYŽÍNAČE PŘÍPRAVA PLNĚNÍ OLEJE A KONTROLA HLADINY PLNĚNÍ...
  • Page 54 NASTAVENÍ PRACOVNÍ RYCHLOSTI Lehké porosty Husté porosty ZAPOJENÍ NOŽE JÍZDA VPŘED ČI VZAD PŘI PŘEJÍŽDĚNÍ NEBO PRÁCI Jízda vzad Jízda vpřed NEBO Odpojený nůž Zapojený nůž Používání zpětného chodu je nebezpečné. ujistěte se, že se za vámi nevyskytuje žádná překážka. ZASTAVENÍ...
  • Page 55 ÚDRŽBA VÝMĚNA ŘEMENŮ Před jakýmkoli zásahem odpojte svíčku. Výměna řemenu nože Odmontujte 4 šrouby/matice vpředu, uvolněte oba zadní. Výměna pojezdového řemene Uvolněte 3 montážní šrouby a odsuňte motor. Zpětná montáž: postupujte v opačném pořadí VÝMĚNA KABELŮ Výměna kabelu zapojení nože Odmontujte přední...
  • Page 56 Nastavení kabelu pro pojezd vpřed, pojezd vzad nebo zapojení nože Zablokujte obě Uvolněte pojistné matice pojistné matice Uvolněte středový šroub o 2 až 3 otočky Tento postup podle potřeby zopakujte Zpětná montáž: postupujte v opačném pořadí VÝMĚNA OBLOŽENÍ Odmontujte přední kryt, zadní kryt, řemen nože a odsuňte motor (viz k1a až k1e) Výměna obložení...
  • Page 57 3 - Přečtěte si návod k použití Ovládání plynu 4 - Dodržujte bezpečnou vzdálenost TECHNICKÉ VLASTNOSTI DR 52 VBR6 / WB 52 VBR6 BRIGGS & STRATTON MOTOR Intek 60 Série 825 - Kolo 350x6 – stroj dodáván s opravnou sadou na pneumatiky – tlak v pneumatikách 1 kg 500...
  • Page 58 INSTRUKCJA BEZPIECZNEJ OBSŁUGI I KONSERWACJI gdy jest jeszcze gorący, Urządzenie należy stosować zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejs- d) nie uruchamiać silnika w przypadku przelania i rozlania paliwa: odsu- zej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za stosowanie nąć ścinacz krzewów od miejsca rozlania paliwa, nie wzniecać ani nie niezgodne z poniższymi instrukcjami.
  • Page 59 PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA PRZECZYTAĆ INFORMACJE ZNAJDUJĄCE SIĘ W INSTRUKCJI OBSŁUGI. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI ZAPOZNAĆ SIĘ Z ZASADAMI DZIAŁANIA I OBSŁUGI. OPIS ........................... . (mn) 1 - DŹWIGNIA WŁĄCZANIA NOŻA TABLICZKA ZNAMIONOWA URZĄDZENIA 2 - MANETKA PRĘDKOŚCI 3 - DŹWIGNIA BIEGU WSTECZNEGO 4 - DŹWIGNIA BEZPIECZEŃSTWA A - MOC ZNAMIONOWA...
  • Page 60 MONTAŻ NOŻA I REGULACJA WYSOKOŚCI CIĘCIA Obowiązkowe rękawice Wysokość minimalna = 52 mm Wysokość maksymalna = 75 mm REGULACJA TALERZA OPOROWEGO Urządzenie nigdy nie powinno być używane bez zamontowanej bocznej płozy - W wysokiej trawie - Przy usuwaniu krzewów OBSŁUGA ŚCINACZA KRZEWÓW PRZYGOTOWANIE NALEWANIE OLEJU I KONTROLA POZIOMU NALEWANIE BENZYNY...
  • Page 61 USTAWIANIE BIEGU ROBOCZEGO Praca lekka Praca ciężka WŁĄCZANIE NOŻA JAZDA DO PRZODU LUB DO TYŁU W TRAKCIE PRZEMIESZCZANIA LUB PRACY Bieg wsteczny Jazda do przodu Nóż wyłączony Nóż włączony Korzystanie z biegu wstecznego jest niebezpieczne. Należy się upewnić, że z tyłu nie znajduje się żadna przeszkoda. WYŁĄCZENIE SILNIKA...
