LAHTI PRO L1540500 Instruction Manual

LAHTI PRO L1540500 Instruction Manual

Auto darkening welding helmet
Hide thumbs Also See for L1540500:
Table of Contents
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Подготовка К Эксплуатации
  • Устранение Неисправностей
  • Techniniai Duomenys
  • Řešení ProbléMů
  • Technické Údaje
  • Riešenie Problémov
  • Tehnični Podatki
  • Tehnički Podaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
I
nstruction
manual
Instrukcja obsługi
RU
Инструкция по эксплуатации
RO
Instrucţiuni de folosire
LT
Naudojimo instrukcija
LV
Lietošanas instrukcija
CS
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
HR
Upute za upotrebu
BS
Upute za upotrebu
AUTO DARKENING WELDING HELMET ..............................................
PRZYŁBICA SPAWALNICZA Z AUTOMATYCZNYM FILTREM..............
СВАРОЧНЫЙ ШЛЕМ С АВТОЗАТЕМНЯЮЩИМСЯ ФИЛЬТРОМ...
MASCĂ DE SUDURĂ CU FILTRU AUTOMAT .....................................
AUTOMATIŠKAI UŽTAMSĖJANTIS SUVIRINTOJO SKYDELIS ..........
METINĀŠANAS ĶIVERE AR AUTOMĀTISKO FILTRU ........................
SVÁŘECÍ HELMA S AUTOMATICKÝM FILTREM .......
AUTOMATA HEGESZTŐPAJZS ......
ZVÁRACIA HELMA S AUTOMATICKÝM FILTROM......
VARILNA MASKA S SAMODEJNIM FILTROM .................................. 48
ŠALJICA ZA ZAVARIVANJE SA AUTOMATSKIM FILTEROM............. 53
ŠALJICA ZA ZAVARIVANJE SA AUTOMATSKIM FILTEROM ............ 58
www.profix.com.pl
L1540 00
......................
.......
.................
......
.....................
....................
V4.1 .0 .2020
5
3
7
12
18
23
28
33
..
38
..
43
7 9

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the L1540500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LAHTI PRO L1540500

  • Page 1 L1540 00 nstruction manual AUTO DARKENING WELDING HELMET ..........Instrukcja obsługi PRZYŁBICA SPAWALNICZA Z AUTOMATYCZNYM FILTREM....Инструкция по эксплуатации СВАРОЧНЫЙ ШЛЕМ С АВТОЗАТЕМНЯЮЩИМСЯ ФИЛЬТРОМ... Instrucţiuni de folosire MASCĂ DE SUDURĂ CU FILTRU AUTOMAT ........Naudojimo instrukcija AUTOMATIŠKAI UŽTAMSĖJANTIS SUVIRINTOJO SKYDELIS ..Lietošanas instrukcija METINĀŠANAS ĶIVERE AR AUTOMĀTISKO FILTRU ......
  • Page 2 2 3 4 TEST...
  • Page 3 Keeptheseinstructionsforfuturereference. 5. Operationmodeandshadeknob 6. External protection plate 1. INTENDEDUSEANDSPECIFICATION: 7. Filter cartridge LAHTI PRO L1540 00 Auto darkening welding helmet is intended for 8. Internal protection plate face and eye protection against sparks, spatter, and harmful radiation in welding works. Conforms to EN 379:2003+A1:2009, EN 175:1997 and Componentsoftheautodarkeningfilter (seefig.
  • Page 4: Before Use

    shadechangeisnecessary; – it is recommended to increase shade for outside works in bright sunlightatleastbyonedegree; – human factor (values in the table refer to operators with normal sight. Persons with sight defects should adjust shade to their needs by Shade might need to be increased/decreased depending on ambient tryingoutgreaterorweakershades);...
  • Page 5: Maintenance And Storage

