Thread Repair Kit Helicoil Type
Coffret de réparation des
taraudages de type Helicoil
1) Drill Bit
GB
2) Tap
3) Coil Driver
4) Tang Remover
5) Insert Coil
Safety Instructions
Carefully read and understand these instructions before use. Keep these instructions with the product for future reference.
Ensure all persons who use this product are fully acquainted with these instructions.
F
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you are at all unsure
of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
The use of any accessory other than those mentioned in these instructions could result in damage or injury. The use of
improper accessories is dangerous, and may invalidate your warranty.
Where possible, always secure work. If appropriate use a clamp or vice, it will allow you to use both hands to operate your
tool.
Operating instructions
This kit is designed to enable the repair of damaged female threads in steel, cast iron, and aluminium, in such a way that the
D
GB
original size and thread pattern fixings can be used.
Drilling
• Prepare the damaged thread by drilling out all unwanted material. A Drill Bit (1) of the correct final size is provided
• It may be necessary to drill a series of smaller holes before using the supplied bit. Take care to ensure that the drill bit is
correctly centred on the damaged thread
1) Foret
F
2) Taraud
3) Outil de pose
4) Brise-entraîneur
5) Filet rapporté
Instructions de sécurité
Prenez le temps de lire et de bien comprendre les instructions ci-dessous avant utilisation. Rangez ces consignes
avec l'outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toute personne venant à utiliser cet outil ait attentivement pris
D
connaissance de ces instructions.
Sachez qu'utiliser un outil conformément aux prescriptions n'élimine pas tout facteur de risque résiduel. Utilisez avec
prudence. N'utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la façon sûre et correcte de procéder.
L'utilisation de tout équipement ou accessoire différant de ceux ici mentionnés peut provoquer des dommages ou des
blessures. L'utilisation d'accessoires inadéquats est dangereuse et entraînerait, en outre, une annulation de la garantie.
Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous travaillez. Si cela est possible, serrez la pièce dans un
étau ou à l'aide d'une presse de manière à avoir les mains libre pour manier l'outil.
Mode d'emploi
Ce kit est conçu pour réparer les taraudages dans l'acier, la fonte et l'aluminium, de manière à restaurer leur cote originale et
à permettre l'utilisation de pièces de fixation filetées.
Gewindereparatursatz, Helicoil-Typ
Estuche de reparación de roscas tipo Helicoil
Kit di riparazione filetto
Schroefdraad reparatieset
1
2
ESP
• Drill at moderate speed and use appropriate cutting fluid
• The supplied drill bit is not suitable for drilling out hardened fittings. If it is necessary to drill out a
hardened fitting, a specialist bit of the same size should be used
Thread Cutting
1. The new thread for the insert coil should be cut using the supplied Tap (2).
2. Mount the tap into a suitable wrench, and slowly wind clockwise into the freshly drilled hole. Always
use appropriate cutting fluid, and wind the tap back ½ turn anticlockwise for every full turn clockwise
to clear swarf.
3. Remove the tap from the hole.
Inserting the Coil
1. Place an Insert Coil (5) onto the end of the Coil Driver (3), so that it is positively located with the coil
drive tang towards the end of the driver.
2. Wind clockwise into the newly threaded hole.
NL
3. Remove the coil driver.
ESP
Removing the Drive Tang
1. Position the Tang Remover (4) into the hole so that it rests on the drive tang.
2. Strike the tang remover lightly with a hammer to remove the tang.
3. The thread repair is now complete, and ready for use.
Perçage
• Préparez le filet endommagé en enlevant par perçage le surplus de matière indésirable. Le foret (1) fourni est de la taille
adéquate pour les filets rapportés
• Il peut être nécessaire de percer une série de trous plus petits avant d'employer le foret fourni. Assurez-vous que le foret
soit correctement centré sur le filet endommagé
• Percez à une vitesse moyenne en employant un liquide de coupe adéquat
• Le foret fourni n'est pas adapté au perçage de métaux trempés. S'il vous est nécessaire de forer un matériau trempé,
utilisez un foret spécial de taille identique
Taraudage
1. Le taraudage destiné à l'élément rapporté doit être réalisé à l'aide du taraud (2) fourni.
NL
2. Montez le taraud sur une clé de serrage adéquate et donnez plusieurs tours dans le sens des aiguilles d'une montre dans
le trou fraîchement percé. Utilisez toujours un fluide de coupe approprié et donnez ½ tour à rebours pour chaque tour
complet réalisé afin d'éliminer les débris.
3. Enlevez le taraud du trou.
Insertion du filet rapporté
1. Placez et insérez l'embout (5) au bout du rouleau conducteur (3) de manière à ce qu'il soit bien positionné et que
l'entraîneur de tenon soit au bout du rouleau conducteur.
2. Enroulez dans le sens des aiguilles d'une montre dans le trou fraîchement percé.
3. Enlevez le rouleau conducteur.
Briser l'entraîneur
1. Introduisez le brise-entraîneur (4) dans le trou de manière à ce qu'il repose sur l'entraîneur.
2. Tapez brièvement sur le brise-entraîneur à l'aide d'un marteau pour sectionner l'entraîneur.
3. La réparation est terminée.
www.silverlinetools.com
3
I
I
347853
4
5
Need help?
Do you have a question about the 347853 and is the answer not in the manual?
Questions and answers