  • Page 62 KONSERWACJA WYMIANA PASKÓW Przed naprawą należy odłączyć świecę. Wymiana paska noża Odkręcić wszystkie 4 śruby z nakrętkami z przodu, odblokować 2 z tyłu. Wymiana paska napędowego Poluzować 3 śruby mocujące i cofnąć silnik. Montaż: Wykonać czynności w odwrotnej kolejności WYMIANA PRZEWODÓW Wymiana linki włączania noża Zdjąć...
  • Page 63 Regulacja linki jazdy do przodu, biegu wstecznego lub włączenia noża Zablokować 2 Poluzować przeciwnakrętki przeciwnakrętki Poluzować centralną śrubę o 2 do 3 obroty W razie potrzeby powtórzyć czynność Ponowny montaż: Wykonać czynności w odwrotnej kolejności WYMIANA OKŁADZIN Zdjąć przednią i tylną pokrywę, pasek noża i przechylić silnik (patrz: K1a - K1e) Wymiana okładziny biegu jazdy do przodu Nowa okładzina...
  • Page 64 4 - Przestrzegać odległości bezpieczeństwa Sterowanie prędkością DANE TECHNICZNE DR 52 VBR6 / WB 52 VBR6 BRIGGS & STRATTON SILNIK Intek 60 seria 825 - Koło 350x6 – Urządzenie dostarczane wraz z oryginalnym zestawem naprawczym – Ciśnienie pompowania 1kg500...
  • Page 65 NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1 - Tento stroj sa musí používať podľa pokynov uvedených v tomto návode. c) palivo plňte pred naštartovaním motora.Keď je motor zapnutý alebo keď je ešte teplý, nikdy nevyberajte uzáver palivovej nádrže ani Nedodržanie týchto pokynov zbavuje výrobcu zodpovednosti.
  • Page 66 PRÍPRAVA STROJA PREČÍTAJTE SI POKYNY UVEDENÉ V NÁVODE NA POUŽITIE. PRED POUŽÍVANÍM SA OBOZNÁMTE S PREVÁDZKOU A OVLÁDAČMI. POPIS ........................... . (mn) 1 - Spúšťacia páka 2 - Plynová páka IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK STROJA 3 - Páka pre chod dozadu 4 - Páka “poistka”...
  • Page 67 MONTÁŽ ČEPELE A NASTAVENIE VÝŠKY REZU Rukavice sú povinné Minimálna výška = 52 mm Maximálna výška = 75 mm NASTAVENIE OCHRANNÉHO KRYTU Stroj sa nesmie používať bez toho, aby bola namontovaná bočná ochranná lišta - Vo vysokej tráve - Pri čistení terénu POUŽÍVANIE KROVINOREZU PRÍPRAVA PLNENIE OLEJA A MERANIE MNOŽSTVA...
  • Page 68 NASTAVENIE RÝCHLOSTI REZANIA Ľahké terény Husté terény SPUSTENIE ČEPELE CHOD DOPREDU ALEBO DOZADU PRI PREMIESTŇOVANÍ SA ALEBO PRI PRÁCI Chod dozadu Chod dopredu ALEBO Čepeľ zdvihnutá Čepeľ spustená Používanie chodu dozadu je nebezpečné. Uistite sa, či sa za vami nenachádza žiadna prekážka VYPNUTIE MOTORA ALEBO...
  • Page 69 ÚDRŽBA VÝMENA REMEŇOV Pred akýmkoľvek zásahom odpojte sviečku. Výmena remeňa čepele Odmontujte 4 predné skrutky/matice, odi- stite 2 zadné skrutky/matice. Výmena hnacieho remeňa Uvoľnite 3 upevňovacie skrut- ky a motor posuňte dozadu Opätovná montáž: Postupujte opačným spôsobom VÝMENA KÁBLOV Výmena kábla na spúšťanie čepele Odmontujte predný...
  • Page 70 Nastavenie kábla na chod dopredu, chod dozadu alebo na spustenie čepele Zaistite 2 protimatice Uvoľnite protimatice 2 až 3 otáčkami uvoľnite centrálnu skrutku V prípade potreby tento úkon zopakujte Opätovná montáž: Postupujte opačným spôsobom VÝMENA OBLOŽENIA Odmontujte predný ochranný kryt, zadný ochranný kryt, remeň čepele a nahnite motor (pozri K1a a K1e). Výmena obloženia pre chod dopredu Nové...