    1. Erraticshading onoperator'shead.Ifpositioningisincorrect,readjusttheband. a) The headband was set incorrectly and the eye-to-filter distance Helmet-to-facedistanceadjustment: varies (readjust the headband to rectify the difference in the To adjust this distance, unscrew mounting nuts and put the screws distance). through square holes in headgear frame to move the helmet closer to 2.
  • Page 6 PROTECTIONOFTHEENVIRONMENT: CAN/CSAZ94.3–Canadiansafetystandard; CAUTION! The symbol nearby denotes that old equipment ANSIZ87.1–Americansafetystandard; must never be thrown away together with other waste (with 4/9-13 GX 1/1/1/2/379 CE – marking of a welding filter with manual the penalty of a fine). Hazardous components of electronic settingofprotectiondegree,where: equipmentmayadverselyaffectthenaturalenvironmentand - number of clear state;...
  • Page 7 2. Nagłowie regulowane Przyłbica spawalnicza z automatycznym filtrem samościemniającym 3. Mechanizm dopasowania nagłowia do obwodu głowy LAHTI PRO L1540500 przeznaczona jest do ochrony twarzy i oczu przed 4. Mechanizm regulacji kąta pochylenia przyłbicy oraz odległości iskrami, odpryskami i szkodliwym promieniowaniem podczas spawania.
  • Page 8 4. REKOMENDOWANESTOPNIEZACIEMNIENIA: zmianaconajmniejojedenstopieńzaciemnienia; – czynnik ludzki (wartości podane w tabeli są odpowiednie dla W poniższej tabeli przedstawione są rekomendowane stopnie przyciemnienia dla określonej metody spawalniczej i wartości prądu operatorów o normalnym wzroku. Osoby z wadami wzroku powinny spawania.Nadobórstopniaprzyciemnieniafiltramająrównieżwpływ: dobrać wartość stopnia zaciemnienia wg. indywidualnych potrzeb, stosując na przemian kolejne większe lub mniejsze stopnie –...
  • Page 9: Rozwiązywanie Problemów

    UWAGA! Prawidłowy kąt nachylenia przyłbicy zabezpiecza przed 6. PRZYGOTOWANIEDOUŻYTKOWANIA: dostawaniem się odprysków i promieniowania w kierunku podbródka Przyłbica jest dostarczana w stanie zmontowanym i gotowym do użycia. operatora. Jednak przed rozpoczęciem użytkowania należy wykonać następujące czynności: 8. UŻYTKOWANIE: 1. Przy pierwszym użyciu przyłbicy spawalniczej operator powinien Zasilanieprzyłbicy zdjąć...
  • Page 10 a) Szyba przednia jest zabrudzona lub uszkodzona (wyczyścić lub odpryskówpodczasspawania. wymienić). W celu wymiany szybki ochronnej należy najpierw wymontować kasetę b) Czujnikisązabrudzone(wyczyścićpowierzchnięczujników). filtra samościemniającego, a następnie wyjąć szybkę w kierunku wnętrzaprzyłbicy. c) Prąd spawania jest zbyt niski (przestawić przełącznik czułości do UWAGA! Wymiany i instalacji wkładu filtrującego, powinien dokonywać...
  • Page 11 12. GWARANCJA: Aby skorzystać z usługi gwarancyjnej, można zwrócić wadliwy produkt w punkcie zakupu albo u autoryzowanego dystrybutora lub sprzedawcy produktów firmy PROFIX, od którego dany produkt został zakupiony. Przed zwrotem produktu należy uzyskać informacje o zasadach zwrotu. Zazwyczaj należy uwzględnić...
  • Page 12 шарнирноеустройствосоголовьем; Сварочный шлем с автозатемняющимся светофильтром LAHTI Ÿ автозатемняющийсясветофильтр. PRO L1540500 предназначен для защиты лица и глаз от искр, брызг и вредного излучения при сварке. Отвечает требованиям Элементышлема: (см.рис. ,стр.2) стандартов EN 379:2003+A1:2009, EN 175:1997 и Постановления 1. Корпус шлема...
  • Page 13 от глаз оператора до сварочной ванночки составляет ок. 50 см, а Количество фотодатчиков дуги средняяосвещённостьсоставляетoк.100лк); Функция «шлифовка» есть – расположения оператора относительно пламени или полиамид, электрической дуги. В зависимости от того, работает ли сварщик полипропилен Материал шлема наклонясь над свариваемым предметом или работает с полиэтилен...
  • Page 14: Подготовка К Эксплуатации

    применятьдополнительнуюзащиту. поднимая и опуская несколько раз шлем, когда он находится на Ÿ голове. Если опоясывающий ремешок правильно отрегулирован, Защищать светофильтр от жидкостей и грязи. Избегать контакта шлем должен стабильно удерживаться на голове оператора. В сводойиличрезмернойвлагой. Ÿ с лучае выявления неправильнос ти, с ледует ещё раз Перед...
  • Page 15: Устранение Неисправностей

