Download Print this page
Geuther 2762 Manual
Hide thumbs Also See for 2762:

Advertisement

Quick Links

DE, GB, FR, NL, IT, DK, ES, HU
EDV-Nr. 222310477, Stand 13.10.2011
2762
Aufbau- und Gebrauchsanleitung Art.-Nr. 2762
DE
Wichtig !
Nehmen Sie sich zum Aufbau genügend Zeit und lesen Sie bitte die Anleitung genau durch.
Für späteres Nachschlagen aufbewahren.
GB
Instruction for assembly and use Art.-No. 2762
Important !
Please devote enough time to the assembly reading the instructions carefully.
Please keep for further reference.
Instructions d'assemblage et d'emploi réf. 2762
FR
Important !
Prenez votre temps pour le montage et lisez les instructions en détail.
A conserver pour une consultation ultérieure.
Montage- en gebruikshandleiding art. 2762
NL
Belangrijk !
Neemt u voor de montage voldoende tijd en lees de handleiding goed door.
Bewaar voor latere raadpleging.
Istruzioni di montaggio e uso cod. art. 2762
IT
Importante !
Prendete Vi abbastanza tempo per leggere le istruzioni con la dovuta accuratezza.
Conservate questa descrizione per poter far
riferimento ad essa in un secondo momento.
Monterings- og brugsanvisning Art.- Nr. 2762
DK
Vigtigt !
Skal opbevares til senere brug. Cifrene angiver monteringsrækkefølgen.
Monteringen bør foretages i ro og fred.
Instrucciones de montaje y de uso n° de art. 2762
ES
Importante !
Tómese el tiempo necesario para montar el parque y lea con atención las instrucciones completas.
Guárdelas para poder leerlas posteriormente en
caso necesario
.
HU
Összeszerelési és használati útmutató következő cikkszámhoz: 2762
Fontos !
Szánjon elegendő időt a járóka összeszerelésére és kérjük, pontosan olvassa el a leírást.
Jövőbeni tájékoztatóhoz kérjük, a leírást őrizze
meg.
Geuther
Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG
Steinach 1
96268 Mitwitz
www.geuther.de
Achtung !
DE
Nur die ordnungsgemäße, vorgeschlagene Montageart gewährleistet den höchstmöglichen Schutz Ihres
Kindes.
Bitte beachten Sie folgende Angaben:
Das Schutzgitter 2762 eignet sich:
Für große Öffnungen (100-180cm) und schwierige Einbausituationen wie z.B. schräge
Wandanschlüsse. Das Gitter darf niemals in einer geraden Linie aufgebaut werden.
Kinder können durch die Gitterstäbe greifen. Bitte achten Sie auf den richtigen Abstand des
Schutzgitters zur Gefahrenquelle.
Sie dürfen nur zwischen stabilen und sauberen Türfutterseiten bzw. Wandöffnungen eingebaut werden.
Dieses Schutzgitter ist für Kinder bis zu 24 Monaten bestimmt. Da sich Kinder unterschiedlich entwickeln
ist dies nur ein Richtwert.
Bei älteren Kindern besteht die Gefahr des Überkletterns.
Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt, so schützen Sie es vor Unfällen.
Prüfen Sie nach dem Einbau nochmalig anhand der Anleitung, ob das Schutzgitter fest und
funktionstüchtig ist.
Prüfen Sie regelmäßig den festen Sitz, den allgemeinen Zustand und die Funktion der Verschlüsse Ihres
Schutzgitters.
Beschädigte und unvollständige Schutzgitter nicht mehr verwenden.
Es dürfen nur vom Hersteller gelieferte Ersatzteile verwendet werden.
Dieses Schutzgitter darf nicht über Fenster und dergleichen angebracht werden.
Zur Reinigung nur warmes Wasser verwenden.
Das Schutzgitter entspricht bei ordnungsgemäßem Einbau der NORM EN 1930 : 2000
GB
Caution !
Your child can only be protected to the best possible degree if the gate is properly fitted in accordance
with these instructions.
Safety gate 2762 is suitable for:
Larger openings (100-180 cm) and difficult assembly situations such as sloping walls.
The gate must never be set up in a straight line.