  • Page 71 4 - Dodržiavajte bezpečnostnú vzdialenosť Ovládač plynu TECHNICKÉ VLASTNOSTI DR 52 VBR6 / WB 52 VBR6 BRIGGS & STRATTON MOTOR Intek 60 séria 825 - Koleso 350 x 6 – Stroj sa dodáva s pôvodným výrobkom proti prasknutiu – Nafukovací tlak 1 kg 500 Hmotnosť...
  • Page 72 HASZNÁLATI, BIZTONSÁGI ÉS KARBANTARTÁSI TANÁCSOK 1 - A gépet mindig a kézikönyvben leírt ajánlások szerint kell használni. Az ban, miközben működik vagy még meleg, d) ne indítsa el a motort, ha a túltöltött üzemanyag elfolyt: távolítsa el előírások be nem tartásának következményiért a gyártó nem tehető fele- a bozótvágót attól a helytől, ahol az üzemanyag kiömlött, ne lőssé.
  • Page 73 A GÉP ELŐKÉSZÍTÉSE OLVASSA EL FIGYELMESEN A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ UTASÍTÁSOKAT. ISMERKEDJEN MEG A MŰKÖDÉSÉVEL ÉS A VEZÉRLÉSSEL A HASZNÁLAT ELŐTT. LEÍRÁS ........................... . (mn) 1 - TENGELYKAPCSOLÓ FOGANTYÚ 2 - GÁZKAR A GÉP ADATTÁBLÁJA 3 - HÁTRAMENET KAR 4 - MEGSZAKÍTÓ...
  • Page 74 A VÁGÓKÉS BESZERELÉSE ÉS A VÁGÁSMAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA Kesztyű használata kötelező Legkisebb magasság = 52 mm Legnagyobb magasság = 75 mm A VÁGÓEGYSÉG BEÁLLÍTÁSA A gépet soha nem szabad az oldalsó saru nélkül használni. - Magas fűben - Bozótvágásnál A BOZÓTVÁGÓ HASZNÁLATA ELŐKÉSZÍTÉS OLAJBETÖLTŐ...
  • Page 75 A MUNKASEBESSÉG BEÁLLÍTÁSA Sűrűben végzett Könnyű munkák munkák A VÁGÓSZERSZÁM BEKAPCSOLÁSA ELŐRE VAGY HÁTRAMENET HELYVÁLTOZTATÁSNÁL VAGY MUNKAVÉGZÉSNÉL Hátramenet Előremenet VAGY Kioldott vágószerszám Bekapcsolt vágószerszám A hátramenet használata veszélyes. Győződjön meg róla, hogy semmilyen akadály nem áll hátul az útjában. A MOTOR LEÁLLÍTÁSA VAGY...
  • Page 76 KARBANTARTÁS AZ ÉKSZÍJAK CSERÉJE Minden beavatkozás előtt kapcsolja ki a gyújtógyertyát. A vágószíj ékszíjának cseréje Szerelje le az elülső 4 csavart/anyát, lazítsa ki a 2 hátsót. A vágószerszám ékszíjának cseréje Lazítsa ki a 3 rögzítőcsavart és tolja hátra a motort. Visszaszerelés: Végezze el a műveletet fordított sorrendben KÁBELEK CSERÉJE A vágószerszám kapcsoló...
  • Page 77 Az elő- és hátramenet kábel vagy vágószerszám kapcsoló kábel beállítása Rögzítse a 2 Lazítsa ki az ellenanyát ellenanyákat Lazítsa meg a középső csavart 2- 3 fordulattal Ismételje meg szükség esetén ezt a műveletet Visszaszerelés: Végezze el a műveletet fordított sorrendben TÖMÍTÉSEK CSERÉJE Szerelje le az elülső...
  • Page 78 4 - Tartsa be a biztonsági távolságokat kapcsoló kar Gázadagolás MŰSZAKI JELLEMZŐK DR 52 VBR6 / WB 52 VBR6 BRIGGS & STRATTON MOTOR Intek 60, 825 sorozat - 350x6 kerék – A géphez eredeti abroncsjavító termék tartozik – Abroncsfeszültség 1kg 500 Súly...

This manual is also suitable for:

Wb 52 vbr6

Table of Contents