    электрической дуги осуществляется ручкой ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ/ Изделие следует хранить в индивидуальной упаковке, в которой SENSITIVITY,имеющейсянакассетесветофильтра. оно поставляется, в тёмном, сухом, проветриваемом и закрытом помещении. Температура хранения не должна выходить за При малой силе тока сварки или методе TIG рекомендуется более ( ) HI пределы...
  • Page 16 11. ПОЯСНЕНИЕОБОЗНАЧЕНИЙСВЕТОФИЛЬТРА: отклонения для коэффициента пропускания света; – класс MODEL: ADF GX-800S – модель автозатемняющегося зависимости коэффициента пропускания света от угла; – номер светофильтра; европейского стандарта, касающегося автоматических сварочных CAN/CSAZ94.3–канадскийстандартбезопасности; светофильтров – EN 379, – маркировка в соответствии с ANSIZ87.1–американскийстандартбезопасности; директиваминовогоподходаЕС.
  • Page 17 12. ГАРАНТИЯ: Чтобы воспользоваться гарантийным обслуживанием, Вы можете вернуть неисправный товар в месте покупки или авторизованного дистрибьютора или компании PROFIX, от которого данное изделие было приобретено. Прежде чем возвращать изделие, следует получить информацию о правилах возврата. Как правило следует указать сведения, позволяющие идентифицировать изделие, вместе с номером модели и...
  • Page 18 Pieselecăștii vezi fig. pag 1. DESTINAŢIAȘIDESCRIEREAPRODUSULUI: 1. Carcasă cască LAHTI PRO L1540 00 Masca de sudură cu filtru automat heliomat este 2. Cască ajustabilă destinată pentru protejarea feţei și a ochilor împotriva scânteilor, 3. Mecanism de ajustare a căștii la circumferinţa capului picăturilor de material și a radiaţiilor periculoase generate în timpul...
  • Page 19 4. NIVELERECOMANDATEDEÎNTUNECARE: sau lucrează cu mâinile întinse, poate fi necesară schimbarea nivelului de întunecareaculoriicucelpuţinungraddeîntunecare; În tabelul de mai jos sunt prezentate nivelele recomandate de întunecare pentru metoda respectivă de sudare și pentru valoarea curentului de – factorul uman (valorile indicate în tabel sunt adecvate pentru sudură.Asupraniveluluideîntunecarealfiltruluiauimpact: operatorii cu văz normal.
  • Page 20 2. Asiguraţi-vă că masca poate fi utilizată pentru lucrarea planificată, verificarea corectitudinii de funcţionare automată a măștii (comutatorul precum și că toate elementele măștii se află la locul lor, sunt montate modului de lucru trebuie setat pe sudare) precum și indicatorul cu diode corectșifuncţioneazăcorect.
  • Page 21 schimbaţi). Bateriile sunt amplasate în două compartimente independente pe b) Iluminatulambientalesteinsuficient(iluminaţiînmodcorect). caseta filtrului. Pentru a schimba bateriile trebuie să rotiţi și să scoateţi capacul compartimentului. Scoateţi bateria uzată din compartiment și c) Nivelul de închidere la culoare al filtrului este setat incorect înlocuiţicuunanouă.
  • Page 22 12. GARANŢIE: Pentru a folosi serviciul de garanţie puteţi atrage atenţia că produsul este defect la punctul de achiziţie sau la distribuitorul autorizat sau la comerciantul de produse de la compania ROMPROFIX, de la care a fost achiziţionat produsul respectiv. Înainte de a returna produsul trebuie să obţineţi informaţii despre regulile de returnare.
  • Page 23: Techniniai Duomenys