Children can reach through the bars. Please ensure a safe distance between the safety gate and
any sources of danger.
The safety gate must only be installed between solid, clean door jambs / walls.
This door guard is intended for children aged up to 24 months. As children develop at different rates, this
is only a guide.
Older children might climb over the gate.
Never leave your child unattended, this is the best way of protecting it from accidents.
Once installed, check against the instructions that the safety gate is firmly installed and functioning.
Regularly check that the gate is firmly in place, that it is in a good general condition and that the locking
mechanisms function.
Do not continue to use the safety gate if it is damaged or if components are missing.
Only spares supplied by the manufacturer are to be used.
This safety gate must not be fitted to windows or similar.
To clean, use warm water only.
If fitted properly, the safety gate conforms to EN 1930 : 2000.
Avertissement !
FR
Seul le montage en bonne et due forme proposé ici garantira la meilleure protection pour votre enfant.
Veuillez tenir compte des indications suivantes :
La grille de protection 2762 est appropriée à :
pour de grandes ouvertures (100-180 cm) et des conditions d'insertion difficiles telles que les
raccords muraux en biais. La grille ne doit jamais être montée en ligne droite.
Les enfants peuvent passer leurs mains au travers des barreaux de la grille. Veiller à ce que la
grille de protection soit à bonne distance de toutes sources de danger.
Elle ne peut être intégrée qu'entre des chambranles de portes solides et propres voire des ouvertures
dans le mur.
Cette barrière pour la porte est conçue pour des enfants jusqu'à l'âge de 24 mois. Puisque les enfants
ont un développement différent, cet âge limite n'est qu'une valeur de référence.
Les enfants plus âgés risquent d'escalader la barrière.
Ne laissez pas votre enfant sans surveillance, ceci permettra d'éviter les accidents.
Vérifiez après l'installation une fois encore à l'aide du mode d'emploi si la barrière pour la porte est
correctement fixée et fonctionnelle.
Vérifiez régulièrement si la barrière est encore bien fixée, en bon état et si les fermetures fonctionnent
correctement.
Ne plus utiliser les barrière pour la porte détériorées et incomplètes.
Il ne faut utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant.
Cette barrière pour la porte ne doit pas être installée sur des fenêtres et des ouvertures de ce genre.
N'utiliser que de l'eau chaude pour le nettoyage.
La barrière pour la porte répond à la norme EN 1930 : 2000 si elle a été installée en bonne et due forme.
Conforme aux exigences de sécurité.
Let op !
NL
Enkel de voorgeschreven montagewijze waarborgt een goede bescherming van uw kind.
Houd rekening met het volgende.
Het traliehek 2762 is geschikt:
Voor grote openingen (100-180cm) en moeilijke inbouwsituaties zoals bijv. schuine
muuraansluitingen. Het hek mag nooit in een rechte lijn opgebouwd worden.
Kinderen kunnen door de tralies grijpen. Gelieve steeds op de correcte afstand van het traliehek
tot gevaarsbronnen te letten.
Het hekje mag enkel tussen stabiele en schone lijstwerken van deuren en in muuropeningen
gemonteerd worden.
Dit hekje is bedoeld voor kinderen tot en met 24 maanden. Daar kinderen zich verschillend ontwikkelen is
dit slechts een richtwaarde.
Oudere kinderen kunnen over het hekje klauteren.
Laat uw kind niet zonder toezicht. Zo behoedt u uw kind voor ongevallen.
Na de montage moet u met behulp van deze handleiding nog eens controleren of het hekje stevig vastzit
en goed werkt.
Controleer regelmatig of het hekje stevig vastzit, de toestand van het hekje en de functie van de
sluitingen.
Beschadigde en onvolledige hekjes mogen niet meer gebruikt worden.
Er mogen enkel reserveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant geleverd worden.
Dit hekje mag niet voor ramen en dergelijke gemonteerd worden.
Gebruik voor de reiniging enkel warm water.
Bij een juiste montage voldoet het hekje aan de NORM EN 1930 : 2000.
IT
Attenzione !
Solo il tipo di montaggio previsto, eseguito a regola d´arte garantisce la protezione migliore del Suo
bambino.
Per favore attenersi a quanto indicato
Il cancelletto di protezione 2762 è adatto:
Per grandi aperture (100-180cm) e condizioni di montaggio difficili, come p. es. collegamenti a
pareti obliqui. Il cancello non deve mai essere montato in linea retta.
I bambini possono allungare le mani attraverso le sbarre.
Assicurare un'appropriata distanza tra cancelletto di sicurezza e fonti di pericolo.
Esse possono essere montate risp. solo fra i lati di rivestimento delle porte e vani stabili e puliti..
Questa inferriata di protezione è pensata per bambini fino a 24 mesi. Dato che ogni bambino cresce
diversamente, l´età indicata è solo un valore orientativo..
Con bambini più grandi esiste il pericolo per possano scavalcarla.
Non lasci il Suo bambino incustodito, per proteggerlo dal pericolo di incidenti.
Dopo il montaggio, controlli ancora una volta , sulla base delle istruzioni, se l´inferriata di protezione sia
ben fissa e funzionante.
Controlli regolarmente che l´inferriata sia ben fissa, ne verifichi lo stato generale ed il funzionamento
delle chiusure.
Inferriate protettive danneggiate e incomplete non devono essere più usate.
Si devono usare solo pezzi di ricambio forniti dal produttore.
Questa inferriata di protezione non deve essere montata su finestre o simili.
Per pulirla usare solo acqua calda.
L´inferriata di protezione é conforme al montaggio regolare saecondo la NORMA EN 1930 : 2000
DK
Bemærk:
Kun den korrekte, foreslåede monteringsmåde garanterer den bedst mulige beskyttelse af barnet.
Følgende oplysninger skal iagttages.
Sikkerhedsgitteret 2762 er egnet til:
store åbninger (100-180 cm) og situationer, hvor montering er vanskelig, som f.eks. ved tilslutning til skrå
vægge. Gitteret må under ingen omstændigheder monteres i én ret linje.
Børn kan strække deres arme ud igennem gitterstavene. Vær opmærksom på, at sikkerhedsgitteret
monteres i en forsvarlig afstand fra farekilder.
De må kun monteres mellem stabile og rene dørkarmesider resp. vægåbninger.
Dette beskyttelsesgitter er beregnet til børn op til 24 måneder. Da børn udvikler sig forskelligt, er dette
kun en vejledende værdi.
Ved ældre børn er der fare for, at de klatrer over gitteret.
Lad barnet ikke være uden opsyn, således beskyttes det mod ulykker.
Efter monteringen skal det endnu engang ved hjælp af vejledningen kontrolleres, om beskyttelsesgitteret
for døre er stabilt og funktionsdygtigt.
Beskyttelsesgitteret skal regelmæssigt kontrolleres med hensyn til stabilitet, almen tilstand og
lukkeanordningernes funktion.
Beskadigede og ufuldstændige beskyttelsesgitre må ikke mere anvendes.
Der må kun anvendes reservedele, som producenten har leveret.
Dette beskyttelsesgitter må ikke anbringes over vinduer og lignende.
Til rengøring må der kun anvendes varmt vand.
Beskyttelsesgitteret opfylder ved korrekt montering NORM EN 1930 : 2000
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2762 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Geuther 2762

  • Page 1 La grille ne doit jamais être montée en ligne droite. Sikkerhedsgitteret 2762 er egnet til: Instrucciones de montaje y de uso n° de art. 2762 Les enfants peuvent passer leurs mains au travers des barreaux de la grille. Veiller à ce que la store åbninger (100-180 cm) og situationer, hvor montering er vanskelig, som f.eks.
  • Page 2 Lista de piezas Favor observar los siguientes datos M 6x60 Alkotóelemek jegyzéke La rejilla protectora 2762 es adecuada para lo siguiente: Onderdelenlijst 12 x Para grandes aperturas (100-180 cm) e instalaciones difíciles, como, p.ej., conectores de la pared inclinados. La rejilla no debe montarse nunca en una línea recta, ya que los niños podrían meter la mano a través de las barras de la misma.