    Išsaugokitešiąinstrukcijąnaudojimuiateityje. 2. Reguliuojamas galvos dirželis 1. PASKIRTISIRSAVAYBĖS: 3. Apimties reguliavimo mechanizmas Automatiškai užtamsėjantis suvirintojo skydelis LAHTI PRO L1540 00 4. Mechanizmas, reguliuojantis kampą ir atstumą tarp skydelio filtro skirtas apsaugoti akis bei veidą nuo suvirinimo kibirkščių, purslų, stikloirdėvinčiojoasmensakių ultravioletinių bei infraraudonųjų spindulių. Atitinka EN 5.
  • Page 24 4. UŽTAMSĖJIMOLYGIAI: nuo to, ar suvirintojas dirba pasilenkęs, ar turi ištiestas rankas užtamsinimasgaliskirtisbentvienulaipsniu; Norėdami nustatyti tinkamą užtamsėjimo lygį (užtamsėjimo lygis priklauso nuo suvirinimo metodo bei suvirinimo srovės dydžio) – žmogiškąjį veiksnį (lentelėje nurodytos vertės liečia asmenis be vadovaukitės žemiau pateikiama užtamsėjimo lygiu lentele. Nustatant regėjimo sutrikimų;...
  • Page 25 ŠLIFAVIMAS/GRIND,išjungtiužtamsėjimofunkciją. Tinkamai sureguliuotas skydelis užtikrina maksimalią akių nuo ultravioletinių(UV) irinfraraudonųjų(IR)spinduliųapsaugą. Jautrumoirprašviesėjimolaikonustatymas: Dirželioreguliavimas Nuo suvirinimo darbų pradžios skydelis automatiškai užtemsta per Galvos dirželio apskritimą galima padidinti arba sumažinti, sukant 1/25000s. rankenėlę,esančiąužpakalinėjedirželiodalyje: Sklandus filtro jautrumo elektros lanko atžvilgiu reguliavimas JAUTRUMAS/SENSITIVITY – Norėdami sumažinti dirželio apskritimą, paspauskite rankenėlę ir atliekamas rankenėle , esančia filtro sukitejąįdešinę.
  • Page 26 Valymas CAN/CSAZ94.3–Kanadossaugosstandartas; ANSIZ87.1–JAVsaugosstandartas; Filtrąvalykitešvariu,medvilniniuskudurėliu. Nenardinkite skydelio bei filtro į vandenį, nenaudokite abrazyvinių 4/9-13 GX 1/1/1/2/379 CE – suvirinimo filtro su rankiniu saugos valikliu,tirpikliuiraliejiniuplovikliu. reguliavimužymėjimai,kai: Neatidarykite filtro kasetės. Filtro kasetė gali išmontuoti tik įgalioto 4 – šviesos būsenos numeris; – ryškiausios užtamsėjimo būsenos remonto tinklo darbuotojas arba kvalifikuotas asmuo, nes gedimai numeris;...
  • Page 27 12. GARANTIJA: Norėdami gauti garantinį aptarnavimą, turite gražinti sugedusį produktą pirkimo vietoje arba įgaliotam PROFIX produktų pardavėjui. Prieš tai būtina gauti informaciją apie priekių gražinimo sąlygas. Atsižvelgiama į šiuos duomenis: informaciją, leidžiantį identifikuoti prekę, įskaitant modelio numerį bei serijos numerį,išsamųproblemos/gedimoaprašymą.Taippatbūtinapridėtiprekėspirkimodokumentą,patvirtinantį,kadgarantinislaikotarpisnepasibaigė. 1.Suteikiama2metųgarantijanuopirkimodatos.
  • Page 28 3. Galvas stiprināšanas mehānisms galvas apkārtmēram 4. Metināšanas ķiveres slīpuma leņķa kā arī attāluma starp metinātāja 1. PRODUKTAPIELIETOJUMSUNRAKSTUROJUMS: acīmunaizsagfiltrastiklaregulēšanasmehānisms Metināšanas ķivere ar automātisko pašaptumšojošo filtru LAHTI PRO 5. Darba režīma un aptumšošanas pakāpes regulators L1540 00 paredzēta sejas un acu aizsardzībai metināšanas laikā no 6.
  • Page 29 – apgaismojuma pakāpe (tabulā uzrādītās vērtības ir atbilstošas operatoriem ar normālu redzi. Cilvēkiem ar redzes traucējumiem viduvējiem darba apstākļiem, pie kuriem operatora acu attālums līdz nepieciešams izvēlēties aptumšošanas pakāpi atbilstoši individuālām metināšanas vietai sastāda apm. 50 cm, un vidējā apgaismojuma vajadzībām, izmantojot pārmaiņus sekojošas lielākas vai mazākas intensitātesastādaapm.100lx);...
  • Page 30 ĶIVERESPIELĀGOŠANA( skat.:zīm. lpp. 9-13 stāvoklī Pirms lietošanas ķiveri nepieciešams regulēt ar nolūku nodrošināt Slīpēšanas laikā regulatoru 5 nepieciešams novietot stāvoklī SLĪPĒŠANA/GRIND,izslēdzotaptumšošanu. maksimāluaizsardzībuunlietošanaskomfortu. Pateicoties pareizai ķiveres uzstādīšanai iegūst maksimālu acu Jūtībasungaišumalaikauzstādīšanapēcmetināšanas: aizsardzībunoultravioletā(UV)uninfrasarkanā(IR)starojuma. Metināšanassākumamomentāfiltrsautomātiski1/25000slaikāmainās Apsaitesregulēšana nogaišāuztumšo. Operatora apsaite kopējo garumu var pagarināt vai saīsināt ar apsaites Filtra jūtības bezpakāpju regulēšana elektriskajā...
  • Page 31 UZMANĪBU: Tajā veidā apzīmētus izstrādājumus, neizpildes netīrumiem (plastmasas maisi, iepakojumi un tml.) Sargāt no gadījumā paredzot naudas sodu, nedrīkst izmest kopā ar mehāniskiem bojājumiem. Transports – piegādātos iepakojumos, parastiematkritumiem.Elektriskajāunelektroniskajāiekārtā kartonakastēs,slēgtostransportalīdzekļos. esošas briesmīgas vielas var kaitēt apkārtējai videi un cilvēku Tīrīšana veselībai.
  • Page 32 12. GARANTIJA: Lai izmantotu garantijas pakalpojumus, bojāto produktu var nodot pirkšanas punktā vai pie autorizētā izplatītāja vai firmas PROFIX produktu pārdevēja, no kura dotais produkts tika nopirkts. Pirms produkta atgriešanas nepieciešams iegūt informāciju par atgriešanas nosacījumiem. Parasti nepieciešams ņemt vērā informāciju, kura dod iespēju identificēt produktu, ieskaitot modeļa un sērijas numuru, kā arī detalizētu problēmas aprakstu. Nepieciešams pievienot arīpirkšanasapliecinājumumazumtirdzniecībaspunktā,kuršapliecina,kagarantijastermiņšnavbeidzies.
  • Page 33 4. Mechanismus nastavení úhlu sklonu přilby a vzdálenosti mezi očima svářečeasklemochrannéhofiltru 1. URČENÍACHARAKTERISTIKAVÝROBKU: 5. Kolečko nastavení pracovního režimu a stupně zatemnění LAHTI PRO L1540 00 Svářecí helma se samostmívacím filtrem je 6. Vnější ochranné sklo určená k ochraně obličeje a očí proti jiskrám, odstřikujícímu kovu, okujím 7.
  • Page 34 pracovním podmínkám, při nichž vzdálenost očí operátora od tavné normálním zrakem. Osoby se zrakovými vadami by měly zvolit hodnotu láznějecca50cm,aprůměrnáintenzitaosvětleníjecca100lx); stupně zatemnění podle individuálních potřeb, tak že vyzkouší střídavě většínebomenšístupnězatemnění); – postavení operátora vůči plamenu elektrického oblouku. V závislosti na tom, zda se svářeč sklání nad svářeným předmětem nebo pracuje s –...
  • Page 35: Řešení Problémů

    ultrafialovému(UV)ainfračervenému(IR)záření. Plynulé nastavení citlivosti filtru na elektrický oblouk se provádí kolečkem CITLIVOST/SENSITIVITY umístěném na kazetě filtru. Pro nízké Nastaveníčelenky proudy nebo pro metodu TIG se doporučuje vyšší nastavení ( ), pro Celkový obvod čelenky na hlavu svářeče lze zvětšovat nebo zmenšovat s vysoképroudynebometoduMIG/MAGnižšíhodnoty( ).
  • Page 36 ANSIZ87.1–americkábezpečnostnínorma; prostředky,rozpouštědlaasaponátynaolejovémzákladu. Neotevírejte samostatně kazety filtru. Kazeta filtru může být 4/9-13 GX 1/1/1/2/379 CE – označení svářečského filtru s manuálním namontovaná autorizovaným servisem nebo kvalifikovanou osobou. V nastavenímstupněochrany,kdy: jinémpřípadědojdekeztrátězáruky. – č. světlého stavu; – č. nejsvětlejšího tmavého stavu; – č. Výměnaochrannéhoskla: nejtmavšího stavu;...
  • Page 37 12. ZÁRUKA: V rámci záručních služeb lze vrátit vadný výrobek v místě jeho koupení nebo u autorizovaného dodavatele nebo prodejce výrobků firmy PROFIX, od kterého byl tento výrobek koupený. Před vracením výrobku je třeba získat informace o pravidlech vracení. Obyčejně je třeba uvést informace umožňující identifikaci výrobku, společně...
  • Page 38 3. Fejpánt fej kerületéhez igazító mechanizmus 1. ATERMÉKRENDELTETÉSITERÜLETEÉSJELLEMZÉSE: 4. Pajzs dőlésszög és a hegesztő szeme és a védőszűrős plexi közötti LAHTI PRO L1540 00 önsötétedőautomatahegesztőpajzshegesztés távolságszabályozása során keletkező szikrák, fröcskölések és káros sugárzással szemben nyújt 5. Munkamód beállító tekerőgombot és sötétítési szintet védelmet az arc és a szemek számára.
  • Page 39 bemutatásra. A szűrő sötétítési szintjének a kiválasztására hatással van – az emberi tényezőtől (a táblázatban megadott értékek átlagos továbbá: látással rendelkező kezelőszemélyre vonatkozik. Látászavarral – anemesfémfajta; rendelkező személyek esetében a sötétítési szintet az egyéni igények – a külső megvilágítás (a táblázatban megadott értékek általános szerint kell beállítani, felváltva magasabb vagy alacsonyabb sötétítési munkafeltételekre vonatkoznak, amelyeknél a kezelőszemély szemének értéketalkalmazva);...
  • Page 40 pajzs minden eleme a helyén van, megfelelően van felszerelve és megfelelő működését ellenőrző„TEST”gomb (a munkamód kapcsolót a hegesztésre kell állítani) és az akku töltési szintjét jelző diódás jelző. Az megfelelőenműködik. alacsony feszültséget jelző dióda nem működik, ha a szűrő tápellátása 3.
  • Page 41 kicserélni). elemekrekellcserélni. b) Nem elégséges környezeti fény (megfelelő megvilágítást Az elemek a szűrő kazettában két egymástól független elemtartóban biztosítani). vannak. Az elemek cseréjéhez el kell forgatni és le kell venni az elemtartó c) Hibásan beállított sötétítési érték (ellenőrizze az útmutatóban fedelét.Kikellvennialemerültelemeketésújrakellcserélni.
  • Page 42 12. GARANCIA: A garanciális szolgáltatások igénybevételéhez a hibás terméket a vásárlás helyén vagy a PROFIX cég márkaforgalmazásaiban vagy azon értékesítési pontjain tudja visszatéríteni, ahol az adott terméket megvásárolta. A termék visszatérítése előtt meg kell ismerkednie a visszatérítés szabályaival. A termékkel együtt mellékelni kell a termék azonosításához szükséges információkat, a modell száméval és a szériaszámmal együtt, valamint a bejelentett problémarészletesleírását.Mellékelnikelltovábbáavételibizonylatot,amelyigazolja,hogynemjártleagaranciálisidőszak.
  • Page 43: Technické Údaje