  • Page 3 DE, GB, FR, NL, IT, DK, ES, HU Mit dem Raster in den Standfüßen stellen Sie die Form des Schutzgitters ein. Das Schutzgitter darf nicht ohne Standfüße verwendet werden. Hier einige Einbaubeispiele. Please adjust the form of the protective gate with the gate in the stationary feet. The protective gate may not be used without stationary feet. These are a couple of examples of installations. Vous réglez la forme de la grille de protection à...
  • Page 4 Prod. No. 2762 can be extended by 2 attachments, Prod. No. 2764 or 2765. Il est possible de rallonger la grille art. n° 2762 de resp. 2 éléments art. n° 2764 ou 2765. De mogelijkheid bestaat, art.-nr. 2762 met 2 elementen art.-nr. 2764 of 2765 te verlengen.
  • Page 5 Do mycia stosować wyłącznie ciepłą wodę. Pozor! Kratka zabezpieczająca przy właściwym zamontowaniu odpowiada normie EN 1930 : 2000 Samo propisan i preporučeni način montaže jamči najveću zaštitu vašeg djeteta. Návod na sestavení a používání pro výr. č. 2762 Pozor! Molimo pridržavajte se sljedećih uputa: Důležité! Pouze řádná...
  • Page 6 Delliste Parça listesi 12 x A grade de protecção 2762 é apropriada: Para aberturas grandes (100-180cm) e situações de montagem difíceis, como p.ex. paredes inclinadas. A grade nunca deverá ser montada numa linha recta. Crianças podem passar as mãos pelas barras da grade.
  • Page 7 FI, SI, HR, NO, PL, CZ, PT, TR Säädä turvaportin muoto jalkojen pidättimien avulla. Turvaporttia ei saa käyttää ilman jalkoja! Tässä muutamia asennusesimerkkejä. Šele ko se bo rastirni položajnik prilegal v nosilno nogico, lahko nastavite obliko varovalne ograjice. Varovalne ograjice ne smete uporabljati brez brez nosilnih nogic. Tukaj imate nekaj primerov za postavitev. Pomoću elementa u stopalima podesite oblik zaštitne rešetke.
  • Page 8 Istnieje możliwość przedłużenia art. nr 2762 o 2 części art. nr 2764 lub 2765. K základní mřížce č. 2762 lze přidat vždy až 2 přípojné díly č. 2764 nebo 2765. É possível prolongar o art. n° 2762 por 2 partes do art. n° 2764 ou do art. n° 2765. 2762...
  • Page 9 Táto ochranná mreža je vhodná pre deti vo veku do 24 mesiacov. Nakoľko vývoj detí nie je jednotná, je to この安全柵は、24ヶ月以下のお子様用です。 ただし、お子様の成長には個人差があるので、これはあく までも目安です。 iba údaj pre orientáciu. Návod na montáž a použitie k prod. č.: 2762 Pri starších deťoch dajte pozor na to, že môžu prešplhať cez mreže. それより大きなお子様の場合、柵を乗り越える危険性があります。 Dôležité ! Nenechajte Vaše dieťa nikdy bez dozoru.
  • Page 10 Zoznam súčiastok パーツリスト 12 x Artikellista 零部件表 부품 목록 Spisak delova M 6x60 12 x Art. Nr.Y052300028 Art. Nr.Y052300027 Art. Nr.Z052300038 Art. Nr.Y052300029 M6x30 Ø4x27 Art. Nr. Z055000005 Art. Nr. 205010576 Art. Nr. 204800082 Art. Nr. 204820018 M6x60 12 x 12 x Art.
  • Page 11 SK, SI, RS, JP, CN, KR Rastrom v podstavci nastavte formu ochrannej mreže. Nepoužívajte mreže bez podstavca. Tu nájdete pár príkladov na montáž. Med gallret i stödbenen ställer du in formen på grinden. Grinden får inte användas utan stödben. Här några inbyggnadsexempel. Pomoću ureza u stopicama podesite oblik zaštitne ograde.
  • Page 12 Je možné predĺžiť výrobok č. 2762 o 2 dielce č. 2764 alebo 2765. Det finns möjlighet att förlänga art.nr. 2762 med vardera två delar art.nr. 2764 eller 2765. Postoji mogućnost da se artikl br. 2762 produži za 2 elementa, artiklima br. 2764 ili 2765. 品番2762を、品番2764または品番2765をそれぞれ2個用いて延長することができます。...