    3.TECHNICKÉÚDAJE: fotosenzory zaručujú správne fungovanie helmy za každých podmienok avkaždépolohe. MODEL L1540500 Helma je pripravená na okamžité použitie, je juiba treba prispôsobiť Napájania: solárne články + 2x líthiove CR2 vymeniteľné batérie podľa veľkosti hlavy zvárača a zvoliť aj nastavenie správnych úžitkových Zapínania/vypínanie...
  • Page 44 4. ODPORÚČANÉSTUPNESTEMNENIA: vytiahnutými rukami, je možné, že bude treba zmeniť minimálne o V nasledujúcej tabuľke sú prezentované odporúčané stupnestemnenia jedenstupeňzatemnenie; pre určitúzváračskú metódu a hodnoty zváracieho prúdu. Na voľbu –ľudský činiteľ(hodnoty uvedené v tabuľke odpovedajúzváračom s stupňastmavnutiamávplyvaj: normálnym zrakom. Osoby sozrakovými problémami by mali zvoliť –druhzákladnéhokovu;...
  • Page 45: Riešenie Problémov

    2. Presvedčite sa, že je helma vhodná pre plánovanou prácuaže všetky batérie. časti helmy sú na svojom mieste, sú správne namontované a správne Voľbaúrovnestemneniapriezoru: fungujú. S použitím tabuľky na str. 4 zvoľte úroveň 3. Vykonajte nastavenie sústavy zavesenia a upevnenia na hlavu, aby stemnenia vhodnú...
  • Page 46 odporúčané stupnestemniauvedené v tomto návodu a nastaviť Batérie sú umiestené v dvoch nezávislých schránkach na kazete filtra. správne). Za účelom výmeny batérii je treba otočiť a zložiť kryt schránky. Vypotrebovanúbatériuvybertezoschránkyadajtetamnovú. 5. Helmasazosúvazhlavy Uzatvortekrytazopakujtehoreopísanúoperáciusdruhoubatériou. a) Čelenkanahlavuniejenastavenásprávne(nastaviťčelenku). POZOR! Vymieňajte vždy celý pár batérii. Nepoužívajte použité batérie zanové.
  • Page 47 12. ZÁRUKA: V rámci záručných služiebje možné vrátiť špatný výrobok na mieste, kde bol kúpený, alebo u autorizovaného dodávateľaalebo predajcu výrobkov firmy PROFIX, od ktorého bol tento výrobok kúpený. Pred vrátením výrobku je treba získať informácie o pravidlách vrátenia. Obyčajne je treba uviesť informácie umožňujúceidentifikáciu výrobku, spoločne s číslom modelu a sériovým číslom, apodrobný...
  • Page 48: Tehnični Podatki

    2. Nastavljiv naglavni lok 1. NAMENINLASTNOSTIIZDELKA: 3. Mehanizem za prilagoditev naglavnega loka obsegu glave Varilna maska z avtomatskim samozatemnitvenim filtrom LAHTI PRO 4. Mehanizem za prilagoditev naklona naslona maske ter razdalje L1540 00 5 je namenjena zaščiti obraza in oči pred iskrami, okruški in medočmivarilcainsteklomzaščitnegafiltra...
  • Page 49 4. PRIPOROČENESTOPNJEZATEMNITVE: varilec sklanja nad varjenim predmetom ali delo opravlja s stegnjenimi rokami,jemordatrebazatemnitevspremenitizanajmanjenostopnjo; V spodnji tabeli so navedene priporočene stopnje zatemnitve za določeno varilno metodo in vrednosti varilnega toka. Na izbiro -človeški dejavnik (vrednosti, navedene v tabeli, so ustrezne za zatemnitvefiltralahkovplivajotudi: uporabnike z normalnim vidom.
  • Page 50 n Izbirastopnjezatemnitvemaske: 7. PRILAGODITEVMASKE (glejsliko ,str.2) S pomočjo tabele na str. 4 izberite Pred uporabo prilagodite masko tako, da bo med delom zagotovljena stopnjo zatemnitve, ki ustreza najvišjaravenzaščiteinudobja. izbranemu načinu varjenja, in obrnite Ustrezna nastavitev maske omogoča najvišjo raven zaščite oči pred vrtljiv gumb za nastavitev načina ultravijoličnimi(UV)ininfrardečimi(IR)žarki.
  • Page 51 c) Nepravilno nastavljena stopnja zatemnitve filtra (preverite Bateriji sta umeščeni v dveh ločenih predalčkih na kaseti filtra. Za priporočene stopnje zatemnitve, ki so navedene v navodilih, in menjavo baterij obrnite in odstranite pokrov predalčka. Uporabljeno ustreznonastavite). baterijovzemiteizpredalčkainvstavitenovo. Zaprite pokrovček in ponovite zgornje korake za zamenjavo druge 5.
  • Page 52 13. GARANCIJA: Za uveljavljanje pravice do garancijskih storitev oddajte pomanjkljivo napravo pri prodajalcu, pooblaščenem distributerju ali prodajalcu izdelkov podjetja PROFIX, pri katerem ste kupili svoj izdelek. Pred vračilom izdelka pridobite podatke o načelih vračila, Ponavadi je treba navesti podatke za identifikacijo izdelka, vključno s številko modela in serijsko številko ter podroben opis prijavljene napake.
  • Page 53: Tehnički Podaci

    2. Regulirani naslov 3. Mehanizam podudaranja headbands za glavu opsega Kaciga za zavarivanje s automatskim filtrom za samotamnjenje LAHTI PRO L1540 00 dizajnirana je za zaštitu lica i očiju od 4. Mehanizam za podešavanje kuta nagiba vizira i udaljenost iskrenja, prskanja i štetnog zračenja tijekom zavarivanja. Udovoljava izmeđuočijuzavarivačaizaštitnelećefiltra...
  • Page 54 4. TAMNIJEPREPORUKE: moždaćebitipotrebnapromjenabaremjednogstupnjatame; Tablica u nastavku prikazuje preporučene razine potamnjenja za - ljudski faktor (vrijednosti navedene u tablici pogodne su za operatore određenu metodu zavarivanja i vrijednost struje zavarivanja. Na odabir s normalnim vidom. Osobe s oštećenjem vida trebaju odabrati stupanj zatamnjenjafilteratakođerutječu: zatamnjenja prema individualnim potrebama, koristeći naizmjenično -vrstamatičnogmetala;...
  • Page 55 7. PRIKLJUČIVANJEČELIKA (vidisl. ,str.2) Odabirrazinezatamnjenjavizira: Kacigu treba prilagoditi prije upotrebe kako bi se osigurala Prema tabeli na str. 4 izabrati maksimalnazaštitaiudobnost. odgovarajuću razinu zatamnjenosti za određeni postupak zavarivanja i Zahvaljujući ispravnom položaju kacige, postiže se maksimalna podesiti gumb za podešavanje načina zaštitaočijuodultraljubičastogm(UV)iinfracrvenog(IR)zračenja.
  • Page 56 b) Ambijentalnarasvjetanijedovoljna (osvijetlitepravilno) Baterije su smještene u dva međusobno odvojena spremnika na c) Filtrirajte tamnu vrijednost pogrešno (provjerite preporučene kazeti filtera. Da bi se zamijenila baterija, potrebno je okrenuti i razinetameuovompriručnikuipostavitejenaispravnu). skinuti poklopac spremnika. Potrošenu bateriju izvaditi i zamijeniti novom. 5.
  • Page 57 13. GARANCIJA: Dabisteiskoristiligarancijskuuslugu,neispravanproizvodmožetevratitinamjestokupnjeilikodovlaštenogdistributerailipreprodavačaPROFIXproizvoda od kojih je proizvod kupljen. Prije vraćanja proizvoda morate dobiti informacije o pravilima povrata. Obično trebate uključiti podatke o identifikaciji proizvoda,uključujućibrojmodelaiserijskibroj,tedetaljanopisprijavljenogproblema.Moratepriložitiidokazokupnjinaprodajnommjestukojipotvrđuje dagarancijskiroknijezavršen. 1. Jamstvoproizvodaobuhvaćadvijegodineoddatumakupnje. 2. Kvarovi koji su otkriveni tijekom jamstvenog razdoblja bit će besplatno uklonjeni u roku od 14 radnih dana od datuma isporuke proizvoda na adresu tvrtkekojaseprodaje,ajamstvenorazdobljeseprodužavazatrajanjepopravka.
  • Page 58 2. Regulisana pokrivala za glavu 3. Mehanizam odgovarajuće trake na opseg glave Kaciga za zavarivanje s automatskim filterom za samotamnjenje LAHTI PRO L1540 00 5 dizajnirana je za zaštitu lica i očiju od iskre, 4. Mehanizam za podešavanje kuta vizira i udaljenosti između čipsa i štetnog zračenja tokom zavarivanja.
  • Page 59 4. TAMNIJEPREPORUKE: ispruženih ruku, možda će biti potrebna promjena barem jednog Tablica u nastavku prikazuje preporučene razine zatamnjenja za stupnja tame; zadani način zavarivanja i vrijednost struje zavarivanja. Na odabir - ljudski faktor (vrijednosti date u tablici pogodne su za operatore s zatamnjenjafilteratakođerutječu: normalnim vidom.
  • Page 60 treba ukloniti zaštitni film sa filtera za potamnjivanje, jer u treba postaviti za zavarivanje) i diodni indikator stanja pražnjenja protivnomtamamožebitineispravnailifiltermoždanećeraditi. baterije.Diodaniskognaponaneradikadajenapajanjefilteradostatno. Potrebnajezamjenabaterije. 2. Provjerite je li kaciga prikladna za namjeravanu uporabu i jesu li svi n Izbornivoazatamnjenjavizira: dijelovikaciganasvommjestu,pravilnosastavljeniiradepravilno. 3. Podesitetrakuzaglavusasklopomšarkitakodaseoptimalnouklapa Prema tabeli na str.
  • Page 61 c) Filtrirajte tamnu vrijednost pogrešno (provjerite preporučene Baterijesusmješteneudvameđusobnoodvojenaspremnikanakaseti razinetameuovompriručnikuipostavitejenaispravnu). filtera. Da bi se zamijenila baterija, potrebno je okrenuti i skinuti poklopacspremnika.Potrošenubaterijuizvaditiizamijenitinovom. 5. Kacigasespuštasglave Zatvoriti poklopac i ponoviti već opisani postupak s drugom a) Traka za glavu nije pravilno postavljena (prilagodite traku za baterijom.
  • Page 62 13. GARANCIJA: Dabisteiskoristiligarancijskuuslugu,neispravanproizvodmožetevratitinamjestokupnjeilikodovlaštenogdistributerailipreprodavačaPROFIXproizvoda od kojih je proizvod kupljen. Prije vraćanja proizvoda morate dobiti informacije o pravilima povrata. Tipično, trebali biste uključiti podatke o identifikaciji proizvoda, uključujući broj modela i serijski broj, te detaljan opis prijavljenog problema. Morate priložiti i dokaz o kupovini na prodajnom mjestu koji potvrđujedagarancijskiroknijezavršen.
  • Page 64 www.profix.com.pl...

Table of Contents